Голосование

Как вы оцениваете Смуту?












Оформление



Пользователей
  • Всего: 28871
  • Последний: 123WwW2004
Сейчас на форуме
Пользователи: 2
Гостей: 328
Всего: 330

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: Орден "Толмачи (переводчики)"  (Прочитано 18425 раз)

  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #75 : 24 Июля, 2022, 15:56 »
Парни всем привет, очень сильно хочу перевод данного мода https://rusmnb.ru/index.php?topic=23940.25
Готов даже сам все перевести, если кто научит как это делается...
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #76 : 24 Июля, 2022, 16:27 »
Remady, приветствую на форуме. Если кому-то из толмачей мод понравится, то переведут. А пока создам в шапке что-то вроде петиций на перевод)
От меня лично вот это: https://rusmnb.ru/index.php?topic=24135.0
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 117
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #77 : 26 Июля, 2022, 15:52 »
Я попытаюсь перевести мод The Land of sika
  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 25781
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" И создали они сайт... За регистрацию на форуме не позже сентября 2008 года
  • Сервер Discord
    • Просмотр профиля
    • Всадники Кальрадии
+1
« Ответ #78 : 02 Августа, 2022, 18:48 »
Может быть есть прикрутить к форуму мод, чтобы люди могли в легкой форме указывать над чем работают, объединяться и смотреть на текущие проекты?
« Последнее редактирование: 02 Августа, 2022, 18:51 от Vanok »
  • Ник в M&B: [RUSMNB]Vanok
  • Фракция: Вегиры
И помните: "Хватит набивать посты" (NightHawkreal)
  • Сообщений: 3232
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #79 : 02 Августа, 2022, 21:20 »
люди могли в легкой форме указывать над чем работают,
Ковыряюсь с Перисно 1.45, половину диалогов осталось прогнать.День-два и все.
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #80 : 02 Августа, 2022, 21:27 »
Vanok, имхо, определённо что-то такое сделать стоит, так и люди скорее смогут сработаться и переводы вообще всегда интересовали многих игроков, может новые любители переводить подтянутся. Другое дело как это осуществить практически и насколько людям будет понятна техническая составляющая типа " куда там нажать". Инструкции то читать не любят. Обычно себя оправдывал простейший вариант, когда в толмачиной теме игроки отписываются на какой мод хотели бы перевод, толмачи - что из этого взяли, а ближайший админ фиксирует в шапке занятое/сделанное, чтобы не пересекались. Когда модов десятки, уследить за процессом тоже можно, если не забрасывать тему и вносить пометки регулярно. Не так уж много у нас толмачей (во всяком случае пока), но идея безусловно интересная, можешь объяснить подробнее?

vasul, пока привычно помечу в теме)
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 117
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #81 : 30 Сентября, 2022, 16:20 »
Перевод мода "Земля Сика" готов, адаптирован к версии 1.4.6. Скоро будет выложено.
  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #82 : 25 Октября, 2022, 13:01 »
https://rusmnb.ru/index.php?topic=24353.0 кто нибудь может перевести это хотя бы гуглой?
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 117
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #83 : 27 Ноября, 2022, 21:33 »
Итак, взял перевод мода LotBerry (Ночь судьбы)

Edit: перевод готов, можно вычёркивать из списка, пока что.
« Последнее редактирование: 08 Декабря, 2022, 21:06 от BlaZe »
  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #84 : 23 Декабря, 2022, 12:31 »
https://rusmnb.ru/index.php?topic=24535.0 неплохой мод, если кто-то желает перевести. Особо интересно то что пойманного лорда можно убить тремя способами. Вроде бы если сказать ему сделать харакири, это даст честь вам, а не отнимет её, а за вторые два не очень понял на китайском. Прикрепил этот момент вложением
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #85 : 24 Декабря, 2022, 23:41 »
https://rusmnb.ru/index.php?action=dldir&sa=details&lid=1123 ещё один очень неплохой мод, где стоит улучшить русификатор. В имеющемся большинство взято от натива. Уважаемые толмачи, отписывайтесь тут, если кто-то что то взял на перевод.
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #86 : 22 Января, 2023, 17:05 »
перевожу мод Age of Heroes
  • Ник в M&B: KEREY_KHAN
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #87 : 22 Января, 2023, 17:09 »
Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)
« Последнее редактирование: 22 Января, 2023, 17:17 от syabr »
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #88 : 23 Января, 2023, 01:25 »
Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)
Спасибо, русик готов лишь 30%-40% были сложности в переводе например horselord - конный лорд, matrone - до сих пор не пойму и levy/levies- тоже самое)
« Последнее редактирование: 23 Января, 2023, 01:30 от Казах »
  • Ник в M&B: KEREY_KHAN
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 117
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #89 : 23 Января, 2023, 16:05 »
Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)
Спасибо, русик готов лишь 30%-40% были сложности в переводе например horselord - конный лорд, matrone - до сих пор не пойму и levy/levies- тоже самое)
Levy/Levies - ополчение/ополченец, ополченцы.
  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 39421
  • За регистрацию на форуме не позже сентября 2008 года И создали они сайт...
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #90 : 23 Января, 2023, 20:43 »
matrone это вроде бы замужняя женщина среднего возраста.
  • Ник в M&B: Sellsword
Привыкший сражаться не жнет и не пашет:
Хватает иных забот.
Налейте наемникам полные чаши!
Им завтра – снова в поход!
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #91 : 24 Января, 2023, 13:15 »
Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)
Спасибо, русик готов лишь 30%-40% были сложности в переводе например horselord - конный лорд, matrone - до сих пор не пойму и levy/levies- тоже самое)
Levy/Levies - ополчение/ополченец, ополченцы.
Спасибо, а что такое Shaggymane
  • Ник в M&B: KEREY_KHAN
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 39421
  • За регистрацию на форуме не позже сентября 2008 года И создали они сайт...
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #92 : 24 Января, 2023, 14:02 »
Гриб такой Coprinus comatus.
  • Ник в M&B: Sellsword
Привыкший сражаться не жнет и не пашет:
Хватает иных забот.
Налейте наемникам полные чаши!
Им завтра – снова в поход!
  • Сообщений: 25781
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" И создали они сайт... За регистрацию на форуме не позже сентября 2008 года
  • Сервер Discord
    • Просмотр профиля
    • Всадники Кальрадии
0
« Ответ #93 : 24 Января, 2023, 14:14 »
Гриб такой Coprinus comatus.

Вот детальнее: https://wooordhunt.ru/word/shaggymane?ysclid=lda5352lne83090717
навозник белый, чернильный гриб
  • Ник в M&B: [RUSMNB]Vanok
  • Фракция: Вегиры
И помните: "Хватит набивать посты" (NightHawkreal)
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #94 : 24 Января, 2023, 20:20 »
Гриб такой Coprinus comatus.

Вот детальнее: https://wooordhunt.ru/word/shaggymane?ysclid=lda5352lne83090717
навозник белый, чернильный гриб

Спасибо
  • Ник в M&B: KEREY_KHAN
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 3232
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #95 : 25 Января, 2023, 22:11 »
а что такое Shaggymane
На англе-Лохматая грива,Косматая грива.Но по поиску может быть старый бродяга. Перевод многих слов определяется через поиск,есть мододелы еще те.Особенно по названиям войск,городов.Писал как-то одному по городам,а он в ответ что написал что названия городов по гречески но англ. буквами.Пришлось лазить по картам.Заполнение пустых строк в переводе это еще не все.Там бывает переделка,замена цифр,пары слов в старых строках но она отображается как переведенная и ее пропускают.Так что не в сказку попал.
  • Сообщений: 35
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #96 : 27 Января, 2023, 19:07 »
Подскажите новичку.
В моде "TrueRelations", который я хочу перевести, в файле .dll идёт подбор и сложение текста для нужного ответа спутников:
Например:
Цитировать (выделенное)
            if (flag22)
            {
               text = "{=TRRELcoop004}Well my lord our force is ";
               switch (num3)
               {
               case 2:
                  text += "{=TRRELcoop005}quite small, but we should be able to face non military threats without issues. I would suggest we focus on defensive actions and protecting citizens for the time being. ";
                  break;
               case 3:
                  text += "{=TRRELcoop006}decent is scale, we can take on small military targets, though we should maintain caution. We should avoid engagements in deep enemy territories, or we risk being overwhelmed. ";
                  break;
               case 4:
                  text += "{=TRRELcoop007}sizable, allowing us to target serious military threats. With larger scale composition is critical for success, so must be weary of that. ";
                  break;
               case 5:
                  text += "{=TRRELcoop008}massive, we can face entire armies under the right conditions. That being said, logistics are going to be a quite overwhelming, so we should likely avoid unnecessary deployments. ";
                  break;
               default:
                  text += "{=TRRELcoop009}rather tiny, which limits our abilities greatly. This will greatly limit our combat options. ";
                  break;
               }

Я присвоил ссылки TRRELcoop004-009 соответственно, но складывать текст из "ModuleData\Languages" он не хочет, а выдает только первое TRRELcoop004, а остальное пропускает. Когда же текст записан в самом .dll, без ссылок на перевод, то всё нормально. Без "сложения" текста всё также работает нормально.

Кто-нибудь знает, если способ складывать текст с ссылками из "ModuleData\Languages" или так не получится?
  • Фракция: Стургия
AKKUYU NÜKLEER
  • Сообщений: 9
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #97 : 29 Января, 2023, 16:05 »
Age of heroes в режиме паузы толмач сломал руку и ключик так что я могу скинуть то что успел
 facepalm
  • Ник в M&B: KEREY_KHAN
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 7530
  • За победу в конкурсе "Знамя кальрадийца" За активный вклад в развитие сайта За особо выдающиеся авторские тексты За активную деятельность, связанную с публикациями и помощью другим посетителям За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #98 : 30 Января, 2023, 14:41 »
Казах,
Скидывай, залью и удачи с рукой :(
  • Ник в Discord: syabr#8770
  • Фракция: Кергиты
  • Сообщений: 35
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #99 : 11 Февраля, 2023, 07:40 »
Добрый день.
Посоветуйте где можно почитать про управление эмоциями в диалогах. Как правила в конце текста идет приписка вроде [rf:very_positive_ag, rb:very_positive] или [ib:warrior][if:convo_stern] - какое правило в их написании и какие варианты есть.
Второй вопрос по прификсам типа {.MI} {.FI} и т.п. Местами понял как они работают, но где можно про это полностью прочесть?


  • Фракция: Стургия
AKKUYU NÜKLEER

СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC