Автор Тема: Русификатор  (Прочитано 19298 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

0
Ответ #25 : 06 Декабря, 2016, 18:21
В соседней ветке я сообщал о моде, который есть и  в стиме

Автор сообщает обществености, в точ числе и на талевордсе, об офигительном количестве доработок и улучшений

Trix58, поясни, пожалуйста - речь идет о самом моде Medieval Conquests или о какой-то иной доработке на базе самого 1257AD? :-\

0
Ответ #26 : 06 Декабря, 2016, 18:42
поясни, пожалуйста - речь идет о самом моде Medieval Conquests или о какой-то иной доработке на базе самого 1257AD? :-\
Да, речь идет об этом моде.
На какой из версий 1257AD он базируется?.. тут уж пусть знатоки спорят и уточняют.
ЗЫ
Я всетки склоняюсь к мысли, что в рамках общей темы о 1257AD надо бы выделить отдельную ветку и там складывать наши впечатления и наработки ( в первую очередь по руссику)
« Последнее редактирование: 06 Декабря, 2016, 18:46 от Trix58 »

0
Ответ #27 : 06 Декабря, 2016, 18:47
или о какой-то иной доработке на базе самого 1257AD?

Кредиты на родной :
1257AD (Used as a base) *Permissions by: Othr*
https://code.google.com/archive/p/dev1257/ List of contributors of 1257AD
K700 (Forked WSE)
Hispania 1200 (Animations and minor things)
Egbert (Battle_Time)
1429 Cent Anes
Doghotel's Brainybots
Kalarhan (Being helpful)
CWE Team
Brytenwelda Team
Sands of Faith
и там ещё ссыль есть конкретно на версию 1.13

+2
Ответ #28 : 01 Февраля, 2017, 11:41
Старая ссылка на мой вариант русификатора почему-то перестала работать, так что даю новую для тех, кому это интересно:

Русификатор для AD1257 v.1.13
King has a lot

0
Ответ #29 : 02 Февраля, 2017, 14:10
Старая ссылка на мой вариант русификатора почему-то перестала работать, так что даю новую для тех, кому это интересно:

может не тот вариант ты выложил ? потому как там 3 Исрутиса ,усадьба каменисвинка есть- а деревни такой нет ,это всё на первый поверхностный взгляд

насколько помню , ты как раз в русике своём делал разные названия для деревень балтийских, если не ошибаюсь
« Последнее редактирование: 02 Февраля, 2017, 14:15 от bezumnyi joe »

+1
Ответ #30 : 02 Февраля, 2017, 14:39
Чтобы убрать одинаковые названия деревень, надо не только русификатор менять, но и parties.txt править, там ошибка. Вот здесь я это описывал.
King has a lot

0
Ответ #31 : 02 Февраля, 2017, 14:45
Цитировать (выделенное)
А если кто в русскую версию играет, то в файл parties.csv (в папке мода/Languages/ru) еще придется добавить 4 строчки. Вслед за:
p_village_34_1|Каменисвинка
в русике твоём - p_village_34_1|Исрутис, а не Каменисвинка- какая то путаница, есть у тебя готовый правленный parties.csv ?
------------
так, вроде разобрался, если я проделаю это -
Цитировать (выделенное)
В файле parties.txt (который в папке мода) находим три упоминания переменной p_village_34_1 (они идут подряд) и заменяем два из них на p_village_34_2 и p_village_34_3 соотвественно (это пруссы). Аналогичную операцию проделываем с переменной p_village_36_1 (для жемайтов).
всё в поряде будет ?
« Последнее редактирование: 02 Февраля, 2017, 14:52 от bezumnyi joe »

0
Ответ #32 : 02 Февраля, 2017, 15:01
Цитировать (выделенное)
p_village_34_1|Каменисвинка

добавляем:
p_village_34_2|Кульменай
p_village_34_3|Микутелен

а вслед за:
p_village_36_1|Цецере

вставляем:
p_village_36_2|Бубияй
p_village_36_3|Гуркияй
короче вот тут у тебя путаница, 34_1 - Исрутис стоит, его я так понимаю на Каменисвинку заменить ? а 36_1 - Лаукюва стоит, Цецере же 35_1 - пипец как напутано
---
я уже сам запутался, что на что менять   :crazy:
------------------------------
в общем, не знаю ,что я понамутил, но щас 3 каменисвиньи получилось )), может выложишь готовый русик + патиес из мода ,чтобы поставить и играть с нормальным переводом, без танцов с бубном ,если не затруднит ?
« Последнее редактирование: 02 Февраля, 2017, 15:09 от bezumnyi joe »

+3
Ответ #33 : 02 Февраля, 2017, 15:14
Я ту инструкцию писал для тех, кто пользуются старым русификатором или вообще играют с англ. версией. Если использовать мой русификатор, то нужно смотреть только на ту часть поста, которая относится к parties.txt, а сам русификатор не трогать.

