Автор Тема: Русификатор для Prophesy of Pendor 3.9  (Прочитано 131651 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

А что делать, если в модулях у меня нет папки Пендора?  :D Подписан на мод был до установки игры, игру установил, Пендор уже есть, но папки с ним нет.

0
Ответ #26 : 09 Мая, 2018, 13:51
А что делать, если в модулях у меня нет папки Пендора?  :D Подписан на мод был до установки игры, игру установил, Пендор уже есть, но папки с ним нет.
эмм, как он может быть, если нет папки? Не надо подписываться в мастерской, качайте сами и устанавливайте.

эмм, как он может быть, если нет папки? Не надо подписываться в мастерской, качайте сами и устанавливайте.
Не понял, а для чего он тогда выложен в воркшопе? Я даже пробовал обновить подписку, воркшоп скачал почти 800 мб, что это?
В Модулях кроме Найтива только папка Diplomacy, и все.
Не понял прикола, но поставил скачиваться с сайта.
« Последнее редактирование: 09 Мая, 2018, 14:11 от Asante Green Flame »

0
Ответ #28 : 09 Мая, 2018, 14:38
Asante Green Flame, насколько мне известно: моды из мастерской не всегда правильно устанавливаются, и могут так установится, что поломают всю игру, это не только к маунту относится. Поэтому рекомендую всегда самому устанавливать моды, или через специализируемые программы.

Не с воркшопа нормально все закинулось, русифицировалось и запустилось.

0
Ответ #30 : 09 Мая, 2018, 18:04
Не с воркшопа нормально все закинулось, русифицировалось и запустилось.
ну и хорошо :)

эмм, как он может быть, если нет папки?

Когда-то давным давно, ещё во времена ИГ, тупил и так же ставил моды. Просто папку мода извлекаешь в папку с игрой.  :crazy:
Для каждого мода — новая игра. Буквально.
Философский деятель Рико однажды попросил Мастера Дзэн, Нансена, разъяснить ему старый коан.
— Если человек сажает гусенка в бутылку, – сказал Рико, – и кормит его, пока тот не вырастет, как он сможет извлечь его наружу, не убив и не разбив бутылку?
Нансен громко хлопнул в ладоши и закричал: 
— Рико!
— Да, Мастер, – сказал философ, вздрогнув.
— Смотри, – сказал Нансен, — Гусь снаружи!

-------------
не знаю как удалить
« Последнее редактирование: 10 Мая, 2018, 01:51 от bezumnyi joe »

0
Ответ #33 : 16 Июня, 2018, 12:14
"Обнаружен вирус" - говорит браузер и не дает скачать  facepalm, мож кто перезальет, больше брать неоткуда, а хочется поиграть

0
Ответ #34 : 16 Июня, 2018, 21:16
Ну значит откройте ссылку другим, более адекватным браузером.  :)
Или отрубите бешеный антивирусник, если это он вмешивается.

0
Ответ #35 : 25 Июня, 2018, 00:53
Здравствуйте скачал мод Prophesy of Pendorи и русификатор указанный в теме, но папку с модом не нашел в папке "Modules" данного мода нет, хотя играть в него я могу, подскажите как найти папку :-\

0
Ответ #36 : 25 Июня, 2018, 16:41
Из мастерской стима скачивал? Тогда моды (любые) лежат по адресу Steam/steamapps/workshop/content/хххуууzzz
Где xxxyyyzzz - некое число в названии папки.
— Да ведь имея оружие и добрых товарищей, чего еще может просить рыцарь? — Денег, — напрямик ответил Ааз. (с) Роберт Асприн

+3
Ответ #37 : 16 Июля, 2018, 17:55
Есть тут в русификаторе одна строка, которая некоторе время тому назад резанула мне глаза своей нецензурностью и выбивание из общего высокого уровня мода.

str_rumor_talk_dawn_25|он сказал, трактирщик рассказывал ему, рыцари Заката и Рассвета были однажды единым орденом. Орденом Розовых Педиков.

