Теги:

Автор Тема: Русификатор WB Diplomacy 4.3+ для версии 1.173  (Прочитано 60485 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Всем привет! Адаптировал русификацию для Diplomacy под новую версию 1.173 (сборка мода от 12.11.17).

За основу взята: http://rusmnb.ru/index.php?topic=5423.0

Допереведены все новые/измененные срочки (около 1000), интерфейс. Старая русификация подогнана под новые ID строчек в большинстве случаев без потерь.

Скачать можно тут: https://yadi.sk/d/vQRUu14R3SJKhw

Сообщения о косяках приветствуются, буду собирать и исправлять по мере сил.
« Последнее редактирование: 10 Января, 2019, 21:37 от Traven »

привет, спасибо вам за работу по руссификации мода.
обнаружен такой косяк - перепутаны сцены встреч на глобальной карте. Т.е. например, я встречаю лорда на заснеженных просторах севера, вступаю с ним в разговор, а диалоговое окно при этом выглядит так, будто мы с ним встретились где-то посреди сахары (на заднем плане пустыня).
как это исправить?
с уважением и проч.

0
Ответ #2 : 14 Февраля, 2018, 22:09
привет, спасибо вам за работу по руссификации мода.
обнаружен такой косяк - перепутаны сцены встреч на глобальной карте. Т.е. например, я встречаю лорда на заснеженных просторах севера, вступаю с ним в разговор, а диалоговое окно при этом выглядит так, будто мы с ним встретились где-то посреди сахары (на заднем плане пустыня).
как это исправить?
с уважением и проч.


Это не косяк локализации, версия мода тестовая, содержит баги. Можете написать сюда - http://steamcommunity.com/workshop/filedetails/discussion/285119009/451850849180281143/

ясно, я так и думал что дело не в переводе. жаль я с англ не оч дружу, но попробую написать на форум в стиме.
кстати, у тебя тоже есть баг со сценами, который я описал выше?

0
Ответ #4 : 14 Февраля, 2018, 22:17
ясно, я так и думал что дело не в переводе. жаль я с англ не оч дружу, но попробую написать на форум в стиме.
кстати, у тебя тоже есть баг со сценами, который я описал выше?

Да там вагон багов на самом деле я уже видел) Но нововведения все равно того стоят.

Но нововведения все равно того стоят.
согласен на 100%
ещё раз спасибо за русскую локализацию

Я давно в варбанд не играл, какие у этой версии нововведения?

Ваш перевод Diplomacy 4.3 будет работать на версии 1.172..? С уважением
"Ворожою кров'ю меч окропіте!"

Я давно в варбанд не играл, какие у этой версии нововведения?
Поддерживаю вопрос , тоже давно не играл, - с английским не в ладах (язык потенциального противника), а переводчик кашу выдаёт, приходится по смыслу догадываться, но далеко не всё понятно  :(
Вот в этих руках, - показал русич свои открытые ладони, - мы любим держать своих детей, а не меч. И если мы берём в руки меч, то из любви к своему народу и к своим семьям. И именно любовь движет нами. А любовь - это вечность, это то, что делает нашу жизнь радостной и счастливой. И никогда тебе, инородец, не понять песню души русича, а потому никто и никогда не одолеет нас.

 Не понимаю, в русификации проблема или в чём другом, но у меня в игре имя изменяет на "Игрок", и как бы не пытался поменять его, всё равно меняет обратно на "Игрок".

Где-то читал что нужно удалить файлы font.dds и font_data  в корневой папке игры что бы не выскакивала надпись Игрок вместо имени персонажа. Проблема появилась  сразу после выхода  патча 1.173 

Решение проблемы: у кого вместо имени персонажа постоянно появляется Игрок замените в корневой папке  самой игры не в Modules следующие файлы

Решение проблемы: у кого вместо имени персонажа постоянно появляется Игрок замените в корневой папке  самой игры не в Modules следующие файлы
Не помогло(

0
Ответ #13 : 25 Апреля, 2018, 00:37
Что бы имя персонажа перестало сбиваться, необходимо удалить или переименовать файл font_data.xml по адресу *:\****\Mount & Blade - Warband\Data\languages\ru
 и файл font.dds по адресу *:\****\Mount & Blade - Warband\Textures\languages\ru
UPD. Снова все слетело, при перезапуске. не работает =(
« Последнее редактирование: 25 Апреля, 2018, 00:48 от Zorg »

Русификатор явно плохой, много ошибок уровня пятиклассника, меня настолько раздражало повсеместное написание "денар" вместо "динар" и отсутствие пробелов в некоторых строках (например "едет кСаргот"), что я уже сам стал расчехляться и пошел поправлять это убожество. Если нормально сделаю - может выложу.

Русификатор явно плохой, много ошибок уровня пятиклассника, меня настолько раздражало повсеместное написание "денар" вместо "динар" и отсутствие пробелов в некоторых строках (например "едет кСаргот"), что я уже сам стал расчехляться и пошел поправлять это убожество. Если нормально сделаю - может выложу.

Не было цели серьезно исправлять косяки оригинального русификатора, просто подогнать под новую дипломаси с минимумом изменений. То, о чем ты пишешь в русификаторе уже лет 5. Если все поправишь буду только рад заюзать твою версию

0
Ответ #16 : 15 Августа, 2018, 23:18
Обновил сборку мода на более свежую из Steam и допереводил новые строчки. Подправил некоторые старые косяки в переводе. Файл по ссылке в шапке обновлен.

0
Ответ #17 : 16 Августа, 2018, 00:36
Добавил русик в стим, если кому надо - https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1480796398

0
Ответ #18 : 06 Января, 2019, 15:14
 Ничего.
« Последнее редактирование: 06 Января, 2019, 15:48 от Valet »

Обновил до последнего (дкабрьского) билда дипломатии.

Помогите кто знает , когда объявляешь бой вассалу любого государства просто не запускается бой , ХЕЛП

Не переведена новая ветка диалога с компаньоном:


Я толком и не понял, о чем речь. Похоже, что некоторые задания можно поручить компаньонам, что конечно неплохая идея.
M&B Warband 1.174 + Diplomacy 4.3

Коллеги, а у кого есть Варбанд версии 1.174 ?
« Последнее редактирование: 09 Апреля, 2019, 11:55 от Ingvarr »

0
Ответ #23 : 09 Апреля, 2019, 06:24
Коллеги, ищу пиратку версии 1.173 (желательно + Diplomacy 4.3)) - где бы скачать ?
Тут банят за такие вопросы...

Kmyeh
Уй, как тут у вас строго ! :blink:  не знал этого, извиняйте ! :embarrassed:





« Последнее редактирование: 09 Апреля, 2019, 12:02 от Ingvarr »

Теги: