Всадники Кальрадии

Модификации => Отдельные площадки модов => Обсуждение модов для Warband => Prophesy of Pendor => Тема начата: temp5050 от 24 Декабря, 2015, 19:48

Название: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 24 Декабря, 2015, 19:48
Русификатор для PoP 3.7063
(авторы русификатора: всадники Кальрадии и гости форума)

Скачать русификатор (https://yadi.sk/d/ELuygK73mTgy3) (версия от 28.01.2016)
Прошу всех, кто желает, принимать участие в дальнейшей разработке русификатора.

Внимание!
Для того чтобы русификатор работал на PoP 3.7, нужно удалить из PoP встроенный шрифт:
- Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML
- Prophesy of Pendor\Textures\font.dds
(если не удалять эти файлы, то вместо текста в игре будут пробелы)

Прошу отписываться в этой теме обо всех найденных ошибках, несоответствиях, предлагать свои варианты перевода.

Шрифты можно скачать здесь (http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=24) (рекомендую шрифт от 1С).
Еще один хороший шрифт можно скачать здесь (http://rusmnb.ru/index.php?topic=5604.msg515944#msg515944) (от WebeR).

Исправление теней/гравировки на текстурах меню от Antrix (http://rusmnb.ru/index.php?topic=20752.msg7462934#msg7462934)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 24 Декабря, 2015, 19:59
На commando, можно выложить? Или сам будешь выкладывать?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 24 Декабря, 2015, 20:04
Faraon67, лично я не против, распространяй. А обновлять я его тут буду, в первом сообщении, а то -Pathfinder- совсем потерялся, в той теме не обновляет :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 24 Декабря, 2015, 20:16
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), ок.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 24 Декабря, 2015, 21:20
Вот с этими строчками есть странный момент: они были уже в английском quick_strings для версии 3.611, хотя и отсутствовали в русификаторе. Так что, раз на это никто из игроков не обратил внимание, эти строки не используются игрой.
Эти строчки появляться в игре тогда, когда в файле menus самостоятельно включить меню чит тестирования Пендоры.

По крайней мере так было в 3.611.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 24 Декабря, 2015, 22:31
Эти строчки появляться в игре тогда, когда в файле menus самостоятельно включить меню чит тестирования Пендоры.
Ага, понятно, спасибо. В таком случае, я просто добавлю их на английском, чтобы сохранить соответствие файла с английским оригиналом. Перевод этих строк пока не актуален, тем более что все сейчас ждут только меня с quick_strings-файлом :).

 

Добавлено: 25 Декабря, 2015, 18:15

Ну вот, я закончил с quick_strings. Адаптирован под версии 3.704-3.705 (нет отличий между этими версиями). Переведено всё, что добавлено либо изменено версией 3.705 по сравнению с версией 3.611. Строки из чит-менюшек не переводил и даже не добавлял, так как все ждут русификатор :).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 25 Декабря, 2015, 23:59
Sirrega, замечательно :thumbup: Заменил quick_strings в русификаторе.

Заодно отредактировал game_menus.csv в той части, которая к созданию персонажа относится.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Tveren от 26 Декабря, 2015, 23:01
Возникла такая ошибка: в каждом файле русификатора запись расположенная на первой строчке в игре не переводится. Например в файле "quick_strings" первой строкой расположена запись "qstr_Next_Page|Следующая страница", в игре она Next Page. хотя должно быть переведено, и такое со всеми первыми строками. В чем может быть проблема? Спасибо за помощь.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 26 Декабря, 2015, 23:39
Возникла такая ошибка: в каждом файле русификатора запись расположенная на первой строчке в игре не переводится.
Могу предположить, что игре требуются файлы русификатора в кодировке UTF-8 без BOM, а они сохранились в обычном UTF-8.
Если русификатор этот, перекачай, я исправил.
 

Добавлено: 26 Декабря, 2015, 23:42

А ещё я вроде как исправил ошибки с магической личностью родственника (брата, сына, жены и т.д.) купца и его/ее полом. Нужно проверять. Если что-то будет неправильно, напишите.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: RocketCat от 27 Декабря, 2015, 01:31
Возникла такая ошибка: в каждом файле русификатора запись расположенная на первой строчке в игре не переводится. Например в файле "quick_strings" первой строкой расположена запись "qstr_Next_Page|Следующая страница", в игре она Next Page. хотя должно быть переведено, и такое со всеми первыми строками. В чем может быть проблема? Спасибо за помощь.

На Warband 1.153 русификатор тоже нужно ставить, иначе мод РоР будет выдавать ошибки в тексте с названием файла, который ты удалил.  Скачай русик на Warband 1.153 http://mbportal.org.ua/mbw/14-wbrus1143.html, (на этом сайте не нашёл, извините ребята) установи и не забудь в меню игры, при запуске,  поставить русский язык. Должно помочь. А то видимо игра у тебя на англ. языке, а мод на русском.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 27 Декабря, 2015, 01:40
Warband 1.153

А что еще такие остались у кого-то?
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), все таки посмотри и исправь, то, о чем я говорил.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: RocketCat от 27 Декабря, 2015, 02:07
Остались 100%. Ошибка его до боли знакомая, где то я её раньше встречал, :D это когда игра и моды на разных языках...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 27 Декабря, 2015, 09:41
temp5050, все таки посмотри и исправь, то, о чем я говорил.
Ты про диалоги с купцом в начале игры? Я ж исправил уже.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 27 Декабря, 2015, 11:00
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), я вот про это.
(http://rghost.ru/7pR6PZ4LP/image.png)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 27 Декабря, 2015, 11:50
Faraon67, тут все правильно. Я эти строки почти не трогал (только заглавные буквы убрал). Вместо этого немного изменил сами диалоги, чтобы с неправильными падежами не было проблем.

Строки [str_victim_sarleon|сестру, str_victim_ravenstern|брата, str_victim_dshar|третью жену, str_victim_fierdsvain|сына и str_victim_empire|дочь] используются не только во фразах ГГ, но и во фразах купца, и даже в тексте задания в журнале. Поэтому там нельзя ставить "вашего брата", "вашу сестру" и т.д. А то получится, что и торговец, и текст задания будет говорить о сестре главного героя, а не о сестре торговца.

Строки [str_bandits_sarleon|Еретики, str_bandits_ravenstern|налетчики Мглистых гор, str_bandits_dshar|сингалийцы, str_bandits_fierdsvain|Ванскерри, str_bandits_empire|последователи культа Змеи] тоже нельзя заменять на [налетчиков, сингалийцев, последователей], так как они используются не только в диалоге [я поохочусь на {s3}], но еще и в тексте [Вы приближаетесь к бандитскому логову. Похоже, что {s4} еще не заметили вас и вы можете подкрасться поближе. Трудный доступ к этому месту - {s5} - означает, что пойти в атаку смогут лишь некоторые члены вашего отряда, и то без лошадей. Если вашу атаку успешно отразят, {s4} разбегутся в разные стороны. Желаете ли вы напасть на логово или подождете другого случая?].
Поэтому я оставил названия бандитов в именительном падеже, а диалог [я поохочусь на {s3}] заменил на [эти {s3} от меня не скроются].
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 27 Декабря, 2015, 12:01
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), вот теперь понял. Я просто уже новую игру не начинал и поэтому не смог диалоги купца прочитать.  ;)
И спасибо тебе за работу.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Oraculum от 27 Декабря, 2015, 23:43
Здравствуйте, будет ли в этом русификаторе сделан нормальный перевод городов, замков и деревень? Яркие примеры очень странного перевода: ПЭИНСБРЮК (в оригинале POINSBRUK), Влден (в оригинале Walden), МАРЛЕОН (в оригинале MARLEONS). Свои варианты предлагать не буду, т.к. заниматься русификатором нет желания, могу спокойно поиграть и на английском, но на русском играть всё же немного приятнее.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 27 Декабря, 2015, 23:54
Oraculum (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41378), а чем же эти названия не устраивают?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Oraculum от 28 Декабря, 2015, 00:41
Oraculum ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41378[/url]), а чем же эти названия не устраивают?

Ещё про РАНИ забыл (который RANE). Теперь вы понимаете, что не устраивает? Нет? Тогда жду ответа автора темы.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 28 Декабря, 2015, 01:21
Я конечно сильно извиняюсь, а не все равно будет он Рани или Ране. Что от этого измениться? На что это влияет?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 28 Декабря, 2015, 07:03
Здравствуйте, будет ли в этом русификаторе сделан нормальный перевод городов, замков и деревень?
Ну так взял бы, да и сделал этот нормальный перевод сам, а я его в русификатор добавлю. Тебе только спасибо скажут. Я за это сам не берусь, так как у меня произношение английское хромает, не всегда знаю, как правильно слово прочесть.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sigurd от 28 Декабря, 2015, 08:09
У одного меня так, что одинаковые итемы (в основном перчатки и броня) имея одинаковые показатели, записаны с лишними прилагательными? Т.е. Железные перчатки и Старые Железные перчатки ни чем не отличаются.  :-\  . Кстати, очень клевые перчатки, имея одинаковые статы с Матеннхаймовским, мастят всего 0,5  :thumbup: .
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 28 Декабря, 2015, 08:37
У одного меня так,
То же самое, названия разнятся, а статы одинаковы.
 

Добавлено: 28 Декабря, 2015, 08:42


я его в русификатор добавлю.
Если так случится не заменяй перевод, эти правильные названия пусть скачивает отдельно тот, кому они нужны.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 28 Декабря, 2015, 09:56
эти правильные названия пусть скачивает отдельно тот, кому они нужны
  :D Ахах. По смыслу предложения, слово "правильные" нужно было поставить в кавычки?

Т.е. Железные перчатки и Старые Железные перчатки ни чем не отличаются.  :-\  . Кстати, очень клевые перчатки, имея одинаковые статы с Матеннхаймовским, мастят всего 0,5  :thumbup: .
А где вы "железные" перчатки нашли? Что-то я их не вижу.  =/

То же самое, названия разнятся, а статы одинаковы.
Может, баг игры? На английском языке так же?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 28 Декабря, 2015, 10:00
На английском языке так же?
Вроде -да, это к разрабам претензии.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: LuckyJoe от 01 Января, 2016, 14:40
Вот такая вот проблема, помогите, пожалуйста.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: syabr от 01 Января, 2016, 14:43
LuckyJoe (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41412),
вы удаляли файлы  Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML  и  Prophesy of Pendor\Textures\font.dds ?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: LuckyJoe от 01 Января, 2016, 14:49
Нет
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 01 Января, 2016, 15:00
Люди вы хоть первый пост полностью читайте, когда русификацию с него скачиваете.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: LuckyJoe от 01 Января, 2016, 15:05
А, хех, спасибо, не обратил внимания чет :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Leonion от 01 Января, 2016, 19:53
То же самое, названия разнятся, а статы одинаковы.

Так и должно быть.... разрабы уже отвечали по этому поводу на форуме.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 03 Января, 2016, 16:57
Я сейчас занимаюсь переработкой перевода всего снаряжения, скоро уже закончу.
Подскажите, как лучше перевести слово "coat". Это название некоторой одежды в скайриме. Что-то мне слово "пальто" в контексте игры слух режет))
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 03 Января, 2016, 17:03
coat
Сюртук, куртка тоже подходит
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 03 Января, 2016, 17:25
мундир
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 03 Января, 2016, 19:04
И еще некоторые моменты про русификатор, а именно про файл quick_strings.
(http://rghost.ru/6qGmN79q2/image.png)

А coat - сюртук, мундир, китель, плащ, манто, шкура, мех, шуба, халат
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 03 Января, 2016, 20:20
И еще некоторые моменты про русификатор, а именно про файл quick_strings.
Сейчас глянул в файлы: у этой строчки какой-то символ в идентификаторе (мой MS Word распознаёт его как греческую "тета"). В общем, этой строки (вообще всей, вместе с идентификатором) нет в русской версии "quick_strings" (каюсь, проглядел facepalm). Я не знаю, начал ли temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222) корректировать этот файл, поэтому не буду вносить это исправление.

Чтобы было легче, строчка с проблемным идентификатором должна находиться под этой строкой:
qstr__Hail_and_well_met_f| Приветствую, встреченный друг. Как говорится... ах... грр... а черт с этим! Подготовьтесь к битве!

_____________
Upd: эта строка не была переведена (вообще отсутствовала) и в русификаторе для 3.611 (что частично снимает с меня вину :)). Загадочный символ на самом деле многоточие "..." ;).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 03 Января, 2016, 21:25
Sirrega (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22472), там кстати есть еще парочка строк не переведенных. А у меня данная строчка имела вид нормальный, только вместо буквы m в слове Hmm, было черный ромб с вопросительным знаком.
P.S. Не переживай сильно, со временем все отшлифуется.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 03 Января, 2016, 21:45
Я эту строчку видел, сам вместо неё в русификаторе пробел и поставил. Это из-за странного символа после "Hmm". Я его даже скопировать в русификатор не смог. Потом гляну, что можно сделать, как item_kinds закончу переводить. Но, скорее всего, тут только изменение самого идентификатора в "quick_strings.txt" спасёт.

Я не знаю, начал ли temp5050 корректировать этот файл
Да, уже некоторые файлы редактировал, но ещё не выложил тут.

Подскажите, как лучше перевести слово "coat".
"Куртка", думаю, будет самым лучшим вариантом, спасибо.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 03 Января, 2016, 22:38
Это из-за странного символа после "Hmm".
Этот символ (многоточие) у меня распознался только в WinMerge - ни notepad+, ни Word его не поняли. Всё потому, что многие программы (Word в том числе), заметив три следующие подряд точки, как-то форматируют их, делая из них то ли один символ, то ли ещё какую-то хрень. Где-то в этом и зарыта проблема.
 

Добавлено: 03 Января, 2016, 22:48

Но, скорее всего, тут только изменение самого идентификатора в "quick_strings.txt" спасёт.
Лучше попробуй открыть файл в WinMerge и скопипастить идентификатор в Notepad+ оттуда - в WinMerge он отображается правильно. Я только что так сделал для пробы - идентификатор вставился правильно, с многоточием (оно идёт одним символом).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 04 Января, 2016, 18:07
Кто-нибудь знает, что такое "Shynbaulds" и как это перевести? Это в PoP на ноги одевается  :)

или, хотя бы, как это читается? ))
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 04 Января, 2016, 18:14
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), как вариант.
Наголенник — англ. Jamb, Jambart, Schynbald — латная защита голени. Наголенник.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 04 Января, 2016, 19:50
Поножи, кольчужные чулки, бутурлыки
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 05 Января, 2016, 01:52
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), надо, наверное, выделить цветом или фоном, что нужно удалить файлы FONT_DATA.XML и font.dds, иначе посты о том, что русификатор не работает, не закончатся никогда. Хотя, кого я обманываю, даже при таком раскладе они не закончатся  =/.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 05 Января, 2016, 02:08
Sirrega, думаю, если написать то же самое здесь http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=322 , это решит проблему.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 05 Января, 2016, 09:41
даже при таком раскладе они не закончатся
Только если скачивать сразу русифицированную версию мода :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 05 Января, 2016, 18:52
Обновил русификатор.

Основная часть изменений в файле item_kinds.csv (названия предметов, доспехов, оружия и т.д.)
Очень жёстко прошёлся по этому файлу. Изменены названия (по сравнению с русификатором от -Pathfinder-) 794 предметов из 1166, т.е. около 70% всех названий оружия, брони и т.д.

В общем, теперь этот русификатор можно скачать, поиграть, а потом, при желании, покидать в меня помидоры и тухлые яйца  :D Также буду рад обоснованным замечаниям. Я вполне мог где-то ошибиться и что-то неправильно перевести. Короче, пишите тут обо всех странностях в названиях снаряжения, обсудим, исправлю.


А ещё меня интересует вопрос, как у популярных шрифтов обстоят дела с буквой "ё". Нужно ли её заменять на "е"? (шрифты от 1С и от WebeR букву "ё" поддерживают, а вот остальные?)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 05 Января, 2016, 18:55
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222),  :thumbup: :thumbup: :thumbup:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 05 Января, 2016, 23:52
Ребята, прошу перевести весь MV Test Menu и все что с ним связано. Прошу!
(P.s я часто пользуюсь этой менюшкой и знаю англ язык, но то что он не переведен, режет глаза)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 06 Января, 2016, 00:04
и знаю англ язык,

Noldor Warrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895) p.s. можно запустить Пророчество Пендора на английском языке и ничего резать очи не будет )))
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 06 Января, 2016, 00:12
(http://i10.pixs.ru/storage/5/4/7/Bezimyanni_1625737_20142547.jpg) (http://pixs.ru/showimage/Bezimyanni_1625737_20142547.jpg)
Ну емае))) Атаманы... Глаза режет просто убийственно. Можно самому все это исправить?)и правится только в одном месте item_kinds.csv??Или еще где?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 06 Января, 2016, 01:11
Ну емае))) Атаманы...
А что не так? (чёт не не въезжаю)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 06 Января, 2016, 01:29
А что не так? (чёт не не въезжаю)
С атаманами у меня ассоциации с казаками, гетманской Украиной. Д,шар это бывшие кочеводы, ближе к тюркским народам. Думаю уместен здесь другой перевод. Если можно я займусь этим. Только скажите, де вводить:)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 06 Января, 2016, 09:07
и знаю англ язык,

Noldor Warrior ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895[/url]) p.s. можно запустить Пророчество Пендора на английском языке и ничего резать очи не будет )))

мне хочется русского языка
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 06 Января, 2016, 09:25
Я помню и про MV Test Menu, и про "Hmm... you are not the type of encounter...". Просто не успел ещё.

Ну емае))) Атаманы... Глаза режет просто убийственно. Можно самому все это исправить?)и правится только в одном месте item_kinds.csv??Или еще где?
С атаманами у меня ассоциации с казаками, гетманской Украиной. Д,шар это бывшие кочеводы, ближе к тюркским народам. Думаю уместен здесь другой перевод. Если можно я займусь этим.
Да, названия предметов только в item_kinds.csv. Да, можешь и сам всё исправить. По атаманам, возможно, ты прав. Откорректируй, посмотрим, что получится. Если нужен item_kinds.csv на английском языке, он тут (https://yadi.sk/d/lobG2W4vmhGmE).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 06 Января, 2016, 11:14
Если есть атаман Д шар
(http://savepic.ru/8250143.jpg)
то почему не может быть атаманских обладунков?
И атаманы предводители не только у козаков (наказні, низові, кошові) , а и у разбойничьих шаек также.
И слово ата ман самое настоящее тюркское . Очень часто атаманов в том же смысле не тюркским словом "батьком" называли.
 
 

Добавлено: 06 Января, 2016, 11:15

И атаманы предводители не только у козаков (наказні, низові, кошові) , а и у разбойничьих шаек также.

Хотя есть разные козаки...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 06 Января, 2016, 11:16
Да, названия предметов только в item_kinds.csv
Все. Спасибо!) Назвал "Приблица хана Торбы". А в остальном у тебя полный порядок. Благодарю!!
 

Добавлено: 06 Января, 2016, 11:17

Если есть атаман Д шар
Я вообще против "атаманов" у шаек Д,шар. Про исходное слово в курсе)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 06 Января, 2016, 11:26
Я вообще против "атаманов" у шаек Д,шар. Про исходное слово в курсе)
Вольным, не подчиняющим  власти хана, разбойничающим в степях Д шар шайкам - как раз и атаман подходит, а не вожак клана, вождь клана.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 06 Января, 2016, 11:52
С версии 3.5 вроде там впервые появились атаманы, я уже привык к шайкам во в главе с атаманами. Это можно оставить, но когда уже и шлем атаманским стал, здесь я уже не могу)) Поэтому речь идет изначально о шлеме.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 06 Января, 2016, 15:14
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222),
Стоит крайний русификатор, Лорд нолдоров предлагает за освобождение лук, я взять могу выкуп/куалис/век его больше не видеть/казнить. А лук как взять?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 06 Января, 2016, 15:18
Иблис, посмотрю, может перевод неправильный. Можешь скрин выложить?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 06 Января, 2016, 15:23
Можешь скрин выложить?
Нет, я уже куалис взял, а сохранка перед битвой, а бился я 2часа 35мин реального времени.
Там в верхней части диалогового окна его варианты, а в нижней мои, среди моих нет варианта с луком, а среди его четко написано, что он готов отдать свой лук
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 06 Января, 2016, 15:31
Иблис (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=35210), сейчас строчки про лук нет и в английском варианте. Я уже в своей партии мочил Аэлдариана, и он отдал свой лук, когда я предложил ему убраться восвояси и больше не возвращаться (дословно не помню диалог, но там точно ничего не было про лук или какое-то оружие). Правда потом я перезагрузился и отпустил его за куалис - лук подождёт ;).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 06 Января, 2016, 15:36
Sirrega (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22472),
Спасибо, снял камень с души)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 06 Января, 2016, 15:54
Но я ведь помню, что когда-то(в 3.611) у кого-то(не помню у кого) я забирал оружие, не предлагая уходить на пенсию. Тогда мне ещё было интересно, каким же теперь оружием он будет воевать.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Арес от 06 Января, 2016, 20:22
Стоит крайний русификатор, Лорд нолдоров предлагает за освобождение лук, я взять могу выкуп/куалис/век его больше не видеть/казнить. А лук как взять?

Выбрать строчку диалога "Возвращайтесь домой и больше никогда не берите в руки оружие".
http://i-fotki.info/19/7be8e5a44ef64aa587a80d0b2947846225c090234503179.png.html (http://i-fotki.info/19/7be8e5a44ef64aa587a80d0b2947846225c090234503179.png.html)
Учти, что если тебе нужны секреты топовой эльфийской брони, а также кони для СКО, то данный лорд уже больше никогда не появится. Я обычно пленяю 2 раза. Первый - секреты у него выпытываю, второй - уник. оружие.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 06 Января, 2016, 21:04
Арес (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41424),
Не капитань. Мой вопрос не об этом был.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 06 Января, 2016, 21:54
Учти, что если тебе нужны секреты топовой эльфийской брони, а также кони для СКО
Это можно выяснить и в замке ушастых.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 07 Января, 2016, 17:01
(версия от 07.01.2016)
Уважаемый, какие были затронуты изменение в этой версии?) :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 07 Января, 2016, 17:17
Марат, так, мелочи всякие. Немного поправил текст диалогов, когда рыцари дают задание сколько-то там очков набрать, убивая врагов ордена. Описание рыцарских орденов в журнале изменил (там, где требования для их создания пишутся). Шапку ту атаманскую переименовал, строку "Hmm... you are not the type of encounter.." добавил, но ее ещё не проверял. Может ещё что-то, не помню.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 07 Января, 2016, 18:24
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222) посмотри, "будь-ласка", в квик-стринг, вместо весточки о том, что армия васкери пристала к берегам Пендора, появляется весточка о приходе Айнгрима Пожирателя.
(http://savepic.ru/8244967.jpg)
Вроде бы в 3.6 лечилось тем, что строку о появлении васкери нужно было самостоятельно переставить выше строки появления Айнгрима.
Там в идентификаторе различие только в последней букве.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 08 Января, 2016, 15:13
Половець, ok.


В игре есть сообщения спутников, которые они говорят после каких-либо негативных действий игрока. Все эти сообщения (начиная с "str_npc_adonja_morality_speech" до "str_npc_boadice_2ary_morality_speech") негативные, хотя некоторые из них сейчас абсолютно неправильно переведены.

Например:
Цитировать (выделенное)
str_npc_riva_2ary_morality_speech|Your pardon, I don't approve that you {s21}, despite whatever necessity led you to it.

str_npc_riva_2ary_morality_speech|Простите, но что бы ни говорили остальные, по-моему, это ничего, что вы {s21}. Делайте все, что необходимо ради выживания в эти сложные времена.
Смысл изменён на полностью противоположный.
Или вот ещё:
Цитировать (выделенное)
str_npc_adonja_2ary_morality_speech|Look here, Chief, er, Captain, I'm ashamed that we should {s21}. Such an action reflects badly on the troop.

str_npc_adonja_2ary_morality_speech|Послушайте, вождь, э, капитан {s21} - не позор. Это здравый смысл, вы просто заботитесь о своем клане, э-э, отряде.

Однако при этом есть один диалог Леталдирана, который, вроде как, совсем не негативный, а нейтральный:
Цитировать (выделенное)
str_npc_lethaldiran_2ary_morality_speech|Captain, just so you know, I don't mind that we {s21}.  They'd likely do the same to us given half a chance.

str_npc_lethaldiran_2ary_morality_speech|Капитан, просто знайте, что я не против того, что мы {s21}. Они сделали бы то же самое, не дав нам и полшанса.
Кто-нибудь знает, это действительно в игре нейтральное сообщение, или отношение Леталдирана к игроку ухудшается? Или, возможно, я неправильно последнее сообщение понимаю?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 08 Января, 2016, 18:07
или отношение Леталдирана к игроку ухудшается
У меня был такой диалог, вышел из боя, Леталдиран "утешил", это просто диалог.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 08 Января, 2016, 18:36
Странно, неужели Леталдиран такой особенный? А у остальных спутников не замечал, чтобы они давали свои замечания, но при этом не "выглядели опустошенно", или как там пишется в отчете, не помню точно.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 08 Января, 2016, 18:40
неужели Леталдиран такой особенный?
Наверное так задумали? Для него разрабы целую историю написали(о наемном убийце), а остальные только в репликах про себя рассказывают
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 08 Января, 2016, 19:54
Вроде бы в 3.6 лечилось тем, что строку о появлении васкери нужно было самостоятельно переставить выше строки появления Айнгрима.
Там в идентификаторе различие только в последней букве.