оригинал:
str_rumor_talk_dawn_25 he_said_a_local_barman_told_him_that_the_Knights_of_Dawn_and_Eventide_were_once_both_the_same_Order._The_Order_of_Pink_Pansies.

Поскольку, согласно словарю Макмиллана, одно из значений - "an offensive word for a gay man" (хоть и третье по списку), в тот раз я подивился, но забил болт.
Сейчас мне это вспомнилось, и я устроил опрос в Discord-е среди разрабов и прочих нэйтивов.)

В общем, во-первых, основное значение - это все-таки фиалка ("Орден Розовых Фиалок"). Это не какой-нибудь fag, который уже мало у кого ассоциируется с сигаретами.
Во-вторых, переносное значение своим коннотатом имеет прежде всего "трусость", в отношении геев это слово практически не используется.
Основной контекст, с которым у нэйтивов ассоциируется это слово - "stop being a pansy!" (примерно "да не ссы ты!"), хотя, опять же, английский вариант не такой грубый, как наше "ссыкло".

Так что вариант с "педиками" здесь совершенно неверен.
Далее, лично у меня нет идей, как можно одновременно передать оба значения (цветок и некая трусоватость), и при этом цветочно-цветовое значение все-таки важно в данном случае (как написал МитчиМэтт, "i think the best image I could give you is imagine pink wearing knights out in a field collecting flowers, they see a snake, they all scream and one dares another to pick it up and the one who's dared is like: omg omg no no not happening, then the knight who offered the dare goes stop being a pansy"), т.ч. я предложил бы перевести данный орден просто как "Орден Розовых Фиалок" (особенно, учитывая, что розовые фиалки - реальная разновидность фиалок).

   Хмм... Очень впечатляет. Всегда уважал серьезный подход к делу. Огромное спасибо, Leonion.
Когда ты отступаешь, смерть стоит сзади тебя, и твоя встреча с ней — неизбежна.
Али ибн Абу Талиб

0
Ответ #39 : 16 Июля, 2018, 19:56
он сказал, трактирщик рассказывал ему, рыцари Заката и Рассвета были однажды единым орденом. Орденом Розовых Педиков.
А мне кажется, что как раз если перевести их "фиалками", потеряется презрительно-уничижительный смысл, который, как я понимаю, вкладывается в эту фразу.
На всякий случай уточню, что это не я так переводил это название).
"i think the best image I could give you is imagine pink wearing knights out in a field collecting flowers, they see a snake, they all scream and one dares another to pick it up and the one who's dared is like: omg omg no no not happening, then the knight who offered the dare goes stop being a pansy"
Всё это я бы обозначил одним словом: женоподобность. А как иначе презрительно назвать женоподобного мужика по-русски? Фиалка здесь не передаст ту степень презрения, которая подразумевается.

Ну можно еще "Розовыми Петушками" перевести :D

0
Ответ #40 : 16 Июля, 2018, 20:25
Всё это я бы обозначил одним словом: женоподобность.
Женоподобность есть в этом слове, но не гейство.)
Это разные вещи. :)

А "петушки" - это именно гейство.

Я б тогда уж какими-нибудь "зайчиками" перевел (трусливые зайцы, ну и есть тут что-то женственное).

0
Ответ #41 : 16 Июля, 2018, 20:32
Что то тут не так. Сначала они были Розовыми Фиалками и собирали ромашки на лугу. Потом они разделились и одни стали брутальными палачами в белом уровня ваховской инквизиции, а вторые стали брутальными парнями в черном, которые устраивают черные мессы и вникают в черную магию ?



А как же атмосфера ?

0
Ответ #42 : 16 Июля, 2018, 20:41
Что то тут не так. Сначала они были Розовыми Фиалками и собирали ромашки на лугу. Потом они разделились и одни стали брутальными палачами в белом уровня ваховской инквизиции, а вторые стали брутальными парнями в черном, которые устраивают черные мессы и вникают в черную магию ?
Вот, что бывает, когда человеку с нежной и ранимой психикой насилуют мозг, заставляя делать то, что не в его духе (всяких там змей подбирать)! :)
Это приводит к шоку и психической травме.

