эта тема навеяна давноИдея хорошая, но такие вещи надо обсуждать сначала с главадмином и только потом открывать общественную дискуссию.
Учитывая возникшее обсуждение в Перисно (извините, я так уж привык называть этот мод)
есть слово militia - один переведет как ополчение, а второй может перевести как милиция. Если в моде встречаются два разных перевода одного слова, то это не есть хорошо.Оно так и было с древних времен.В Древнем Риме городская милиция, вигилы как их называли занимались наведением охраны порядка и пожарами.В других местах они так и назывались-городское ополчение, типа как у нас сейчас дружинники,но на регулярной основе. Так что в обоих случаях правильно.Но в случае войны собиралось еще одно ополчение типа нонешних добровольцев.Этих уже воевать отправляли.Не надо придираться к словам.Забей в поиск и однозначного ответа нет.У всех все по разному было одно и тоже.Кто знает кто такие викинги?Вик по скандинавски означает поход.И викинг это просто участник похода,да хоть простой гребец а не какое то звание или ранг в дружине как многие привыкли думать
а также непременное указание всех принимавших участие в работе.Как говорил комик Е.Ветров ,,Вопрос конечно очень интересный,, А вот представь ситуацию ,что Петя промудохался 2-3 месяца, выложил и через месяц узнает что он принимал участие в переводе Коли.Как здесь не вспомнить знаменитую фразу Н.Озерова ,,Нам такой хоккей не нужен,,
ты предлагаешь запретитьВот тут и начинается главная проблема. А как это сделать ? У любого сайта есть только одна действительная мера принуждения пользователя - бан\мьют. Но для применения этой меры необходимо реальное нарушение им Правил сайта. Поэтому большая просьба ко всем участникам разработки правил этой лаборатории переводов, прежде чем вводить ограничения прикиньте, как их можно осуществить.
но это отобьёт желание у многих сделать именно лорно.За это не волнуйся.Там свои правила игры.На нее запреты,статьи и тут же своя индустрия,фестивали просмотров.Порнуха уже давно стала политикой.Я закрываю глаза на твой фестиваль но стоит тебе не то вякнуть и я тебя за него же посажу.Всегда поражало что книжные сайты типа ,,Флибусты,, у нас под запретом,зато порнухи залейся.Если надумают делать порноверсию то переделывать будут сам мод в первую очередь.И никого не спросят.А это уже не твоя забота. Надо думать о происходящем на сайте.Одними пряниками государство не создаются. А что означает ,,фанатский перевол,,? Это который с матерком и прочими смеуечками.Мой перевод от ,,Иерусаламина,, китайцы включали в мод.Не думаю что такой фанатский они бы стали выставлять мод на посмешище.По моему на Коммандо видел какой то перевод для взрослых но спроса на него не заметил.На Пендер ,здесь же есть разные варианты но народ всегда возвращается к оригиналу.
Главное, чтобы уют одних не перерос в проблемы других.А какие могут быть проблемы.Скачал себе,поменял все что хочеш и сиди играй.Можеш королеву Арвен назвать черепахой Торчилой.Никаких запретом, только твоя фантазия.
кхм... не сразу понял ответ на фразу Сябра :D у него речь о переводе в рамках ЛОРа, а не порно... :embarrassed:но это отобьёт желание у многих сделать именно лорно.За это не волнуйся.Там свои правила игры.На нее запреты,статьи и тут же своя индустрия,фестивали просмотров.Порнуха уже давно стала политикой.Я закрываю глаза на твой фестиваль но стоит тебе не то вякнуть и я тебя за него же посажу.Всегда поражало что книжные сайты типа ,,Флибусты,, у нас под запретом,зато порнухи залейся.Если надумают делать порноверсию то переделывать будут сам мод в первую очередь.И никого не спросят.А это уже не твоя забота. Надо думать о происходящем на сайте.Одними пряниками государство не создаются. А что означает ,,фанатский перевол,,? Это который с матерком и прочими смеуечками.Мой перевод от ,,Иерусаламина,, китайцы включали в мод.Не думаю что такой фанатский они бы стали выставлять мод на посмешище.По моему на Коммандо видел какой то перевод для взрослых но спроса на него не заметил.На Пендер ,здесь же есть разные варианты но народ всегда возвращается к оригиналу.
А зачем? Достаточно наличия ЛОРа по игре, который и будет являться основным "законом", при этом не запрещающим переводы (или создание модов) вне его. Но у МнБ, например по сравнению с ТЕС, устоявшегося игрового ЛОРа нет. Я с ТЕС 4 уже не играл и не отслеживал ничего, но до того переводил, предварительно перелопатив почти весь ЛОР по теме мода. Ну а про авторство переводов мое личное мнение - на совести авторов перевода переводов (это не повтор :) ).ты предлагаешь запретитьВот тут и начинается главная проблема. А как это сделать ?