Посмотрел старый русификатор. Там почему-то обе стороки переведены одинаково:
Цитировать (выделенное)
qstr__You_come_across_a_m| Вы натолкнулись на монаха-пиллигрима, который говорит Вам, что Ярл-чемпион Ванскерри высадил армию на Западном побережье!
qstr__You_come_across_a_mo|Вы пересеклись с монахом в паломничистве, который рассказал вам что Чемпион Ярл Ванскерри высадился со своей армией на западном берегу!

qstr__You_come_across_a_m| You come across a monk on a pilgrimage who tells you that a powerful demonic warrior called Eyegrim the Devourer is invading Pendor with an army of undead!
qstr__You_come_across_a_mo| You come across a monk on a pilgrimage who tells you that a Champion Jarl of Vanskerry has landed an army on the Western coast!

А в новом сейчас так:
Цитировать (выделенное)
qstr__You_come_across_a_m| Вы натолкнулись на монаха-пилигрима, который сказал вам, что могущественный демонический воин Айгрим Пожиратель вторгся в Пендор во главе армии мертвецов!
qstr__You_come_across_a_mo| Вы пересеклись с монахом в паломничестве, который рассказал вам, что непобедимый Ярл Ванскерри высадился со своей армией на западном побережье!

qstr__You_come_across_a_m| You come across a monk on a pilgrimage who tells you that a powerful demonic warrior called Eyegrim the Devourer is invading Pendor with an army of undead!
qstr__You_come_across_a_mo| You come across a monk on a pilgrimage who tells you that a Champion Jarl of Vanskerry has landed an army on the Western coast!

Я тебя правильно понял, что строку "qstr__You_come_across_a_mo" нужно поднять выше и поставить её перед "qstr__You_come_across_a_m"?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 08 Января, 2016, 20:04
Ставил твой последний русификатор.
Я тебя правильно понял, что строку "qstr__You_come_across_a_mo" нужно поднять выше и поставить её перед "qstr__You_come_across_a_m"?
Да, понял правильно,
но только когда у меня приперлось опять войско  васкери, все равно всплыла строка с пожирателем, не смотря на  то, что ее выше разместил :-\
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 08 Января, 2016, 20:22
Хмм... как насчет  :D

Цитировать (выделенное)
qstr__You_come_across_a_m| Вы натолкнулись на монаха-пилигрима, который сказал вам, что могущественный демонический воин Айгрим Пожиратель вторгся в Пендор во главе армии мертвецов! Не исключено, что монах был пьян и принял за армию мертвецов армию Ванскерри. Более точную информацию можно получить из отчета 'О прогрессе победы'.


Добавлено: 08 Января, 2016, 21:26

но только когда у меня приперлось опять войско  васкери, все равно всплыла строка с пожирателем, не смотря на  то, что ее выше разместил
Я разместил выше. Когда вторглись Ванскерри, был текст "Вы пересеклись с монахом в паломничестве, который рассказал вам, что непобедимый Ярл Ванскерри высадился со своей армией на западном побережье!". Пока что оставлю как есть. Если ошибка повторится, буду думать.
 

Добавлено: 08 Января, 2016, 21:30

Откорректировал сообщения спутников о том, что они недовольны действиями игрока. Обновил русификатор.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Арес от 09 Января, 2016, 08:54
Нашел неточный перевод в названии книги, повышающий Интеллект.
(http://f19.ifotki.info/thumb/61ae759ae11049107c3bb318d30af4f625c090234978585.png) (http://i-fotki.info/19/61ae759ae11049107c3bb318d30af4f625c090234978585.png.html)
Обычно, эта книга называлась - "Высокое искусство - Том IV" (римские цифры номера тома IV). В текущей версии русификатора от 08.01.16 номер тома обозначен как "MV", а это все риские цифры, букв тут быть не должно.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 09 Января, 2016, 10:21
В оригинале: The High Arts - Vol. MV
Искусства во множественном числе.
Номер тома - римское число "1005"
 

Добавлено: 09 Января, 2016, 10:31

Ну или это аудиокнига средней громкости (medium volume)  :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 09 Января, 2016, 11:12
Хмм... как насчет
Вот это поржал :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Арес от 09 Января, 2016, 11:16
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), "1050" это еще может быть и битрейдом аудиокниги :thumbup:
А вообще говоря про оригинал я имел ввиду PoP 3.611 с русификатором.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 09 Января, 2016, 20:47
Мужики, как можно умно ;) перевести эту фразу? Patrolling Kick-Ass Knights
Что это за патруль обалденных рыцарей?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 09 Января, 2016, 22:31
Мужики, как можно умно  перевести эту фразу? Patrolling Kick-Ass Knights
Умно нельзя :D. Можно со стёбом, который тут и подразумевается. "Патрулирующие рыцари-нагибатели", например. Шутка :D. "Обалденные", по-моему, годится).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 09 Января, 2016, 22:32
Patrolling Kick-Ass Knights
Дословно думаю не получится перевести, я бы назвал их "Патруль не хороших рыцарей"=)) А откуда это?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 09 Января, 2016, 22:34
Kick-Ass
переводится как Надрать задницу
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 09 Января, 2016, 22:55
А откуда это?
Это из файла quick_strings, а именно из Тест-меню.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 09 Января, 2016, 22:56
Крутые рыцари или рыцари со стальными ....... :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 09 Января, 2016, 23:00
со стальными .......
Пятыми точками... :D Я то же остановился на Крутых парнях.
Есть там еще одна строчка, со странным ;) переводом.
Soldiers' balls cut off!
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 09 Января, 2016, 23:05
Викавийки лютые
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 09 Января, 2016, 23:47
Patrolling Kick-Ass Knights
Патруль задающих жару рыцарей
Активно мотивирующий патруль рыцарей
Патрулирующие рыцари хорошего пинка
Ядрёный патруль рыцарей
Патруль забойных рыцарей
Незабываемый рыцарский патруль
Ошеломляющий патруль рыцарей
 

Добавлено: 09 Января, 2016, 23:48

Soldiers' balls cut off!
Отрыватели солдатских шариков
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 09 Января, 2016, 23:48
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), предпоследний вариант более менее приемлимый.
Да и про шарики, я то же понял. Думал может есть более "цивилизованный" :) перевод.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 09 Января, 2016, 23:54
Отрыватели солдатских шариков
"Приспешники Каверры"Думаю лучше подходит :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 09 Января, 2016, 23:55
Можно еще "непобедимый патруль рыцарей", "патруль рыцарей не  знающих поражений"
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 09 Января, 2016, 23:56
Soldiers' balls cut off! -  скорее всего не название отряда, а сообщение. Солдаты остались без шариков! Не пойму, какое время тут. Или это приказ? Лишить солдатов шариков! Да и вообще, переводи дословно (сказано, что шары отрезаны, значит именно шары и именно отрезаны), всё равно это для читеров))
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 09 Января, 2016, 23:58
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), да ты прав, это сообщение, а не отряд. И скорее всего это констатация факта, восклицание, а не приказ.
А следующая строка идет: Soldiers killed and ressurected!
Что-то типа солдаты погибли и воскресли.
 

Добавлено: 10 Января, 2016, 12:52

Обнаружил одно несоответствие. После захвата замка/деревни, подходу к лорду с вопрос кому он достанется. Поддерживаю его решение. В результате поднимаются отношения с Бароном Хервард. А во вкладке Отчеты/Взаимоотношения с лордами. Отношения выросли не с ним, а с Лордом Ивар Волос. штаны.
(http://rghost.ru/8DCHbjZlW/image.png)
(http://rghost.ru/86ZGNX695/image.png)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 10 Января, 2016, 16:13
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), тут недавно на commando (http://commando.com.ua/mb/modswarband/page,1,18,523-prophesy-of-pendor-v36.html#comment-id-131703) у человека возник вопрос, который вскрыл пару неточностей перевода. Всё на картинке, и даже выделено :):
Первое: "Item pool" переведён как "Обоз", что не только не отражает сути, но и придаёт ложный смысл (отсюда и пошли непонятки у пользователя с commando).
Второе: "Acess the item pool" переведено как "Проверить лут" - тоже несёт совершенно иной смысл.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 10 Января, 2016, 16:20
Верните мне мои 50 динаров.


Добавлено: 10 Января, 2016, 16:42

Kick-Ass Knights

"Пипец-рыцари"
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 10 Января, 2016, 18:19
Sirrega, а как это перевести то?
Предметы, доступные для распределения?
Временное хранилище предметов?
 

Добавлено: 10 Января, 2016, 18:20

Верните мне мои 50 динаров.
Не вернут, но посылать будут по-русски  :D
 

Добавлено: 10 Января, 2016, 18:27

Отношения выросли не с ним, а с Лордом Ивар Волос. штаны.
Не знаю, отчего так. Не в русификаторе дело точно.
 

Добавлено: 10 Января, 2016, 19:07
Так пойдет?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 10 Января, 2016, 19:10
Встретилась не переведенная фраза
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 10 Января, 2016, 19:23
Так пойдет?
В 3.6 было ведь Проверить лут, и было нормально. Временное хранилище слишком длинное название, но подходит здесь больше.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 10 Января, 2016, 19:43
Sirrega (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22472),
А чем перевод: проверить лут не правилен? Как еще назвать то, что мы выбиваем из врагов одним словом?
И интересно какие ассоциации возникли у того парня с коммандо?( правда интересно, я вообще без сарказмов и подколов пишу)
Временное хранилище предметов

Это что? Некое абстрактное складское сооружение, которое пропадает, когда когда закрывается игровое окно?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 10 Января, 2016, 19:47
но посылать будут по-русски  :D
За что мы все тебе(и твоим помощникам) очень благодарны. :thumbup:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 10 Января, 2016, 19:50
Как еще назвать то, что мы выбиваем из врагов одним словом?
трофей, добыча
 "просмотреть трофеи", "доступ к трофеям"
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 10 Января, 2016, 19:53
Половець (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=15621),
Да, так правдоподобно.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 10 Января, 2016, 19:57
Встретилась не переведенная фраза

У идентификатора этой фразы какая-то странная кодировка. Поэтому создам для этой строки отдельный файл, например _strange_strings.csv. Уже проверил, работать будет.
(http://5.firepic.org/5/images/2016-01/10/lg9m9kj3puh0.jpg)

 "просмотреть трофеи", "доступ к трофеям"
Тогда из меню лагеря тоже доступ к "трофеям" будет. Не совсем правильно. Подождём Sirrega.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 10 Января, 2016, 20:14
В меню лагеря мы просматриваем не трофеи (лут), а предметы из инвентаря - там не только трофеи. Не говоря о том, что "лут" - школолошный жаргонизим, так он даже в английском варианте там не используется.

"access the item pool" = "доступ к инвентарю", можно "управление инвентарем" (но так, скорее всего, переведен предыдущий пункт меню "manage party's inventory") - всяко эти варианты ближе к оригиналу и истинному смыслу действий, которые производятся в этих пунктах, чем школоошное "проверить лут".

"Проверить трофеи" - неплохой вариант, но мы там не проверяем трофеи, а именно управляем инвентарём: как тем, что надето на ГГ и компаньонов, так и тем, что в обозе.

Касательно перевода "item pool"="обоз" - тут и говорить нечего. Обоз - это то, что армия таскает с собой, т.е. это инвентарь ГГ. А так как вещи, оставленные в "item pool", после выхода из меню "Лагерь" пропадают, то какой же это тогда обоз?

В общем, я предлагаю сделать так:
"manage party's inventory" перевести как "доступ к обозу" (по факту мы именно это и делаем в этом пункте меню, а обоз - это инвентарь ГГ);
"access the item pool" перевести как "управление инвентарем" (в этом пункте мы можем автоэкипировать спутников - это именно управление инвентарем).

Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 10 Января, 2016, 20:17
Sirrega (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22472),
А эти строки:
str_item_pool_no_items|There are currently no items in the item pool.
str_item_pool_one_item|There is one item left in the item pool.
str_item_pool_many_items|There are {reg20} items left in the item pool.

str_item_pool_no_items|В данный момент во временном хранилище нет предметов.
str_item_pool_one_item|Есть только один предмет во временном хранилище.
str_item_pool_many_items|Осталось {reg20} предметов во временном хранилище.

 

Добавлено: 10 Января, 2016, 20:19

"доступ к обозу"
Я не согласен. Это не обоз, а именно "временное" хранилище. В обозе можно хранить предметы, а здесь - нет. Да и слово "обоз" мне не нравится.. но при достаточном количестве эля... что ж... хмм... а может и да...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 10 Января, 2016, 20:27
Я не согласен. Это не обоз, а именно "временное" хранилище. В обозе можно хранить предметы, а здесь - нет. Да и слово "обоз" мне не нравится.
Кхм, да я немного поторопился в том сообщении... В общем, для определенности: "item pool" - это то окно, что слева, а окно справа - инвентарь ГГ.

Пункт "manage party's inventory" - это пункт, ведущий к пункту "access the item pool" - тоже для определенности :).

Поэтому, перевод пункта "manage party's inventory" не так критичен, я не буду настаивать на каком-то определенном его переводе.
Дальше мы переходим к пункту "access the item pool" - здесь можно перевести как я предлагал в предыдущем сообщении: "управление инвентарем" (в этом пункте мы управляем инвентарём). "Управление временным хранилищем" - как-то малость коряво получится.

Хотя, можно и дословно "доступ к временному хранилищу". Но в наибольшей степени, по-моему, суть отразит перевод "access the item pool"="управление инвентарем", хотя это и не дословно. Правда, это дословный перевод "manage party's inventory" - это тогда нужно будет перевести как-то по-другому, именно поэтому я предложил здесь вариант "manage party's inventory"="доступ к обозу".

Остается "item pool" из строк типа "str_item_pool_one_item|There is one item left in the item pool." А вот здесь "Временное хранилище" - превосходный вариант, так как доподлинно отражает суть, поддерживаю :thumbup:.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 10 Января, 2016, 20:31
(http://i10.pixs.ru/storage/7/9/7/mb4jpg_8878632_20203797.jpg) (http://pixs.ru/showimage/mb4jpg_8878632_20203797.jpg)
Этот диалог думаю уже не актуален, нужно убрать или все таки можно этим промышлять?)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 10 Января, 2016, 20:43
Марат (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=7547), в оригинале: he heard that there are trainers who will help sharpen the skills of warriors not yet worth their salt.
Тут игра слов. http://idioms.thefreedictionary.com/worth+salt  worth your/its salt = someone or something that deserves respect (кто-то или что-то, заслуживающее уважения)

Ну и "соль" это пот от тренировок.

Т.е., например:
он услышал, что есть тренеры, которые помогут отточить навыки воинов, ещё не заслуживших уважения собственной солью.
(заменил)

Итого по обмену предметами:

Обновил русификатор.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 10 Января, 2016, 20:54
Т.е., например:
он услышал, что есть тренеры, которые помогут отточить навыки воинов, ещё не заслуживших уважения собственной солью.
Аххаха, да прошу прощения. В этом плане все равно не передается атмосфера оригинала. Ну и на этом спасибо :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 10 Января, 2016, 21:04
Итого по обмену предметами:
То, что надо :thumbup:.
mno_loot
Теперь понятно, откуда взялся "лут" в изначальном переводе - из идентификатора строки. Хотя в английском тексте этого пункта слова "Loot" нет и в помине.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 10 Января, 2016, 22:36
Может дословно управление инвентарем
(http://savepic.ru/8282318.jpg)
но после боя доступ к трофеям подходит лучше
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 10 Января, 2016, 23:24
но после боя доступ к трофеям подходит лучше
Это окно открывается как после боя, так и из лагеря. Если перевести "доступ к трофеям", то в меню "Лагерь" это будет выглядеть дико - откуда там в чистом поле вдруг взялись трофеи?

В то время как более общий вариант подходит как для этого окна после боя, так и из меню "Лагерь". Для послебоевого случая перевод "доступ к трофеям" лишь немногим лучше перевода "управление инвентарем", но совершенно не годится для окна меню "Лагерь". В общем, "управление инвентарем" - меньшее зло :). К тому же в оригинале там ни слова о трофеях/луте тоже не идёт.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 11 Января, 2016, 13:06
Люди, ну переведите этот чит меню и тест меню.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 11 Января, 2016, 14:03
Noldor Warrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895),
Разве они не переведены? Чит меню я не включал, не знаю, но тест меню у меня переведено.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: praefectus от 11 Января, 2016, 15:00
Иблис (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=35210), чит меню вроде не переведено ни в 1 русификаторе
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 11 Января, 2016, 15:01
Noldor Warrior ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895[/url]),
Разве они не переведены? Чит меню я не включал, не знаю, но тест меню у меня переведено.

только частично переведено
 

Добавлено: 11 Января, 2016, 15:03


Иблис ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=35210[/url]), чит меню вроде не переведено ни в 1 русификаторе

у меня давно была версия 1.110 вроде, там было переведено большая часть
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 11 Января, 2016, 21:33
Ошибка в количестве голов скота у селян, пишет одно, предлагает другое. Это ошибка русика??
(http://i10.pixs.ru/storage/6/2/0/mb7jpg_5164789_20218620.jpg) (http://pixs.ru/showimage/mb7jpg_5164789_20218620.jpg)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rekruttt от 11 Января, 2016, 21:42
Марат (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=7547), нет никакой ошибки, в нативе точно так же.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 11 Января, 2016, 21:52
Марат (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=7547), он говорит сколько у них всего голов скота. И сколько ты можешь купить за раз. Два раза по 5 купишь, вот тебе и 10 голов скота.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 11 Января, 2016, 22:52
Аа, все понял. Помню раньше с 6 коровами не охотно расставались, а тут целое стадо. Отсюда и не понятки))
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 11 Января, 2016, 23:17
Noldor Warrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895), вот тебе два файла с чит и тест меню. Закинь их в папку с русификатором с заменой.
https://yadi.sk/d/ZLGf8HGRmpdXN (https://yadi.sk/d/ZLGf8HGRmpdXN)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: praefectus от 11 Января, 2016, 23:19
Faraon67 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=13392), А смысл его вообще переводить если обычные игроки его не используют? Я только этого не понимаю
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 11 Января, 2016, 23:23
homicuda (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41246), человек попросил, то почему бы не сделать. А во-вторых, все играют по разному. У каждого свой выбор. Если я им не пользуюсь, то и заглядывать туда не буду. А кто-то без читов не может. Так что, каждому свое.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 12 Января, 2016, 11:40
Faraon67 ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=13392[/url]), А смысл его вообще переводить если обычные игроки его не используют? Я только этого не понимаю

чтобы перевод был 100% ым
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 12 Января, 2016, 16:16
вот тебе два файла с чит и тест меню
Добавил в русификатор, спасибо  :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 12 Января, 2016, 18:35
Noldor Warrior ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895[/url]), вот тебе два файла с чит и тест меню. Закинь их в папку с русификатором с заменой.
[url]https://yadi.sk/d/ZLGf8HGRmpdXN[/url] ([url]https://yadi.sk/d/ZLGf8HGRmpdXN[/url])

спасибо, но тут переведен только тест меню, чит меню даже не тронут(
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 12 Января, 2016, 22:06
Noldor Warrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895), чит и тест меню находяться в двух файлах, game_menus и quick_strings. Оба эти файла я тебе и скинул. И там все переведено.
 

Добавлено: 12 Января, 2016, 22:55

Значит так. Специально зашел в игру и действительно чит-меню не переведено. Просмотрел все файлы русификатора. ВСЕ переведено. Скажу более, этих строк из чит-меню нет в этих файлах. То ли они где-то в скриптах зашиты, то ли еще где. Если в скриптах, то я пас. Не надо с нечистым рылом в калашный ряд. В смысле, я в скриптах ноль полный.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Dalvengur от 12 Января, 2016, 22:58
Господа, нужен совет, никогда не сталкивался с проблемой, но не удается установить данный русификатор.

Стим версия (последняя), параллельно стоят несколько русифицированных модов в т.ч. и викинги.

В моем случае делаю папку ru в языках мода, туда закидываю все. Меняю оригинальный шрифты на шрифты 1С (Data и textures).

При запуске в окошке конфигураций нет русского языка, только анг и остальные. Что я делаю не так?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 12 Января, 2016, 23:05
Dalvengur (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41541), а у тебя сам Варбанд русифицирован?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Dalvengur от 12 Января, 2016, 23:08
Dalvengur ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41541[/url]), а у тебя сам Варбанд русифицирован?


Сам Варбанд не русифицирован. Но я пробовал создавать игру, там все на англ языке. Проблема в том, что сама игра не русифицирована?

Те же викинги работают нормально, без русификатора игры на русском языке.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 12 Января, 2016, 23:10
Dalvengur (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41541), конечно. Русифицируй сам варбанд и будет у тебя в конфигурации русский язык.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Dalvengur от 12 Января, 2016, 23:12
Dalvengur ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41541[/url]), конечно. Русифицируй сам варбанд и будет у тебя в конфигурации русский язык.


Спасибо, я сейчас опробую.

Но правда возникает вопрос, почему остальные моды русифицировались нормально и почему сам мод(элементы мода русифицированные) не на русском?

Все получилось спасибо огромное
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 13 Января, 2016, 10:48
Скажу более, этих строк из чит-меню нет в этих файлах.
Они обязательно есть в txt-файлах (в основном каталоге мода). Есть у меня пара мыслей, как их быстро вытащить оттуда. Вечером проверю.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 13 Января, 2016, 12:12
в txt-файлах
Я подозревал нечто подобное. Но вот как их оттуда вытаскивать, не знаю.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 13 Января, 2016, 17:08
Вытащил. https://yadi.sk/d/-tWIx-hbmsz9m - тут все скрытые строки на английском языке. В начало каждой строки у меня добавлены символы "//", чтобы "перевод" этих строк игнорировался игрой. В случае, если какая-либо из строк будет переведена на русский, нужно удалить эти символы "//" в начале строки.

Т.е., например строку
//dlga_lord_suggest_raid_village_2:lord_pretalk|CHEAT: Never mind.
при переводе нужно заменить на
dlga_lord_suggest_raid_village_2:lord_pretalk|ЧИТ: Неважно.
(убрать в начале строки "//")

ЗЫ: Все они помечены в txt-файлах символом {!}, поэтому игнорируются при создании new_language файлов.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 13 Января, 2016, 17:32
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), понял. Займусь, правда там почти 1000 строк. Потом все вместе соберешь в один русик.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 13 Января, 2016, 17:41
Faraon67 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=13392), конечно, соберу. Только лучше не переводи все подряд строки. Выбери самые важные, которые в чит-меню используются. А то там очень много лишнего. Да и, думаю, не просто так они скрыты были. Возможно, многие из них вообще не используются в игре. Только зря время на их перевод потратишь. В общем, чем меньше будет переведено, тем лучше.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 13 Января, 2016, 18:06
temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), хорошо. Будем посмотреть. :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 14 Января, 2016, 09:00
temp5050 ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222[/url]), хорошо. Будем посмотреть. :)

Включи чит меню и переведи все функций, которые увидишь в игре через этот меню, так же не плохо было бы, если бы все перевел, ведь все это используется в игре и выходит на левую часть экрана.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 14 Января, 2016, 11:22
ведь все это используется в игре и выходит на левую часть экрана.
Что выходит на левую сторону? О чем ты?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 14 Января, 2016, 11:27
ведь все это используется в игре и выходит на левую часть экрана.
Что выходит на левую сторону? О чем ты?
такие сообщение о том что происходит в игре. Например пишут то что лорды сарлеона осадили ишкоман и там идет сражение 654 против 2823, так же при диалоге с лордом выходит информация о том какой его фразой можно вербовать и о том, какой у него характер, так же пишется вероятность того, на сколько удачно ты сможешь его завербовать и т.д, в общем всякие полезные штучки выходят на левую часть экрана. Так что, будет лучше, если все переведешь.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 14 Января, 2016, 11:29
Noldor Warrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895), я таких сообщений не видел ни разу, наверное потому что чит-меню не пользуюсь. А насчет, перевести все, посмотрю, если терпения и времени хватит, то переведу.

