Теги:

Автор Тема: Полный русификатор Warband & Diplomacy  (Прочитано 575478 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

0
Ответ #50 : 09 Апреля, 2010, 20:09
Да еще одна просьбочка, если не сложно - за содержание войск в замках сейчас платиться полная сума содержания. хотелось бы половину.

С именами лордов на английском разобрался, они остаються только при запусках ранее сохраненных сейвов.
« Последнее редактирование: 09 Апреля, 2010, 20:28 от Stem1k »

0
Ответ #51 : 09 Апреля, 2010, 21:25
Про лордов ясно. Содержание - это не к нам) Мы только текст переводим. В программный код я не полезу)

Русик обновил, английских строк не должно быть!
« Последнее редактирование: 09 Апреля, 2010, 22:23 от Deyl »

0
Ответ #52 : 09 Апреля, 2010, 23:04
Да еще одна просьбочка, если не сложно - за содержание войск в замках сейчас платиться полная сума содержания. хотелось бы половину.

С именами лордов на английском разобрался, они остаються только при запусках ранее сохраненных сейвов.


Тебе сюда: Вся ночь позади - И ВСЕ твики протестированы и исправлены!

Твики с заголовками СИНЕГО цвета протестированы и работают в WARBAND 1.105!

Live in Movie! Play the Game! Write you life Book... Die on EARTH!



Продаю модифицированный торрент-клиент. Все подробности в личку или по ICQ#: 4403624

0
Ответ #53 : 09 Апреля, 2010, 23:41
опечатка

0
Ответ #54 : 10 Апреля, 2010, 00:17
Камрады, заметил такую особенность: при установке русика в сохраненной игре некоторые вещи остаются не переведенными (если до этого стоял другой русик - переведенными так, как они были переведены в старом русике). Конкретно: имена лордов (в панели информации и всплывающих сообщениях, названия взятых и не выполненных квестов.. Возможно еще что-то...
Очевидно, что игра сохраняет какие то вещи в сейвах (например при переходе лорда из одной фракции к другой меняется его титул - был Ярл Лёлик стал Нойон Лёлик, это должно где то сохраняться).
Также возможно что я ошибаюсь :) Тогда прошу поправить. Ну и возможно, что об этом все уже знают, тогда ничего не прошу :D
Надеюсь поможет при тестировании

0
Ответ #55 : 10 Апреля, 2010, 01:48
Мое предложение по исправлению:


Добавлено: [time]10 Апреля 2010, 01:11:16[/time]

Предлагаю сделать Транслитерацию всех названий в игре, а не брать непонятный перевод от 1С. Просто Люблин и прочее вообще не вписываются в Кальрадию

Добавлено: [time]10 Апреля 2010, 01:35:33[/time]


У меня закончились предложения. Люди, имейте стыд. Вы хотя бы ПЕРЕВЕДИТЕ текст не ПРОМТОМ, а потом устраивайте БЕТА-ТЕСТ!
Из 5 диалогов в начале игры первые три содержали пунктуационные ошибки. Я уж обрадовался. Но потом - смотрите вложение. Я его так и назвал - ДЕРЬМО.

Просьба модераторам закрыть тему так, как информация и наполнение не отвечают действительности. Похоже человек хочет тупо заработать на раздаче файла через файлобменник!
« Последнее редактирование: 10 Апреля, 2010, 02:39 от Qqqs »

Live in Movie! Play the Game! Write you life Book... Die on EARTH!



Продаю модифицированный торрент-клиент. Все подробности в личку или по ICQ#: 4403624

0
Ответ #56 : 10 Апреля, 2010, 09:28
Мое предложение по исправлению:
[/spoiler]
уважаемый Qqqs . Никто на вас не зарабатывает. Да и чтобы заработать пару центов надо что бы в день качали как минимум 1000 чел. Русиков валом так что просто идите и ищите свой русик. Я поддерживаю пока этот русик из за того что его делают а не ложат на него как другие. Да есть недочеты специально и создана эта тема для теста.
Глубоко уважаемый Qqqs приходите и качайте только полный русик. Вам тут сразу сказали что это тест, если вы не соизволили подписаться на тестирования то просим вас не вмешиваться в долгий и неблагодарный процесс. Делают люди только на голом энтузиазме и не ради похвалы, и явно не денег. Потому что в России и в бывшем СССР: хорошими делами, прославиться нельзя.
Говорила Шапоклял и как она была права. :)
« Последнее редактирование: 10 Апреля, 2010, 09:32 от Nicki XIII »

0
Ответ #57 : 10 Апреля, 2010, 10:04
1. Все-таки лордом, наверно, является
2. Замок Келредан пал под натиском...

0
Ответ #58 : 10 Апреля, 2010, 10:07
А где можно скачать Ваш русик, потестировать?_) :embarrassed:

Gradyslav, ссылка на русик в первом посте темы.

0
Ответ #60 : 10 Апреля, 2010, 10:22
"Вы столкнулись с Тундровые бандиты" - или еще хуже "Вы столкнулись с Отряд Ярл Ирья". Можно перефразировать оба момента, например не "Вы столкнулись с...", а "Ваш противник..." или "На Вашем пути...", "Перед Вами...", и не "Отряд Ярл Ирья" а, например, "Ярл Ирья с войском" - и все сочетается нормально.

Добавлено: 10 Апреля, 2010, 10:31
Кстати, в версии Rus_SNR_beta01.4 опять появились увесистые лошади, или у меня глюк какой-то? А вот надпись "халява"  ИМХО лишняя совсем :D
« Последнее редактирование: 10 Апреля, 2010, 10:31 от lesjar »

0
Ответ #61 : 10 Апреля, 2010, 11:49
Да еще одна просьбочка, если не сложно - за содержание войск в замках сейчас платиться полная сума содержания. хотелось бы половину.

С именами лордов на английском разобрался, они остаються только при запусках ранее сохраненных сейвов.


Тебе сюда: Вся ночь позади - И ВСЕ твики протестированы и исправлены!

Твики с заголовками СИНЕГО цвета протестированы и работают в WARBAND 1.105!

А что такое твик, оно нужно простому смертному?

0
Ответ #62 : 10 Апреля, 2010, 12:03
По-порядку. Что мог - исправил. Это почти все ошибки, которые вы нашли, дорогие друзья. Извиняюсь за увесистую лошадь) Право слово, ума не приложу, откуда она опять взялась. Денег я на этом не зарабатываю и никогда не собирался. Мне Oriflame  достаточно приносит дохода. Делаю русик - только потому, что хочу дело доброе сделать. Кстати, Люблин я уже исправил, причем довольно давно. Возможно, эти названия остаются при продолжении старых сейвов. Через минутку залью обновленный русик.

Добавлено: [time]10 Апреля, 2010, 12:14:34 pm[/time]
"Вы столкнулись с Тундровые бандиты" - или еще хуже "Вы столкнулись с Отряд Ярл Ирья". Можно перефразировать оба момента, например не "Вы столкнулись с...", а "Ваш противник..." или "На Вашем пути...", "Перед Вами...", и не "Отряд Ярл Ирья" а, например, "Ярл Ирья с войском" - и все сочетается нормально.

Добавлено: [time]10 Апреля, 2010, 10:31:08 am[/time]
Кстати, в версии Rus_SNR_beta01.4 опять появились увесистые лошади, или у меня глюк какой-то? А вот надпись "халява"  ИМХО лишняя совсем :D
Вы столкнулись исправил на - На вашем пути. Но фраза выглядит так: Вы столкнулись с {s14}.

Так что Лорда Ирью изменить не выйдет)
А где надпись халява?...
Русик перезалил.
« Последнее редактирование: 10 Апреля, 2010, 12:15 от Deyl »

0
Ответ #63 : 10 Апреля, 2010, 12:31
Спасибо за твики, оказалось в игре можно некоторые вещи самому исправить.
(Твики - я так понял, ето набор символов, которые можно найти в файлике в папке Натива и исправив некоторые значения изменить игровые параметры. Я менял плату за проживание в гарнизоне, и поставил диференциацию в цене при продаже пленников. :))

Ну и конечно спасибо за улучшающийся с каждым днем русик.


Rus_SNR_beta01.4:
в рассказе npc Клети (у остальных, видимо, тоже) о себе указаны старые названия населенных пунктов:
Хами -> Услум
Замок Балиглот -> Замок Малайург

0
Ответ #65 : 10 Апреля, 2010, 13:58
Rus_SNR_beta01.4:
в рассказе npc Клети (у остальных, видимо, тоже) о себе указаны старые названия населенных пунктов:
Хами -> Услум
Замок Балиглот -> Замок Малайург
\
Постараюсь исправить. Щас поищу старые исходники... надо же сравнивать.

0
Ответ #66 : 10 Апреля, 2010, 14:00
Поставил Русик, все три фаила из первого поста- при загрузке игры иероглифы(

0
Ответ #67 : 10 Апреля, 2010, 15:51
Распаковал в папку с игрой? Версия клиента? Немного ниже есть ссылка на стандартный шрифт. Попробуй поставить его - должны исчезнуть

0
Ответ #68 : 10 Апреля, 2010, 15:56
[/quote]
А что такое твик, оно нужно простому смертному?
[/quote]
Чтобы модифицировать игровые параметры

Live in Movie! Play the Game! Write you life Book... Die on EARTH!



Продаю модифицированный торрент-клиент. Все подробности в личку или по ICQ#: 4403624

0
Ответ #69 : 10 Апреля, 2010, 16:06
Вообще конечно зачет за русик, а откуда исходник брался, из оригинального МиБа или перевода 1с?

0
Ответ #70 : 10 Апреля, 2010, 16:32
Исходники и оттуда и оттуда. идентификаторы, наименования войск, некоторая часть диалогов - из МиБа

0
Ответ #71 : 10 Апреля, 2010, 17:07
Ребят такой момент в игре присутствует. В чисто английской версии, когда даешь присягу королю, становишься Вассалом и все. С Русиком после принятия присяги, выскакивает окошко о том, что я теперь правитель без сюзерена и т.д. Назначьте Советника. В чем проблема? В том, что не в клиенте, а он у меня пропатчен до 1.105, это ясно, так как чисто на инглише все норм пашет. А ставил только русик.

0
Ответ #72 : 10 Апреля, 2010, 18:07
спасибо за проделанную работу
версия игры 1.105 перевод beta 01.15
1. При разговоре с отцом дамы : "Я спрашиваю снова: могу, ваш дочь, Леди Исет будет здесь?"
2. В инвентаре "Ржав. булава" - нижняя строка STR NOT FOUND ui_can_crash_through_block

0
Ответ #73 : 10 Апреля, 2010, 22:36
Во время игры натолкнулся на некоторые неточности в переводе, скрины добавил в архив, играю на последнем патче, но сейвы старые, еще с самого первого русика. Если что спроси.
 Mount&Blade Warband Screenshots.rar

0
Ответ #74 : 11 Апреля, 2010, 01:24

Теги: