Круто, как всегда.
Насчет перевода - как-то так:
- The time has come! We need to take this fortress!
- What fortress?
- Well, the one behind me.
- Ohhh...
- Now, we must surprise them. Act quickly and suddenly! Infantry, go from the left flank. Archers, fire from the right wall. Cavalry, hold your position at the gate.
So... cha-a-arge!
Damned idiots!
Не оговорка с "Лучники, ведите обстрел с правой стены"?
Если имелось в виду "Ведите обстрел правой стены", то "Fire at the right wall".