P.S. И какой тогда смысл играть, если тебе все покажут, все подскажут, все дадут.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 14 Января, 2016, 14:08
Режим отладки используется для мододеланья и тестирование. При игре в этом режиме будет всплывать много "всякой всячини".
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 14 Января, 2016, 19:29
Режим отладки используется для мододеланья и тестирование. При игре в этом режиме будет всплывать много "всякой всячини".
Согласен полностью.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: vasul от 14 Января, 2016, 19:54
А фраза ,,Получить 3 Куалиса,, и так понятна. Зато в левой половине экрана действительно постоянно сообщения и отладочные отсчеты которые быстро надоедают и для игры не нужны
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 14 Января, 2016, 20:25
отладочные отсчеты которые быстро надоедают и для игры не нужны
Да они ни то что надоедают, они бесят. Я как-то включал чит-меню для включения чит-магазина, для перевода одного из модов. Да забыл отключить, и такая вакханалия пошла...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Noldor Warrior от 14 Января, 2016, 21:43
отладочные отсчеты которые быстро надоедают и для игры не нужны
Да они ни то что надоедают, они бесят. Я как-то включал чит-меню для включения чит-магазина, для перевода одного из модов. Да забыл отключить, и такая вакханалия пошла...
Ну так эти сообщения можно выключить в самом чит меню, ну а так, иногда его нужно включить для того чтобы узнать больше. А на счет "какой смысл тогда играть?" я давно прошел пендор и люблю вот так вот читтерить и эксперементировать.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 14 Января, 2016, 21:52
Noldor Warrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=40895), а ты думаешь тут люди по первому разу только Пендор прошли? Я вот его уже несколько раз проходил, с разными сценариями.
Да и познания английского у меня, это школьный курс. Просто я беру фразу/строку, забиваю в переводчик, а потом правлю до нормального состояния. Так каждый может делать.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 24 Января, 2016, 18:27
Как перевести мелитайнских наемников?
trp_melitine_merc|Melitine Free Brother
trp_melitine_merc_pl|Melitine Free Brothers

Раньше они были:
trp_melitine_merc|Melitine Mercenary Lancer
trp_melitine_merc_pl|Melitine Mercenary Lancers
trp_melitine_merc|Мелитайнский наемный улан
trp_melitine_merc_pl|Мелитайнские наемные уланы

"Мелитайнский свободный брат" и "Мелитайнские свободные братья" что-ли?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 24 Января, 2016, 18:58
Free Brothers
Вольное братство
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 24 Января, 2016, 20:16
Обновил для 3.7062. Надо будет потом ещё раз со словами "Veccavi" и "Veccavia" попробовать разобраться. Разработчики в нескольких местах эти слова заменили. Возможно, моё старое предположение было верным.

ЗЫ: _hidden_strings.csv не изменял, он от версии 3.705, сейчас в нем не переведено ничего.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rekruttt от 24 Января, 2016, 20:46
Вольное братство
Но это братство в целом, а как его отдельных представителей назвать? :)
Мелитайнский воин/боец вольного братства
Воин/боец мелитайнского вольного братства
Брат мелитайнского вольного круга
Длинновато... Или сойдёт?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Leonion от 25 Января, 2016, 15:52
Обновил для 3.7062. Надо будет потом ещё раз со словами "Veccavi" и "Veccavia" попробовать разобраться. Разработчики в нескольких местах эти слова заменили.

Saxondragon как-то выкладывал скрины из СС, где я ему поправлял пару опечаток, в т.ч. одна была - Vecavia (с одной "с"). После чего Saxondragon написал, что ему действительно не помешал бы лит. редактор. Возможно, Veccavi/Veccavia из той же оперы - всего лишь ошибка. Очепятка.
Еще можно просто пойти на тэйлворлдс и написать вопрос разработчику.)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Ivlianvs от 26 Января, 2016, 17:09
Как перевести мелитайнских наемников?trp_melitine_merc|Melitine Free Brothertrp_melitine_merc_pl|Melitine Free Brothers
Вольный брат Мелитайма
Вольные братья Мелитайма
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 26 Января, 2016, 17:15
Мелитаймский козак
Мелитаймский розбышака
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: praefectus от 26 Января, 2016, 17:32
Половець (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=15621), Не знаю , намеренной ли была ошибка, но правильно розбишака ,если имелся в виду украинский язык. В русском же слова розбышака нету
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 26 Января, 2016, 18:10
Мелитаймский козак
Мелитаймский розбышака
Половец в своём репертуаре...)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 26 Января, 2016, 21:04
Половец в своём репертуаре...)

 :D
Вольный брат для саксонцев это вольный стрелок-разбойник из Шервудского леса, который не шибко подчиняется лордам, и при удобном случае может пустить стрелу в лоб лорду.
Для украинца это "козак", "гайдамака", который не шибко подчиняется панам, и при удобном случае может пустить пулю в лоб пану.
homicuda (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41246) козака в русском языке также нет
И по героям, ну в 3.7 все отряды этих героев (геройских авантюристов) и странствующих рыцарей (авантюристов) пендорцы не воспринимают за благородных и гоняют их как разбойников по всей карте мира.
эти герои в 3.7 прям как раубриттеры

вольный брат=свободный человек=козак
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: wertolet от 27 Января, 2016, 01:45
Да наемники они, брабансоны, ландскнехты, солдаты кондотты и т.д. Казаки иррегулярная конница, а эти вполне регулярная.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 27 Января, 2016, 13:30
"Концепция игры"; Пендор: Алтея и Куалис,
                                Пендор: История,
                                Пендор: Настоящее
           И в разделе, Пендор: Рыцарские Ордена,
Отсутствует большая часть текста.
Дело в самой игре или вы и вправду еще не перевели?
(http://s014.radikal.ru/i329/1601/11/98890c73b66b.jpg) (http://radikal.ru/big/94d33e5a33494c419ace87d75d9641f9)
(http://s017.radikal.ru/i441/1601/45/375895df4de3.jpg) (http://radikal.ru/big/455179700f5941139634fed5eae94c89)
(http://s018.radikal.ru/i513/1601/3c/68f54bbd8508.jpg) (http://radikal.ru/big/976213a5e8da46999206d2ff541adb48)
(http://s017.radikal.ru/i413/1601/5c/86961ae53def.jpg) (http://radikal.ru/big/0dd92d9a5f6344368ba3ddc776b83801)

P.S. Вроде мелочь, а так интересно почитать про мир в котором проводишь время :embarrassed:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Марат от 27 Января, 2016, 13:58
Отсутствует большая часть текста.
Дело в самой игре или вы и вправду еще не перевели?
Да! я тоже об этом думал, но все забывал спросить, так же в разделе "История" отсутствует часть текста.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 27 Января, 2016, 15:43
Отсутствует большая часть текста.
Дело в самой игре или вы и вправду еще не перевели?

1. http://rusmnb.ru/index.php?page=28
2. http://rusmnb.ru/index.php?page=29
3. http://rusmnb.ru/index.php?page=30
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 27 Января, 2016, 15:54
Отсутствует большая часть текста.
Дело в самой игре или вы и вправду еще не перевели?

1. [url]http://rusmnb.ru/index.php?page=28[/url]
2. [url]http://rusmnb.ru/index.php?page=29[/url]
3. [url]http://rusmnb.ru/index.php?page=30[/url]


Ну я имел ввиду про "Историю Пендора" в самом клиенте) А то что она есть в на форуме я и так знаю)

З.Ы. Вот еще опечаточка; (http://s43.radikal.ru/i101/1601/a9/27a454271339.jpg) (http://radikal.ru/big/7bf6b3abb9334db0a8600f0ebc7a3fcb)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 27 Января, 2016, 15:54
Да наемники они, брабансоны, ландскнехты, солдаты кондотты и т.д. Казаки иррегулярная конница, а эти вполне регулярная.
Д. Вишневецький с отрядом козаков нанимался на службу к московському царю.
С. Хлопицький с отрядом козаков нанимался на службу австрийскому цесарю.
С. Наливайко с отрядом козаков нанимался на службу австрийскому цесарю.
Б.Хмельницьким с отрядом козаков нанимался на службу к французскому королю.

Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 27 Января, 2016, 16:04
Ну я имел ввиду про "Историю Пендора" в самом клиенте) А то что она есть в на форуме я и так знаю)
Вопрос был следующий: "Дело в самой игре или вы и вправду еще не перевели?"
Вот я и показал, что всё уже давно переведено, просто часть текста почему-то не засунули в игру...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: wertolet от 27 Января, 2016, 17:21
Д. Вишневецький с отрядом козаков нанимался на службу к московському царю.
С. Хлопицький с отрядом козаков нанимался на службу австрийскому цесарю.
С. Наливайко с отрядом козаков нанимался на службу австрийскому цесарю.
Б.Хмельницьким с отрядом козаков нанимался на службу к французскому королю.

Гетманских сердюков еще забыл. К испанцам тоже кто-то из запорожцев нанимался. Однако, ну  какие казаки из мелитайновцев, они даже на кроатов или гусаров не тянут. Вооружение у них все же ближе к европейскому, а казаки с ног до головы в турецких и татарских трофеях.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 27 Января, 2016, 21:30
Мелитайнцы это окультуренные империей Баккус племена джату. И вооружение у мелитайнцев ближе к вооружению джату.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 28 Января, 2016, 10:59
Мелитайнский воин/боец вольного братства
Воин/боец мелитайнского вольного братства
Брат мелитайнского вольного круга
Длинновато. Может пусть останется "Мелитайнский вольный брат"? И мне кажется, никакого братства (круга) у них нет. Так, мелитайнские "раздольные" парни.

"Концепция игры"; Пендор: Алтея и Куалис,
                                Пендор: История,
                                Пендор: Настоящее
           И в разделе, Пендор: Рыцарские Ордена,
Отсутствует большая часть текста.
Дело в самой игре или вы и вправду еще не перевели?
Дело в самой игре. Как я понял, проблема в том, что в кодировке utf-8 русские символы занимают большее количество байт, чем латинские. Вероятно, длинные русские строки просто не вмещается полностью в переменную, которая хранит этот текст (или что-то подобное). Частично это можно исправить использованием сходных латинских символов вместо кириллицы, но всё равно текст полностью не вмещается. Не знаю, как с этим бороться.

 

Добавлено: 28 Января, 2016, 11:07

З.Ы. Вот еще опечаточка;
Ну что такое, начинаю писать сообщение с четким намерением поставить привычный мне смайлик (http://modgames.net/smilesgood/good.gif), ну или (http://modgames.net/smilesgood/ok.gif), а там только бешеная рожица  :thumbup:
Вывод:  :cry:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 28 Января, 2016, 11:08
никакого братства (круга) у них нет.
Его и нет, тут имеется ввиду, что они не состоят на службе у лорда и занимаются набегами ради набега( людей посмотреть, себя показать).
Один из возможных переводов Free -это без принуждения или незанятый. А брат видимо в контексте, что муж.пол.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 28 Января, 2016, 22:18
Его и нет, тут имеется ввиду, что они не состоят на службе у лорда и занимаются набегами ради набега( людей посмотреть, себя показать).
Один из возможных переводов Free -это без принуждения или незанятый. А брат видимо в контексте, что муж.пол.
Лично вольный человек с оружием в руках мужского рода.
Все вместе это в контексте "казак"
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: temp5050 от 29 Января, 2016, 09:12
Все вместе это в контексте "казак"
Ага, китайский богатырь, советский самурай, мексиканский мамлюк, австралийский викинг, латиноамериканский батыр, монгольский центурион. Странные ощущения не появляются?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 29 Января, 2016, 19:43
Пендора это фентези.
А мелитайнцы - это культура сформировавшая под влиянием кочевых племен джату.
Ведь татарский мелитайнский улан подходит? А не мелитайнский копейщик, лансер.
Я рассказывал немцам о козаках, сотниках, гетьмананах.  Американцы, англичане, немцы вместо "козак" всегда будут писать "вольный человек", "вольный брат", вместо "гетьмана" - "полевой маршал", вместо "сотника" - "полковник", вместо "князя" - "принц" или "герцог".
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rekruttt от 29 Января, 2016, 19:54
Если на то пошло, то есть такое вышедшее из употребления слово "свободник", а также очень редко употребляющиеся "свободолюбец" и "свободоборец" :)
Есть и актуальное для современности слово - "вольнодумец", но у него смысл несколько другой.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 29 Января, 2016, 20:19
Порубежник
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 29 Января, 2016, 20:26
Если спор идёт по поводу "вольных мелитайнцев" или как их там, то можно обозвать их "кондотьерами". Если, конечно, они позиционируются как наемники - я их еще не встречал в игре, поэтому точно о них ничего не знаю.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 29 Января, 2016, 20:29
Кондотьер уже не свободен, т.к. заключил кондотту.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 29 Января, 2016, 20:32
Кондотьер уже не свободен, т.к. заключил кондотту.
Пока не заключил - свободен. Заключают они ее с игроком, насколько мне припоминается из обсуждений на Taleworlds - вроде как их можно нанимать в таверне.

Хм, хотя в вики (https://ru.wikipedia.org/wiki/Кондотьер) пишут, что кондотьерами называли только предводителей отрядов... Не знаю, в общем.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 29 Января, 2016, 20:36
Пока не заключил - свободен
Пока не заключил - он наемник. Это как контрактник, без подписания контракта его таковым(контрактником) назвать нельзя.