Как с детьми, позже ставшими серийными убийцами и пр. маньяками.

0
Ответ #43 : 16 Июля, 2018, 21:13
Я б тогда уж какими-нибудь "зайчиками" перевел (трусливые зайцы, ну и есть тут что-то женственное).
Здесь ключевой негатив не на их половые предпочтения идет, а на них самих. Вот, дескать, раньше они были женоподобными, а сейчас вообще законченными ублюдками стали. В русском для таких "педики" вполне подходящее название.

Я даже думаю, что ключевую роль здесь играет отрицательные отношение к ним нынешним, а не к тем, какими они были когда-то. Ведь сейчас за ними ничего презрительно-смешного не водится, поэтому им теперешним ничего постыдно-уморительного предъявить не получится, наоборот, только что-то устрашающее. Тогда простые крестьяне начали придумывать презрительные истории об их прошлом. Ну, я так это понимаю, по крайней мере.

0
Ответ #44 : 16 Июля, 2018, 21:35
Мне кажется, что этот вариант перевода просто слишком грубый.

Как я понял, в оригинале у слова "pansy" нет такого сильного негативного коннотата.
Как, например, в русском глупого человека могут назвать "дубом" или рассеянную женщину "курицей беспамятной". Это оскорбления, но они мягкие, не какие-нибудь там "дебил", "дегенерат", "идиотка" или т.п.
Эти переносные сравнения имеют в своей основе больше потрунивание и шуточность, нежели чистую ненависть/враждебность.

И когда про заревиков и закатников крестьяне говорят, что они были pink pansies, это больше звучит как "лооооол, можешь себе представить?! розовые фиалки! ГЫГЫГЫ", нежели что-то вроде "Да они вообще все в прошлом педиками были!".

+1
Ответ #45 : 16 Июля, 2018, 22:58
И когда про заревиков и закатников крестьяне говорят, что они были pink pansies, это больше звучит как "лооооол, можешь себе представить?! розовые фиалки! ГЫГЫГЫ", нежели что-то вроде "Да они вообще все в прошлом педиками были!".
Ну... не знаю. Ладно, честно говоря, мне вообще фиолетова степень их пидарастичности что, так я не буду возбухать, если кто-то заменит в переводе "педиков" на "фиалки") 

+1
Ответ #46 : 17 Июля, 2018, 09:48
У этого слова, pansy, есть еще значение "слабак", "баба". Орден Розовых Слабаков? Хм, не знаю...
Самый хороший учитель в жизни - опыт. Берет правда дорого, но объясняет доходчиво.

так я не буду возбухать, если кто-то заменит в переводе "педиков" на "фиалки") 
нет, так нельзя,  педики - они и в англии - педики
У этого слова, pansy, есть еще значение "слабак", "баба". Орден Розовых Слабаков? Хм, не знаю...
не меняй  - пусть там будут педики - как положено

0
Ответ #48 : 17 Июля, 2018, 12:38
У этого слова, pansy, есть еще значение "слабак", "баба". Орден Розовых Слабаков? Хм, не знаю...
Это второстепенный подтекст, но, по словам нэйтивов, он мало подразумевается. Это как дополнительная шутка/игра слов, но не как что-то первостепенное.
А вы делаете на него акцент...

Как, например, какая-нибудь "киска" в русском, которая у среднестатистического человека в первую очередь ассоциируется лишь с милым животным.

как положено
Да нет тут ориентационного подтекста.

0
Ответ #49 : 17 Июля, 2018, 18:48
Как, например, какая-нибудь "киска" в русском, которая у среднестатистического человека в первую очередь ассоциируется лишь с милым животным.

Я у мамы особенный :3.