Всадники Кальрадии
Новостной раздел => Главные новости => Тема начата: Vanok от 15 Февраля, 2012, 20:53
-
Twilight of The Sun King - это не только небанальное название, но еще и проект, пока еще находящийся в разработке. Данный мод позволяет окунуться в события начала 18 века, а именно поучаствовать в Войне за испанское наследство, в которой принимало участие большинство стран Западной и Центральной Европы, а также Северной войне с участием Швеции и Московского царства, впоследствии преобразованного в Российскую империю. Авторы обещают насколько возможно достоверное моделирование исторических аспектов, проработанную карту Европы (с присовокупленными участками Азии и Северной Африки) с географически точным расположением населенных пунктов, реально существовавших персонажей в качестве лордов и NPC, артиллерию, качественно новую экономическую систему, включение в состав кода сборника Native Mod Compilation (Diplomacy, Custom Commander и т.д.), переосмысленный режим осад с новым умением Strategy (вместо Power Draw), переработанные сцены с новыми объектами, улучшенные графическую, звуковую и музыкальную составляющие, измененную анимацию для мушкетов и много других нововведений. Сетевая игра в планах не значится, но в перспективе не отметается.
Уже сейчас скриншоты из рабочей версии мода пестрят тщательно проработанными предметами и экипировки, красочной архитектурой и небанальными решениями в области игрового процесса. В общем, Twilight of The Sun King и впрямь заслуживает пристального внимания.
-
А ведь "The Sun King" переводится как "Король-Солнце". Хотя, может, так и задумывалось, не берусь судить.
-
Люблю такие моды, однако им частенько не достаёт именно модернизма, в плане огнестрела.Почему то он становится не заменой, а просто дополнительным оружием.Хочешь победить? Так бей тупых врагов, которые пытаются в упор тебя подстрелить.
А ведь "The Sun King" переводится как "Король-Солнце". Хотя, может, так и задумывалось, не берусь судить.
Вырванное словосочетание из текста может звучать как угодно.
Полное название переводится как Сумерки Солнечного Короля
-
Вырванное словосочетание из текста может звучать как угодно.
Полное название переводится как Сумерки Солнечного Короля
Просто король-солнце- это Людовик XIV, который как раз тогда правил, поэтому закат короля-солнца звучит вернее.