кхм... не сразу понял ответ на фразу Сябра :D у него речь о переводе в рамках ЛОРа, а не порно... :embarrassed:Когда возишься с лором - уже точно не до порно :D
Рад видеть знаменитого толмача :)ну, это громко сказано - я обычно называю себя - переводчик-любитель
Почему не отображается текст если он переведен?Первое что приходит на ум это кодировка текста
Я перевел мод на банер, а он не перевелся. Как так?Название файла может быть должно быть правильным? И есть ли у мода поддержка локализаций в принципе?
[url]https://pastenow.ru/35957ba8640a958ac550dbc54d0d7319[/url] ([url]https://pastenow.ru/35957ba8640a958ac550dbc54d0d7319[/url]) [url]https://pastenow.ru/e73034d49429bb3a871092e976c3d85c[/url] ([url]https://pastenow.ru/e73034d49429bb3a871092e976c3d85c[/url])
Почему не отображается текст если он переведен?
Я так понял это один человек. Тут я как раз натыкался по запросам русификаторов модов к 1.8.0.
[url]https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/4089[/url] ([url]https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/4089[/url])
[url]https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/3956[/url] ([url]https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/3956[/url])
[url]https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/3955[/url] ([url]https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/3955[/url])
Я перевел мод на банер, а он не перевелся. Как так?
[url]https://pastenow.ru/62ecec3cd73f811ec19939960dae9aa8[/url] ([url]https://pastenow.ru/62ecec3cd73f811ec19939960dae9aa8[/url])
Могу эти русификаторы выложить они готовы, но не работают. Переводил так:
Взял мод ServeAsSoldier в нем папка ModuleData в ней Languages в ней файл english_example.xml его и перевел [url]https://pastenow.ru/104535785a810a564bc22c63a6143a61[/url] ([url]https://pastenow.ru/104535785a810a564bc22c63a6143a61[/url])
далее понял что он не работает сделал в Languages папку RU и скопировал этот файл туда, но и так не заработало.
Потом решил перевести строчки в Mod Configuration Menu, но и тут не перевелось.
Кодировка UFT-8 без BOM и на 1.7.2 все работало и на скринах тех (донатных переводчиков)переводчиков тоже.
Их перевод у меня тоже не работает.
И игра Steam естественно. Пробовал удалить стимовскую и поставить особое-издание результата ноль.
Очень странно.
переводчик Блазе - сейчас в админсоставе сайта коммандоЕсли ты про нашего Блэйза, то он ушёл вместе со мной, как и добрая половина админсостава. Я думаю там просто ник похожий. А в целом спасибо за дельные советы, очень рад что эта тема заработала по своему назначению :)
Сябр - надо было раньше слушать и принять мою позицию, а не упираться в безвозмездные труды. Сейчас новеньких плюшками сайта не заманитьЯ уже десяток лет работаю безвозмездно, и не намерен менять позицию :) Найдём чем заманить, не беспокойся.
переводчик Блазе - сейчас в админсоставе сайта коммандо, не понимаю только, зачем пиариться и говорить, что гуглопреводчики достали? Видимо - решил получил выхлоп за переводы, так как указаны данные банковской карты. Сябр - надо было раньше слушать и принять мою позицию, а не упираться в безвозмездные труды. Сейчас новеньких плюшками сайта не заманить, с великому сожалению: альтруистов становится всё меньше.Если ты делаешь изначально коммерческий продукт, зачем использовать чисто альтруистическую площадку? А то получается, что платформу ты берешь готовую, где люди изначально именно бесплатные продукты хотят видеть, но при этом просишь деньги. Меня лично именно этом факт смущает, а вовсе не то, что человек в принципе заработать решил в таком формате. А вот с подходом в целом не соглашусь с Вашей идеей. Людей, готовых что-то делать за идею, все еще вполне достаточно и я считаю большой глупостью тыкать им пальцем и рассказывать "смотри, вот другие зарабатывают, а ты забесплатно все делаешь". Пример прогнившей системы, когда все вдруг осознали, что можно рубить бабки, прекрасно виден в сообществе мооделов ФИФЫ, которая сама по себе прогнившая игра, а тут еще и все паки с РФЛ исключительно платные. Ну, допустим, мододелы, свою копеечку поимели за это, молодцы, а сообществу только хуже стало.
надо писать не русский!! а russian - и всё заработает
всего надо было переименовать имя файла)) с инглиш, на руссион - работает так во многих играх, в том числе и игры от параходов и цива
Gospell ([url]https://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41742[/url]), рад видеть, держи титул толмача :)
люди могли в легкой форме указывать над чем работают,Ковыряюсь с Перисно 1.45, половину диалогов осталось прогнать.День-два и все.
Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)Спасибо, русик готов лишь 30%-40% были сложности в переводе например horselord - конный лорд, matrone - до сих пор не пойму и levy/levies- тоже самое)
Levy/Levies - ополчение/ополченец, ополченцы.Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)Спасибо, русик готов лишь 30%-40% были сложности в переводе например horselord - конный лорд, matrone - до сих пор не пойму и levy/levies- тоже самое)
Спасибо, а что такое ShaggymaneLevy/Levies - ополчение/ополченец, ополченцы.Пометил в шапке. А тебе вручаю титул толмача :)Спасибо, русик готов лишь 30%-40% были сложности в переводе например horselord - конный лорд, matrone - до сих пор не пойму и levy/levies- тоже самое)
Гриб такой Coprinus comatus.
Гриб такой Coprinus comatus.
Вот детальнее: [url]https://wooordhunt.ru/word/shaggymane?ysclid=lda5352lne83090717[/url] ([url]https://wooordhunt.ru/word/shaggymane?ysclid=lda5352lne83090717[/url])
навозник белый, чернильный гриб
а что такое ShaggymaneНа англе-Лохматая грива,Косматая грива.Но по поиску может быть старый бродяга. Перевод многих слов определяется через поиск,есть мододелы еще те.Особенно по названиям войск,городов.Писал как-то одному по городам,а он в ответ что написал что названия городов по гречески но англ. буквами.Пришлось лазить по картам.Заполнение пустых строк в переводе это еще не все.Там бывает переделка,замена цифр,пары слов в старых строках но она отображается как переведенная и ее пропускают.Так что не в сказку попал.
if (flag22)
{
text = "{=TRRELcoop004}Well my lord our force is ";
switch (num3)
{
case 2:
text += "{=TRRELcoop005}quite small, but we should be able to face non military threats without issues. I would suggest we focus on defensive actions and protecting citizens for the time being. ";
break;
case 3:
text += "{=TRRELcoop006}decent is scale, we can take on small military targets, though we should maintain caution. We should avoid engagements in deep enemy territories, or we risk being overwhelmed. ";
break;
case 4:
text += "{=TRRELcoop007}sizable, allowing us to target serious military threats. With larger scale composition is critical for success, so must be weary of that. ";
break;
case 5:
text += "{=TRRELcoop008}massive, we can face entire armies under the right conditions. That being said, logistics are going to be a quite overwhelming, so we should likely avoid unnecessary deployments. ";
break;
default:
text += "{=TRRELcoop009}rather tiny, which limits our abilities greatly. This will greatly limit our combat options. ";
break;
}
почитать про управление эмоциями в диалогах
[Resource] Face/Body control tags for NPCs in Dialogs ([url]https://forums.taleworlds.com/index.php?threads/resource-face-body-control-tags-for-npcs-in-dialogs.456952/[/url]) - тема на TW, и собсно сам док --> Face/Body control tags for NPCs in Dialogs ([url]https://docs.google.com/document/d/1Vm_KkjmtLGOxad4wLBmaj3E9TQtgILacNP4jGNYqgIU/edit[/url])
Всем привет!
Изменения в item_kinds.csv внёс, но это ничего не дало. Так предметы на английском и пишутся. М.б. ещё какие-нить файлы дополнит надо, например, dialogs.csv и т.п.?
Или я чего не так сделал?
С уважением, Пушок.
BlaZe, приветствую!Какие предметы не переведены? Ты поставил кодировку на UTF-8? Поставил ли файл в папку languages мода?
Все предмерты не переведены.
Как поставить кодировку на UTF-8 я не знаю, подскажите,плз.
И как поставить файл в папку languages мода я тоже не знаю.
И как внести изменеия в папку dialogs, потому что эти предметы есть в диалогах с мастером в шахтах?
Сори, если туплю, просто первый раз решил заняться переводом, меня затянуло.
С уважением, Пушок.
BlaZe,приветствую!
Notepad++ у меня установлен. Буду пытаться. Если возникнут вопросы, то обазательно напишу.
И ещё вопросы:
Notepad++ запускать от имени Администратора?
В UTF-8 (без ВОМ) есть подразделы "кодировать" и "преобразовывать", что надо выбрать?
С уважением, Пушок.
Баловался с функция по типу {GOLD_ICON}, пытался найти "сколько сейчас у меня золота"(не нашел. Кто знает подскажите функцию) и в итоге в себя что-то сломал и в игре перестали переводится всплывающие подсказки, но при первом запуске переводились. У вас должно быть всё нормально.
<Item id="hb_shld_4" name="1 House Bigsby Shield 4" body_name="bo_cap_heater_shield_i" shield_body_name="bo_heater_shield_i" recalculate_body="false" mesh="hb_shld_4"
(https://i.ibb.co/GC1GvYm/screenshot-2023-05-07-09-05-44-001.png)(id="(.+)")(.+)(\bname=")
Рег.выражение замены текста $1$3$4{=std_$2}
[url]https://rusmnb.ru/index.php?topic=24014.msg7590934#msg7590934[/url] ([url]https://rusmnb.ru/index.php?topic=24014.msg7590934#msg7590934[/url])
Я нашёл один очень крупный, интересный и необычный китайский мод. Там текстов очень-очень много. Я могу перевести, но мне не помешает рука помощи, что конечно, очень рекомендуется.
либо это турклийский язык.я вот тоже к этому склоняюсь, типа негритянский американский английский ))
Яндекс таки предлагаетяндекс что-то не нравится в плане перевода - много косячит и политизирован больше, чем гугл (казалось бы...), единственный плюс - перевод в браузере.
яндекс что-то не нравится в плане перевода - много косячит и политизирован больше, чем гугл