Собственно, я об этом и писал выше. Если читать внимательно. путаницы быть не должно.



Названия прибалтийских населенных пунктов в моем русификаторе приведены в соответствии с англ. версией
« Последнее редактирование: 02 Февраля, 2017, 15:26 от Diu »
King has a lot

0
Ответ #34 : 02 Февраля, 2017, 15:26
вот теперь понятно, новую игру запустил - дубликатов вроде нет - благодарю за помощь

0
Ответ #35 : 19 Июня, 2017, 22:04
Начал работу над dialogs.csv и сразу же столкнулся с проблемой этического характера. Судя по всему, автор переводил все тексты с нуля. Сравнив его перевод с переводом мода Diplomacy в той части, где они совпадают, я понял, что литературный стиль второго мне нравится гораздо больше. "Удары от левой руки", "нападать с различными видами ударов"... Вроде все понятно, но грамотные люди так не пишут.

Так вот, мне нужно уважить труд моего предшественника и вычитывать его текст, исправляя только опечатки и явные стилистические ошибки, или просто можно сразу заменить все, что можно, текстом из перевода Diplomacy?

И вообще, есть ли на этом форуме тема для общения с локализаторами? Я ничего подобного не нашел, в разделе модостроения все только о скриптах да моделях разговаривают. Наверняка существуют какие-то договоренности на счет правок чужих переводов и заимствований из них.

Автор(тот что я) брал готовый перевод, уже и хз откуда,  ибо из описания темы уже удалили ссылку:) Перевел непереведенное и исправил кучу всего что увидел. Делал первым делом для себя:))) Очень рад что вы доработали перевод, вам удалось заменить его в моей теме? А то не вижу вас в списке авторов.
Молот – не ответ на каждую военную проблему, потому что даже мощнейший из молотов промахнется мимо цели, если противник достаточно умен, чтобы не стоять на месте, ожидая пока его не сокрушат.

0
Ответ #36 : 31 Августа, 2017, 10:10
Здравствуйте. Где можно скачать этот русификатор ? Ссылки не работают.

0
Ответ #37 : 31 Августа, 2017, 10:33
Ссылка в шапке вполне рабочая, да и в первом комменте на сайте перезалито. Причём там товарищ притащил мою ссылку))
https://yadi.sk/d/EKU4kHBDzPgv9

0
Ответ #38 : 31 Августа, 2017, 10:40
Я имел ввиду от автора Diu, я так понял он исправлял и добавлял, или я что то не понял ?

0
Ответ #39 : 31 Августа, 2017, 10:43

0
Ответ #40 : 31 Августа, 2017, 11:31
Спасибо. Тогда вопрос. Какой русификатор лучше?

0
Ответ #41 : 31 Августа, 2017, 11:40
Спасибо. Тогда вопрос. Какой русификатор лучше?
смотря в какую версию играешь. русик от Диу для 1.13 вроде

0
Ответ #42 : 31 Августа, 2017, 11:46
Простите за невежество, но какая версия последняя? Я еще не играю тока собираюсь, вот и изучаю мат часть.

0
Ответ #43 : 31 Августа, 2017, 11:48
 - в чём разница между субверсиями и версией 1.13?
по сути это два разных мода на одной основе, у каждой есть свои плюсы и минусы. В версии 1.13 меньше лагов на глобальной карте, многие сцены (осады, битва в поле) переделаны. Если в субверсиях есть опция автогарнизон (вкл\откл), то в 1.13 это заменили на "передать управление гарнизоном горожанам", те включив эту функцию, вы не сможете управлять гарнизоном напрямую, брать\отдавать туда воинов, а если нажмёте "взять гарнизон под свой контроль", то предыдущий обнулится, и вам придётся с нуля его пополнять, при этом отношения с городом падают до -10 (в замковых гарнизонах не действует, только на городские). Так же различаются настройки скорости передвижения по карте, например в субверсии 250 максимальная скорость настраивалась до 400, а в 1.13 - до 100.   Всю разницу вы прочувствуете, только сами поиграв и сравнив

 - в чём разница между субверсиями 250 и 276?
в 276 добавлена система ранений, и другие небольшие доработки, но убрано "отрубание головы"

0
Ответ #44 : 31 Августа, 2017, 11:49
у мода две ветки -1.13 и субверсии (250 и 276), по времени если смотреть - последняя 1.13

0
Ответ #45 : 31 Августа, 2017, 11:52
Спасибо за помощь, не думаю, что смогу осилить все ветки до конца, буду в 1.13

0
Ответ #46 : 04 Августа, 2020, 21:30
Доброго времени суток, есть ли русификатор для версии Enhaced Edition? Не для версии 1.13