Автор Тема: 100% русификатор для The Last Days 3.1  (Прочитано 176335 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Перенесен
« Последнее редактирование: 09 Января, 2013, 15:11 от HunterWolf »

хоть бы одну менюшку для завтравки перевел, деятельный ты наш!  :laught:
«Я не знаю, как остальные, но я чувствую жесточайшую
не по прошлому ностальгию — ностальгию по настоящему.»

Выдерните и выложите файлы для перевода, вот кто нить и переведет (я например незнаю где тут у них эти файлы)

Переводчики вы наши. Один гордо выкладывает ошеломительный результат в 0%, другой файлы просит.
И помните: "Хватит набивать посты" (NightHawkreal)

Ни в один мод не играл с "русиком". Но TLD в переводе Доктора Зло обещает быть эпичным. Жду не дождусь, когда появится возможность воспользоваться мордорской "таможенной пусковой установкой."

"Время к тест-драйву делать "русик", детке" (с)

дайте программу и объясните в двух словах как ею пользоваться и я сделаю русификатор, мне лично времени не жалко, и английский у меня отличный

Выдерните и выложите файлы для перевода, вот кто нить и переведет (я например незнаю где тут у них эти файлы)

Кто заказывал такси на Дубровку.Принимайте,там что просили

http://dump.ru/file/5443598

я так понял можно просто в файле переводить?
 

Добавлено: 01 Ноября, 2011, 14:53

или лучше дайте прогу, переведу и скажите спасибо
« Последнее редактирование: 01 Ноября, 2011, 14:53 от Aragorn The Great »

я так понял можно просто в файле переводить?
 

Добавлено: 01 Ноября, 2011, 14:53

или лучше дайте прогу, переведу и скажите спасибо
По моему на этом сайте где-то есть такие проги - кто то из админов ссылку давал... Спроси у них. Я и сам поищу, у меня ведь с английским плохо, а раз уж кто то взялся за перевод, то помогу хоть чем нибудь...))
Мнение одних "мух", может быть авторитетным для других "мух".
Но от этого "говно", не перестанет быть "говном"...

я буду переводить factions.csv

я буду итемы переводить, прогу нашел вроде, если надо дам ссылку
 

Добавлено: 01 Ноября, 2011, 15:03

они у меня почему то в txt формате

Клевая прога здесь,там же про нее написано
http://rusmnb.ru/index.php?topic=8602.0

уже скачал её но не могу найти в папке с модом вот этих файло csv(

попробую с диалогами разобраться

попробую с диалогами разобраться
Помогу, как закончу Итемы если что я буду спрашивать, что не получается, ок?

В папке TLD, создай папку language, а в папке language создай папку ru
И в папку ru закинь все файлы .csv который я выставил в шапке

Клевая прога здесь,там же про нее написано
http://rusmnb.ru/index.php?topic=8602.0

Я тоже эту прогу имел в виду. Хочется самому попробовать, если получиться отпишусь :)
Мнение одних "мух", может быть авторитетным для других "мух".
Но от этого "говно", не перестанет быть "говном"...

уже скачал её но не могу найти в папке с модом вот этих файло csv(
В папке TLD, создай папку language, а в папке language создай папку ru
И в папку ru закинь все файлы .csv который я выставил в шапке

Количество строк перевода

dialogs.csv 0%                -   943
factions.csv 0%                -    44
game_menus.csv 0%       -1984
game_strings.csv 0%      - 2093
item_kinds.csv 0%           - 1800
item_modifiers.csv 0%     -     43
parties.csv 0%                 -   443
party_templates.csv 0%   -  241
quests.csv 0%                  -    74
quick_strings.csv 0%        -   974
skills.csv 0%                     -     84
skins.csv 0%                     -  400
troops.csv 0%                   -1800

Обьясните мне что значат такие символы :

{***}

^

и предложите мне наиболее атмосферный/канонический перевод слов
-commander
-Meriadoc Brandybuck
« Последнее редактирование: 01 Ноября, 2011, 15:58 от Jeyme »

Джейми, пройди по этой ссылке http://http//rusmnb.ru/index.php?topic=8602.0, скачай программу и делай через неё намного легче
P.S. Делаем усерднее, и да воздастся нам за наши труды!=)
P.P.S  Мериадок Брэндибак( по фильму)
 

Добавлено: 01 Ноября, 2011, 16:38

Я также перевожу skills и skins!
« Последнее редактирование: 01 Ноября, 2011, 16:38 от Aragorn The Great »

Обьясните мне что значат такие символы :

{***}

^

и предложите мне наиболее атмосферный/канонический перевод слов
-commander
-Meriadoc Brandybuck
Это означает что эту строчку надо перевести

-Командир
-Мериан Брандебук

Жаль старый русик от 0,808 не подойдёт.самое важное это диалоги перевести, с остальным проблем не будет.
В жизни надо попробовать всё, а потом отказаться от жизни

Это означает что эту строчку надо перевести

-Командир
-Мериан Брандебук
Сразу видно (а) уровень владения темой (т.е. знания произведений Толкина) и (б) уровень английского.

Ну-ну, единственное, что могу здесь пожелать - это удачи. Она вам точно понадобится :D.

skills сделано