а где иранские,слова почему мы не говорим на аланском языке и алан не понимаем?
ну вообще то очень много
классический пример - топор (др.-ир. *tараrа- «топор», ср.-перс. tabrak, нов.-перс. teber)
вообще то русский язык относится к индо-европейской языковой группе, а не к фино-угорской
ну или еще такие слово, как Бог, собака, хата, штаны, сапог, морда, хмель, ирий, рай
только это не заимствования из иранского, вернее из фарси, а слова, которые в обоих языках произошли из одного источника, более древнего языка
причем слова как бы самые что ни наесть изначальные, придуманные для обозначения самых необходимых вещей
такие слова практически не заменяются на иностранные или новоизобретенные аналоги
(к примеру во времена СССР вертолет по украинскому телевидению называли не иначе как "вертолит", а теперь называют на английский манер "гелекоптэр" - но вот назвать хату как то по другому врятли кому придет в голову, хоть есть такой же английский аналог в виде "хауса")
русский этнос как и любой другой сложносоставен
на чем основано утверждение о сложносоставности? на
предположении, что в древности все перемешались потому, что имели какие то контакты и на нескольких строках в летописях о том, что эти контакты имелись?
куда отнести французов к романизированным кельтам, к германцам или куда?
а вот французов не надо сюда приплетать, французы это как раз сложносоставная нация, как ты выражаешься, там кого только не намешано (точно также как испанцы или итальянцы)
и сразу по поводу финоугорских слов:
заимствования есть, например слово "тайга" - мансийского происхождение, но это явное заимствование для обозначения конкретного леса в конкретной Сибири
или мамонт - ну ту понятно, мамонтов увидели когда до тайги с мансями добрались (вернее кости мамонтов)
если имело место смешение в сколь нибудь равных долях славянского и финского населения, почему язык одних сохранился, а от языка других нет практически ничего, кроме более поздних заимствований, используемых для вещей, для которых слов раньше не было за ненадобностью?
опять же такие географические названия как Яхрома, Кострома прошу не приводить во первых по причине спорности финского происхождения последних, а также потому, что обозначают они именно конкретные географические места