Хотя с капитаном наемники договор заключают(и блюдят устав наемного отряда), так что может ты и прав.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 29 Января, 2016, 20:44
Пока не заключил - свободен
Пока не заключил - он наемник. Это как контрактник, без подписания контракта его таковым(контрактником) назвать нельзя.
Хотя с капитаном наемники договор заключают(и блюдят устав наемного отряда), так что может ты и прав.
Может и оставить их тогда "мелитайнскими наёмниками" или что-то вроде того, не пытаясь угнаться за причудливыми изгибами Саксондрагоновской мысли? Честно говоря, я не очень понимаю, что он хочет выразить этим новым их названием.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 29 Января, 2016, 20:47
Может и оставить их тогда "мелитайнскими наёмниками"
Это самое честное, тем более, что на территории бывшего Пендора этот этнос не проживает и нанимается только в качестве наемников/или из плена.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 29 Января, 2016, 21:14
По мне, так абсолютно без разницы как они называются, вольные братья или наемники. Это вообще по-моему не существенно.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: wertolet от 29 Января, 2016, 23:32
Хм, хотя в вики пишут, что кондотьерами называли только предводителей отрядов... Не знаю, в общем.

Даже не предводителей, кондотьер был большой шишкой, что-то типа наемного генерала, мог нанимать множество отрядов и командовать целой армией. А мелкая сошка называлась солдаты, от сольдо, так как они свою зарплату получали в мелкой монете.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: MrWitcher от 30 Января, 2016, 13:28
У меня буква ё пропущена в словах кольчато-клпаный кожанный хауберк и прекрасн. тмные   наголенники.  :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 30 Января, 2016, 13:36
MrWitcher (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=37393), Буква ё не пропущена и в переводе есть.
(шрифты от 1С и от WebeR букву "ё" поддерживают)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 31 Января, 2016, 00:25
 :o

Проверил, кстати, как в оригинале. Там используется слово "Prick". Пришлось воспользоваться переводчиком. Который удивил своей прямотой и невоспитанностью.)


Добавлено: 31 Января, 2016, 00:45

А харю-то, вижу, ему вернули прежнюю...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 31 Января, 2016, 10:22
Michael_ (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=36970), ты не поверишь, сколько таких слов попадается при переводе. ;)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: praefectus от 31 Января, 2016, 15:47
Michael_ (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=36970), Наверно слово "хрен" подошло бы лучше  :D :D :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 31 Января, 2016, 15:54
Который удивил своей прямотой и невоспитанностью.)
Однако выдал вариант: Ничтожество, что вполне соответствует и моменту и литературности :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: wertolet от 13 Февраля, 2016, 19:59
Народ, обнаружил тут. Диалог с мелитайновскими наемниками в таверне на английском и мелитайнские уланы больше не уланы, у них же коней нет! :blink:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Ansiktslos от 19 Февраля, 2016, 05:38
Однако выдал вариант: Ничтожество, что вполне соответствует и моменту и литературности
"Хер" - это он еще очень нежно выразился. Див Воденссен - наш человек, он и трехэтажным умеет.




Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 09 Марта, 2016, 14:46
Мне одному это мозолит глаза постоянно?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 09 Марта, 2016, 17:46
Мне одному это мозолит глаза постоянно?
Да, кривовато выглядит. Тут лучше бы сделать так: "Народ относится к вам {S54}", а в качестве переменной S54 (от балды взял ее номер) сделать варианты: терпимо, хорошо и т.д.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Konros от 19 Марта, 2016, 18:59
 Подскажите пожалуйста: как этот русик нормально поставить? Никак не получается. Версия ВБ 1.168 стимовская, английская (русской нету) + Сверху поставил какой-то русик  http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=22.
 Потом закинул пендор в папку модулей. И что теперь делать с этой кучей файлов ?  Заменять ею англ в папке "en" или создать папку "ru" в папке с языками ? Максимум что смог добиться это русское меню, а остальное все на англ.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Ashgar от 19 Марта, 2016, 19:45
Konros (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=5800),
нужно русифицировать мод
нужно русифицировать игру

и это совершенно 2 разных шага.
инструкции есть и в том и в другом русике - читай ридмишки
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Konros от 19 Марта, 2016, 20:04
Konros ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=5800[/url]),
нужно русифицировать мод
нужно русифицировать игру

и это совершенно 2 разных шага.
инструкции есть и в том и в другом русике - читай ридмишки


 Как я уже писал, игру вроде мне удалось русифицировать. А вот мод нет. ридми нету, описания нету, в шапке тоже не вижу ничего
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 19 Марта, 2016, 20:35
Konros (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=5800), в папке мода (имею в виду именно папку, в которой находится Пендор, а не папку самой игры Warband) находится папка "languages" - создайте в ней папку "ru" и скиньте в эту папку "ru" все файлики из архива русификатора (dialogs, factions, game_menus и т.д.).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Ashgar от 19 Марта, 2016, 21:20
Для того чтобы русификатор работал на PoP 3.7, нужно удалить из PoP встроенный шрифт:
- Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML
- Prophesy of Pendor\Textures\font.dds

и закинуть туда русифицированные шрифты
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 20 Марта, 2016, 00:24
и закинуть туда русифицированные шрифты
Необязательно. Если не закидывать, то в некоторых надписях будет едва заметный бледноватый фон, точнее что-то вроде белой обводки - играть не мешает.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Найкс от 20 Марта, 2016, 17:24
Ребят выручите. Руссификатор скинул в папку ru которую и создал. Удалил файлы из data и textures. Пробелы а не надписи. Решил заменить шрифт, скачал 4 вида и скинул нужное в data и textures но все равно пробелы. Подскажите как решить проблему...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: NeuD от 20 Марта, 2016, 22:06
есть предположение, что в опциях при загрузке стоит все же английский
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 21 Марта, 2016, 08:41
Удалил файлы из data и textures.
Из модуля мода или игры? Обрати на это внимание, ведь у всех работает.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Ashgar от 21 Марта, 2016, 11:19
скинул нужное в data и textures но все равно пробелы.
продублируй2 на всякий случай файлы шрифтов в папку игры и папку мода
 

Добавлено: 21 Марта, 2016, 11:19

и при запуске игры в лоунчере измени в настройках язык на русский
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: NeuD от 06 Мая, 2016, 01:08
добрый день!
решил заменить названия юнитов на свои оригинальные - при загрузке игры с правленным troops.csv пробелы стали отражаться "точка-запятыми".
Есть этому решение? Кто разьяснит?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: praefectus от 06 Мая, 2016, 01:20
MeuD (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22659), Что с кодировкой правленных файлов? Соответствует оригиналу?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: NeuD от 06 Мая, 2016, 02:05
MeuD ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22659[/url]), Что с кодировкой правленных файлов? Соответствует оригиналу?


вроде бы не менял я кодировку. но посмотрю внимательнее

апдейт: разобрался. при открытии файла ОпенОфис автоматически ставит разделитель как точка-запятая, надо в опции убрать галочку
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 06 Мая, 2016, 14:38
разобрался. при открытии файла ОпенОфис автоматически ставит разделитель как точка-запятая, надо в опции убрать галочку
Языковые файлы M&B лучше всего редактировать обычным блокнотом или Notepade++. Кодировка должна быть UTF-8.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: NeuD от 06 Мая, 2016, 15:46
ага.

меня просто чегой-то достали эти "смотрящие равенстерна" или "тяжелые сквайры-отступники". решил немного пофантазировать и покопаться в истории и придать немного аутичности.
"воинов" нпрм поменяю на "кригер", но только для Пендора и Сарлеона - все же "воин" славяно-язычное слово. А имперских арбалетчиков по примеры Италии назову "баллистарии" или "аркобалисты" ну и т.д.

Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Turist36 от 09 Мая, 2016, 23:00
Ребят помогите не пойму в чем проблема. Что делать? Скачал MB Warband Eng 1/168, скачал с сайта POP последней версии , от сюда русик, все удалил что в шапке написано, заменил те два файла шрифтом от 1С, в моде в папке с языками создал папку ru, кинул файлы русика, захожу в игру все английское. Удалил патку с eng и туда файлы с русика закинул не помогает. Может ворбанд на русской версии нужен?? подскажите
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 10 Мая, 2016, 01:14
Может ворбанд на русской версии нужен??
Warband годится английский (в смысле не локализация от 1С), но конечно же он должен быть русифицирован (например, этим (http://rusmnb.ru/index.php?topic=5423.0) русификатором). В лаунчере игры при запуске нужно будет выбрать русский язык в выпадающем списке ("Russkiy").
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 24 Июля, 2016, 12:48
Всем доброго! Решил вот после оригинала поиграть в PoP. Установка и т.д. прошла хорошо, русификация отличная, да вот остатки главного меню с оригинала немножко в глаза бросаются. Вот по-быстрому, убрал те фентиклюхи и гравировки от английской локализации:

(http://storage5.static.itmages.ru/i/16/0724/s_1469353155_4463716_1578ea1530.jpg) (http://itmages.ru/image/view/4633400/1578ea15)(http://storage7.static.itmages.ru/i/16/0724/s_1469382220_7313039_d1de8110b9.jpg) (http://itmages.ru/image/view/4635482/d1de8110)(http://storage6.static.itmages.ru/i/16/0724/s_1469385322_3386122_d5f69d752f.jpg) (http://itmages.ru/image/view/4635655/d5f69d75)(http://storage8.static.itmages.ru/i/16/0724/s_1469385343_8900020_404938f060.jpg) (http://itmages.ru/image/view/4635657/404938f0)

Если кому нужно: скачать (https://mega.nz/#!4NlkiAKK!izFGGFGmBsJxE5T75t2ogtG13cUc2UfljhPdKJ0Q7pc)
Кидать в папку Prophesy of Pendor\Textures\

Буду потихоньку подгонять все остальные текстуры под русский перевод (в частности под шрифт от weber (http://rusmnb.ru/index.php?topic=5604.msg515944#msg515944)) и заливать все в один архив. Если авторы перевода PoP сочтут нужным добавить текстуры в архив с локализацией - я буду не против :)

Update:
Добавил текстуру экрана персонажа. Так же убрал гравировку и полосы, залезающие на текст (на скриншоте более ранний скриншот, в конечном результате полоса не перекрывает "Владение оружием"). Сделал шире табличку состояния в окне отряда, что бы текст не вылазил за рамки... и по мелочи - добавил серый градиент для надписи на загрузочном экране.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 25 Июля, 2016, 01:04
Если авторы перевода PoP сочтут нужным добавить текстуры в архив с локализацией - я буду не против
Не то чтобы против, но :)... практика показывает, что даже в нынешнем состоянии с установкой русификатора у многих возникают проблемы (удаление font.dds из папки texture и font-data из папки Data). А теперь, если еще добавить пункт инструкции о копировании уже других текстур всё в ту же папку texture... - я думаю, с учетом сказанного, вы уже можете себе представить, к чему это приведет :).

Это, конечно, хорошо, когда всё красиво, но в данном случае, ИМХО, во главу угла должна быть поставлена простота установки.
_____
Впрочем, я не "категорически" против, я просто изложил свою точку зрения. И если модератор решит, что ваши текстуры все же стоит добавить в основной архив, я, конечно же, спорить не буду).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Leonion от 25 Июля, 2016, 02:03
Модератор вообще не понял, что именно было сделано, т.к. с русиком никогда не играл и не взаимодействовал. :crazy:
Если поясните, в чем суть правки ("до" и "после"), добавлю ссылку на пост в шапку темы.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 07:27
Модератор вообще не понял, что именно было сделано, т.к. с русиком никогда не играл и не взаимодействовал.

 :D

Все текстуры создавались под английскую версию, в т.ч. под оригинальный шрифт. В итоге на текстурах остались "гравировки" от надписей (в главном меню так же были значки по обе стороны пунктов меню), что очень некрасиво смотрелось с русской локализацией (надписи наезжали на значки, гравировка была сильно заметна, из-за чего все меню как покоцанное было :)). В меню навыков подчеркивания (т.н. полоски) налезали на названия навыков. В меню партии сводка (моральное состояние, деньги, плата) вылезала за границы "плитки", если так можно выразится :) Вот эти, как по мне, недостатки я и пытаюсь немножко сгладить. К сожалению, скрины до/после сейчас скинуть не могу, т.к. на работе.

ИМХО, во главу угла должна быть поставлена простота установки.

В принципе, для более простой установки могу написать скрипт или установщик, который будет проверять наличие мода, удалять font и font-data, копировать все туда, куда нужно и т.д.  :-\
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Безумный ДЖО от 25 Июля, 2016, 07:48
В принципе, для более простой установки могу написать скрипт или установщик, который будет проверять наличие мода, удалять font и font-data, копировать все туда, куда нужно и т.д
Ничё себе, совсем юзеров обленишь вконец ))
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: don.zorin63 от 25 Июля, 2016, 08:30
Antrix (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=43817),
Молодец , делай все поправки какие считаешь нужными -- если кто то и не играет с русской локализацией , это их проблема , сайт русскоязычный , так что тебе большой плюс и ни куда не денется модератор и вставит в шапку твои правки , только толком опиши как и куда ставить , что бы всем это было понятно и не возникало вопросов .
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: praefectus от 25 Июля, 2016, 08:56
Это, конечно, хорошо, когда всё красиво, но в данном случае, ИМХО, во главу угла должна быть поставлена простота установки.
Так установка-то сугубо опциональна  :) Хочешь красивые менюшки - качаешь и ставишь, нет - играешь с оригинальными.

А вообще, я полностью солидарен с Leonion - русификатора даже не касался  :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Ashgar от 25 Июля, 2016, 12:57
Leonion (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=34364), вобщем, то что Antrix (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=43817) называет "гравировкой" - это своего рода эффект тени от английских слов в меню, интерфейсе. Так как английские слова по размеру  и очертанию букв не совпадают с русскими = то этот "эффект тени" в русском варианте ваще ни к месту. Вот этот рудимент и исправил Antrix (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=43817)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 13:15
Ashgar (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=18007),
Во! Это я и имел ввиду  :) Но все же углубления там есть...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Безумный ДЖО от 25 Июля, 2016, 14:25
Antrix (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=43817), ты программист что ли ? )
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 14:41
bezumnyi joe (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=30543), так-то да :) А в свободное время нравится повозиться с чем-то вроде вот таких вот поправок/переводов текстур и т.д.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 25 Июля, 2016, 14:41
В принципе, для более простой установки могу написать скрипт или установщик, который будет проверять наличие мода, удалять font и font-data, копировать все туда, куда нужно и т.д.
Эх, не знаете вы юзеров :D. С высоты многолетнего уже опыта составления подобных инструкций и консультаций по ним, могу вам сказать следующее: вы просто не осознаете как легко люди могут заблудиться в трех соснах, даже если их вообще нет)).

Впрочем, раз начинание ваше поддерживают, я спорить больше не буду - делайте как хотите, мне даже интересно будет понаблюдать, оправдаются ли мои ожидания по поводу возросшей путаницы с установкой).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Безумный ДЖО от 25 Июля, 2016, 14:43
bezumnyi joe, что-то вроде этого
насколько хороший ? понимаю, что себя хвалить нехорошо , но примерно  :)

вы просто не осознаете как легко люди могут заблудиться в трех соснах
да, одно только про удалить фонт дата\ддс чего стоит   :D - каждый божий день эти вопросы
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 14:54
насколько хороший ? понимаю, что себя хвалить нехорошо , но примерно  :)

Я не знаю даже как сказать :-\ Занимаюсь разработкой прикладного программного обеспечения и автоматизацией производственных процессов на одном предприятии. Я никак не могу сказать, что я профи высшего разряда, но директор и заказчики, пока что, не жаловались :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Безумный ДЖО от 25 Июля, 2016, 15:12
Занимаюсь разработкой прикладного программного обеспечения и автоматизацией производственных процессов на одном предприятии. Я никак не могу сказать, что я профи высшего разряда, но директор и заказчики, пока что, не жаловались
если речь идёт о совхозе "Заря" в Шепетовке, то да - не очень впечатляет, но вдруг ты работаешь на  современном оборонно-промышленном предприятии типа "Арсенал"  :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 15:21
если речь идёт о совхозе "Заря" в Шепетовке, то да - не очень впечатляет, но вдруг ты работаешь на  современном оборонно-промышленном предприятии типа "Арсенал" 

Кондитерская/кофейная фабрика, штат 500+ человек, не считая подрядчиков (третьи стороны) :)
А с чего это такой интерес? У меня появился конкурент или потенциальный работодатель? :laught:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Безумный ДЖО от 25 Июля, 2016, 15:25
Кондитерская/кофейная фабрика, штат 500+ человек, не считая подрядчиков (третьи стороны)
ну, я чутка некорректно выразился в предыдущем посте - не важно ,где и кем ты работаешь - талант проявит себя везде )
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 15:51
ну, я чутка некорректно выразился в предыдущем посте

Да и от темы отклонились :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Brissenden от 25 Июля, 2016, 18:54
Всем доброго! Решил вот после оригинала поиграть в PoP. Установка и т.д. прошла хорошо, русификация отличная, да вот остатки главного меню с оригинала немножко в глаза бросаются. Вот по-быстрому, убрал те фентиклюхи и гравировки от английской локализации
Отличная работа! Спасибо автору. У меня только одна придирка :) Витиеватый орнамент в меню персонажа и линии сносок стали немного размытыми, "глаз режет". Может это можно исправить?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 20:21
У меня только одна придирка  Витиеватый орнамент в меню персонажа и линии сносок стали немного размытыми, "глаз режет". Может это можно исправить?

Разумеется можно... мне бы только на скрин глянуть :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Brissenden от 25 Июля, 2016, 20:45
Разумеется можно... мне бы только на скрин глянуть

http://itmages.ru/image/view/4640447/0366aa37

Возможно, на Вашем скрине все выглядит лучше из-за разрешения, у меня в игре стоит 1280х1024 32 бита. Но раньше они были четче даже при моем разрешении.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 25 Июля, 2016, 21:47
Попробуйте заменить старую текстуру вот этой (http://rgho.st/8SGBf9KnM). Размытость должна пропасть.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: maksim4700 от 26 Июля, 2016, 21:38
Всем доброго дня суток, возникла проблема после установки русификатора. Пропал текст в меню и настройках. Всё делал по инструкции. Может кто сталкивался с данной проблемой или знает как решить?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Brissenden от 26 Июля, 2016, 22:50
Попробуйте заменить старую текстуру вот этой. Размытость должна пропасть.

К сожалению, ожидаемого результата не дало. Путем нехитрых манипуляций сделал вот так:  http://itmages.ru/image/view/4645700/dff53256
Забыл сделать бэкап оригинальной текстурки, потеря качества, скорее всего есть, хотя бы не такая заметная :)

Всем доброго дня суток, возникла проблема после установки русификатора. Пропал текст в меню и настройках. Всё делал по инструкции. Может кто сталкивался с данной проблемой или знает как решить?

А Вы удаляли файлы из директории мода? Может по ошибке не те файлы грохнули?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: maksim4700 от 27 Июля, 2016, 01:48
А Вы удаляли файлы из директории мода? Может по ошибке не те файлы грохнули?
Вроде всё правильно удалил. FONT_DATA.XML и font.dds из папки мода Prophesy of Pendor.
Меню сначала было на английском, а после установки "Исправление теней/гравировки на текстурах меню от Antrix" вообще буквы пропали  facepalm
Даже не знаю в чём может быть проблема, друг устанавливал и делал всё то же самое, работает всё без проблем. Сам мод русифицировался к слову частично в диалогах, но большинство текста просто нет.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 27 Июля, 2016, 03:07
Меню сначала было на английском, а после установки "Исправление теней/гравировки на текстурах меню от Antrix" вообще буквы пропали
Ну вот, началось... А я предупреждал :D!

Ладно, кроме шуток, тут что-то странное... maksim4700, вы сами диалоговые файлы закинули куда требуется? Они должны попасть по адресу "<Папка с Warband>\Modules\<Папка с Пендором>\languages\ru\". В этой папке не должно быть никаких подпапок, только языковые файлы (factions, parties, troops и т.п.)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Leonion от 27 Июля, 2016, 04:16
Ну вот, началось... А я предупреждал :D!
Теперь мы знаем, кто у нас Главная Форумная Ванга. :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Antrix от 27 Июля, 2016, 10:23
а после установки "Исправление теней/гравировки на текстурах меню от Antrix" вообще буквы пропали

Те четыре текстуры, что я подправил, никакого отношения к буквам/тексту не имеют :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: maksim4700 от 27 Июля, 2016, 18:43
Ладно, кроме шуток, тут что-то странное... , вы сами диалоговые файлы закинули куда требуется? Они должны попасть по адресу "<Папка с Warband>\Modules\<Папка с Пендором>\languages\ru\". В этой папке не должно быть никаких подпапок, только языковые файлы (factions, parties, troops и т.п.)
Да, всё правильно скинул \languages\ru\
Может с игрой проблема, даже не знаю. Попробую скачать другую сборку.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 27 Июля, 2016, 19:17
Попробую скачать другую сборку.
Надо не сборки скачивать, а самому устанавливать. Большинство сборок собрано кривыми руками, растущими из... Впрочем, я уже это говорил где-то здесь))).

Нет, бывают, конечно, исключения: допустим, некая сборка выложена на известном фанатском ресурсе какой-либо игры - в таком случае сборка, скорее всего, уже проверена многими и безглючна. Если же это какой-то выпук торрента, то обходить его надо десятой дорогой.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Brissenden от 27 Июля, 2016, 20:07
Даже не знаю в чём может быть проблема, друг устанавливал и делал всё то же самое, работает всё без проблем.
Спросите друга откуда качал он. Раз у него все работает, значит дело не в файлах, Вам останется спокойно, внимательно все установить и наслаждаться Пендором :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Inqvizitor0703 от 27 Июля, 2016, 21:53
Доброго дня.
Возникла проблема с установкой русификатора на данный мод.
Установив версию варбанда 1.168 и распаковав файлы в папку модов как и было указано в гайдах игра пошла  и работает без проблем. Но вот русификатор упорно не желает ставиться. Руссифиатор ставил в данную папку c:\Program Files (x86)\Mount&Blade Warband\Modules\Prophesy  of  Pendor V3.7063\languages\ru
http://joxi.ru/DBA0dyltKbRxAy
 но  в меню игры русский язык не появляется.
 PoP встроенный шрифты:
- Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML
- Prophesy of Pendor\Textures\font.dds
перед установкой русификатора удалил
Выглядит это все вот так http://joxi.ru/4DmBXVjT1yk0AP
пробовал ставить русик в корневую папку игры по в данную папку c:\Program Files (x86)\Mount&Blade Warband\languages\ru  и русский язык в меню появляется
http://joxi.ru/E5mdkl6hZOder1
но выглядит в игре он вот так
http://joxi.ru/48AnX4nTgQE8mO
вообщем помогите пожалуйста советом, потому что я не понимаю что именно я делаю не так
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 27 Июля, 2016, 22:08
Сюда c:\Program Files (x86)\Mount&Blade Warband\languages\ru нужно вставить папку ru, в которую нужно поместить файлы перевода hints , ui, ui_main_menu, uimain
попробуйте поставить эти файлы https://yadi.sk/d/ovCLiVrLtgiTv
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Безумный ДЖО от 27 Июля, 2016, 22:09
может сам варба
нд
 не русифицорован ?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Inqvizitor0703 от 27 Июля, 2016, 22:15
может сам варба
нд
 не русифицорован ?
А варбанд должен быть обязательно русифицирован?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Inqvizitor0703 от 27 Июля, 2016, 22:21
Все благодарю за помощь, оказывается варбанд был не русифицирован что и вызвало проблему. Теперь все работает как положено
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Парацельс от 09 Августа, 2016, 01:53
Здравствуйте! Нашёл клопа, то бишь баг (приложил в файле). В буржуйской версии - не водится. Как бы прихлопнуть?

(http://rgho.st/6xWsz8nXD/image.png)

К слову, в диалогах с лордами мелькает выражение: "Что это?", оригинальное "What is it?". Имхо, транслитерировать лучше как "Итак?.." или "Что вам угодно?" (в допилке перевода под себя так и сделал).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Половець от 09 Августа, 2016, 21:29
"Ну шо?" лучше)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Brissenden от 09 Августа, 2016, 21:36
Раз пошла такая пьянка, выскажусь и я :) Лучше тогда уж "Что такое?" или "В чем дело?"
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Парацельс от 12 Августа, 2016, 22:45
Раз пошла такая пьянка, выскажусь и я :) Лучше тогда уж "Что такое?" или "В чем дело?"
Дело вкуса, но - как-то это по-бандицки. Феодал - существо напыщенное, изъясняться манерно на роду положено.  ;)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Старьевщик от 23 Августа, 2016, 15:06
Есть один момент, в последней версии с переводом, который оставляет неприятный осадок. Когда в поселении спрашиваешь жителя о поселении он отвечает мол это деревня(город) такая(-ой) - то; принадлежит тому-то; сейчас мы ничего не производим. В предыдущих версиях шло полное перечисление товаров, производимых в поселении. А в этой версии этого фрагмента вообще нет. Не знаю по чьему недосмотру: разработчика или переводчика.
А информация о производимых товарах от местного жителя  на самом деле важная и помогает строить торговые маршруты и быстро определять места закупок и продаж, без лазания в чит-меню в отчет Show report.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 23 Августа, 2016, 18:37
Старьевщик (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=41536), ну вот взяли бы и поправили :) - там, скорее всего, переменную нужно добавить или что-то вроде того. В соответствии с англ. вариантом.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Старьевщик от 23 Августа, 2016, 20:41
....ну вот взяли бы и поправили...
Мне надо долго разбираться. Про языковую часть модульной системы ничего не читал. И что-то мне подсказывает, что у меня уйдет дня два, чтобы понять азы. Открывал нэтивный файл quick_stings (папка ru) там все понятно, нужная строка в самом конце файла. Открыл файл для ПоП, так меня мороз по коже пробил, там какая-то абракадабра вместо русского.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 24 Августа, 2016, 08:14
там какая-то абракадабра вместо русского.
Открывай с помощью блокнота, не самый удобный способ. Или с помощью програмки Mouse&Brain.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: wertolet от 24 Августа, 2016, 20:05
Дело вкуса, но - как-то это по-бандицки. Феодал - существо напыщенное, изъясняться манерно на роду положено.  ;)

Ну там такой период, что феодал от бандита только размерами банды и отличается.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Turok от 29 Августа, 2016, 19:11
Не встречал упоминания. Шрифты русификатора Варбанда и Професи должны быть одинаковыми. Иначе вместо букав крякозяблики
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: DragonWarrior от 01 Сентября, 2016, 09:46
Ребят всем привет извините что пишу тут с своими проблемами, поставил русификатор все как нужно даже удалил файлы в data и texture создал папку rus и перекинул все содержимое папки Русификатора в папку при заходе в меню меняю язык на "Russian" и получается что язык не русский а вот такой
Пример
(http://i.imgur.com/hhHgUJ3.png)







Так происходит и в меню игры и на начале игры выбора пола распределение характеристик и тд.  :(

Помогите пожалуйста, очень хочу поиграть  :(
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 01 Сентября, 2016, 11:55
DragonWarrior (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=45333), А сам Варданд русифицирован? А если русифицирован, но включен в лаунчере русский язык?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: DragonWarrior от 01 Сентября, 2016, 13:28
Иблис, спасибо за совет установил русификатор для Warbanda и теперь все отлично работает, раньше не понимал как и что спасибо еще раз  :thumbup: :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: cap_solo от 08 Сентября, 2016, 23:45
Это нормально? :) При том, когда идет восстание и в твоем отряде претендент на трон - всё нормально.
Эти строки берет из папки другого мода, судя по всему.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Старьевщик от 03 Октября, 2016, 16:34
В предыдущем посте я жаловался "мол русификатор не доработан", "в поселениях жители говорят: сейчас мы ничего не производим". Решил сам разобраться. Дело не в русификаторе. Нужные строки там есть. Все там правильно. Мозг долг ломал. Пока не решил поставить английскую версию. В английской версии это тоже не работает. Получается что разработчики этот момент сами упустили где-то в скриптах.
Еще обнаружил в английской версии: Рамун в Сингале, после продажи ему пленников, дает наводку на нахождение какого-нибудь НПС. В русской версии этого нет. Еще в русской версии нет игры на куалис с гильдмастером. Есть, наверно, еще похожие моменты. Я так понимаю, если хочешь играть в полноценный Пендор, то надо учить английский.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 03 Октября, 2016, 16:44
Я так понимаю, если хочешь играть в полноценный Пендор, то надо учить английский.
Факт. Данный русификатор болен хронически, ИМХО :(.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: kolyan-x3 от 08 Октября, 2016, 19:06
Иногда при освобождении фрейлины выдает типа : отношения c YHIERPI  повысились на 5 .То есть выдает вместо  имени какую то  нечитаемую английскую абракадабру. Можно как то исправить ?
И еще не порадавали  теги к предметам,  типа старинн. прекрасн.  Просто вводит в заблуждение по поводу качества предмета.
Морские пехотинцы теневого легиона  это воще бред какой то .Я исправил у себя(глаз просто режет).   
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Конрад Кёрз от 09 Октября, 2016, 13:15
Респектос
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Diu от 10 Октября, 2016, 13:46
Иногда при освобождении фрейлины выдает типа : отношения c YHIERPI  повысились на 5 .То есть выдает вместо  имени какую то  нечитаемую английскую абракадабру. Можно как то исправить ?
Вроде бы такое наблюдалось и в английской версии
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Данила-мастер от 31 Октября, 2016, 12:27
Насчёт русификации самого Варбанда, помнится в стиме с год или два назад, в теме M@B (мастерская) появился "бородатый" перевод, который повисев с неделю был благополучно грохнут модерацией. Там как раз данный файл автоматом устанавливался в корневую директорию игры, что для большинства юзеров, не разбирающихся в файловой механике программ, было очень удобно. Кстати файл font.dds тоже постараться найти надо в текстурах. Может многие его и не видят, считая что его нет. Поэтому и проблема со шрифтами.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Morti от 10 Ноября, 2016, 12:25
Текста в игре нет совсем ни в англ ни в рус версии, вчем проблема? могу кинуть скрин только не знаю как...
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: perfect_Prefect от 10 Ноября, 2016, 18:35
Morti (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=38277), читай внимательно http://rusmnb.ru/index.php?topic=20752.msg7438110#msg7438110 (http://rusmnb.ru/index.php?topic=20752.msg7438110#msg7438110)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Денис от 19 Декабря, 2016, 16:00
Всё работает
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Egooor37 от 20 Декабря, 2016, 23:50
Русификатор для PoP 3.7063
(авторы русификатора: всадники Кальрадии и гости форума)

Скачать русификатор ([url]https://yadi.sk/d/ELuygK73mTgy3[/url]) (версия от 28.01.2016)
Прошу всех, кто желает, принимать участие в дальнейшей разработке русификатора.

Внимание!
Для того чтобы русификатор работал на PoP 3.7, нужно удалить из PoP встроенный шрифт:
- Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML
- Prophesy of Pendor\Textures\font.dds
(если не удалять эти файлы, то вместо текста в игре будут пробелы)

Прошу отписываться в этой теме обо всех найденных ошибках, несоответствиях, предлагать свои варианты перевода.

Шрифты можно скачать здесь ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=24[/url]) (рекомендую шрифт от 1С).
Еще один хороший шрифт можно скачать здесь ([url]http://rusmnb.ru/index.php?topic=5604.msg515944#msg515944[/url]) (от WebeR).

Исправление теней/гравировки на текстурах меню от Antrix ([url]http://rusmnb.ru/index.php?topic=20752.msg7462934#msg7462934[/url])



Как я удалю файлы из архива, если он заблокирован так же, как и все остальные русификаторы?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rekruttt от 20 Декабря, 2016, 23:58
Файлы надо удалять в папке мода, а не в архиве.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 21 Декабря, 2016, 00:33
Файлы надо удалять в папке мода, а не в архиве
Кстати есть ли на rusmnb постоянная ссылка мод+русификатор? Может лучше было бы добавить такой архив с уже исправленными шрифтами и последней версией мода и русификатора в шапку?
Понять как закинуть PoP в папку "Modules" новичкам намного проще, чем понять как поставить мод+русификатор+Исправить шрифт в Warband.
 
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 21 Декабря, 2016, 00:43
Кстати есть ли на rusmnb постоянная ссылка мод+русификатор? Может лучше было бы добавить такой архив с уже исправленными шрифтами и последней версией мода и русификатора в шапку?
Для этого кто-то ответственный и неравнодушный)) должен установить у себя Пендор, поставить русификатор по всем правилам, снова запаковать уже русифицированный мод, залить архив в какое-нибудь файлохранилище и выдать здесь на не него ссылку.

Вопрос только один: кто же этот самый "ответственный и неравнодушный", который всё сказанное сделает?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 21 Декабря, 2016, 00:57
Вопрос только один: кто же этот самый "ответственный и неравнодушный", который всё сказанное сделает?

Есть много игроков, у многих все уже стоит и настроено, остается лишь залить Pop в надежное, быстрое и долговечное облако.
https://drive.google.com/file/d/0B2DMq8IGxbq5dEJfdVlZS1FCRVk/view?usp=sharing (https://drive.google.com/file/d/0B2DMq8IGxbq5dEJfdVlZS1FCRVk/view?usp=sharing)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rekruttt от 21 Декабря, 2016, 00:59
Кстати есть ли на rusmnb постоянная ссылка мод+русификатор?
Нет, официально такие сборки не делаются. Есть игроки, не пользующиеся русификаторами, есть игроки, которых качество любительских русификаторов не устраивает, самих русификаторов может быть несколько (какой выбрать?) и т.д. Поэтому смешивать мод и любительский русификатор просто неправильно. Мухи отдельно, котлеты отдельно :) Но добровольцы, о которых пишет Sirrega (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=22472), могут так делать (и иногда делают!), размещая ссылку на свои сборки от своего имени. Никто не может поручиться, что в таких сборках не применены стопицот любимых твиков добровольца, не заменены файлы музыки и т.д. А ссылка на чистый мод даёт хоть какие-то гарантии.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 21 Декабря, 2016, 01:03
Никто не может поручиться, что в таких сборках не применены стопицот любимых твиков добровольца
Я ручаюсь что по ссылке все оригинальное) Мне кажется проще было давно кому нибудь это сделать, чем постоянно отвечать на одни и те же вопросы о том - "Как все это ставится")
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rekruttt от 21 Декабря, 2016, 01:06
Я ручаюсь что по ссылке все оригинальное)
Хорошая работа :) Если кто-нибудь их модераторов посчитает, что всё так и есть, он может разместить ссылку в шапке.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 21 Декабря, 2016, 01:29
он может разместить ссылку в шапке.

Насчет ссылок, здесь http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=39 (http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=39) ссылка на старый русификатор для версии 3.705.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: ЛЕОПАРД от 21 Декабря, 2016, 01:52
Я, например, тоже всегда делаю три варианта.
1) Оригинал мода
2) Отдельно русик
3) 2в1
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 21 Декабря, 2016, 03:08
Я на всякий случай скачал, перепаковал и перезалил все по новой, можно смело указать ссылку на этот топик в шапке.

Скачать (https://drive.google.com/file/d/0B2DMq8IGxbq5dEJfdVlZS1FCRVk/view?usp=sharing) Русскую версию Prophesy of Pendor 3.7063

Установка:
- Распаковать архив.
- поместить папку "Pophesy of Pendor V3.7063" в папку "Modules" корневого каталога игры.
C:\Games\Mount&Blade Warband\Modules\Prophesy  of  Pendor V3.7063

Требования:
- 1.13 ГБ места на диске.
- Mount and Blade - Warband, версии 1.153 и выше.

Скачать (http://download2.taleworlds.com/mb_warband_setup_1153.exe) Warband версии 1.153

Скачать (http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=get;file=1043;e=aHR0cDovL2Rvd25sb2FkLmJ5LXJlc2VydmF0aW9uLmNvbS93YXJiYW5kL3J1L21uYl9sMTBuX3J1LnppcA==;dl=22) Русификатор для Warband от Deyl и его команды.


PoP 3.7063 скачан отсюда http://forums.taleworlds.com/?topic=126952.0 (http://forums.taleworlds.com/?topic=126952.0)
Русификатор скачан с этой темы, версия от 28.01.2016 (http://rusmnb.ru/index.php?topic=20752.msg7438110#msg7438110)

Русификатор вшит в модуль, а также удален шрифт:
- Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML
- Prophesy of Pendor\Textures\font.dds


Приятной игры :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Jesus2026 от 22 Декабря, 2016, 23:03
Доброго времени суток. Собственно дело в том, что после установки русификатора у меня текстура с именем лордов отличается от имени лорда. Навожу мышь на армию/город - имя лорда дефолтное с Натива, но в составе армии этого лорда его имя из PoP. Это относится не ко всем лордам. Например: написано Король Яроглек с Натива, но в составе его армии он Конунг Валдис с РоР. С чем это связано и можно ли это исправить?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 23 Декабря, 2016, 13:58
написано Король Яроглек с Натива, но в составе его армии он Конунг Валдис с РоР
У меня такое чувство что вы закинули файлы PoP в натив :o Запустилось? :blink:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Jesus2026 от 23 Декабря, 2016, 20:17
Цитировать (выделенное)
У меня такое чувство что вы закинули файлы PoP в натив :o Запустилось? :blink:
Нет, закидывал РоР в Modules как положено. Все работает прекрасно, кроме данной проблемы. Пробовал переустанавливать, но не помогло.

 

Добавлено: 24 Декабря, 2016, 22:26

Вот, если вдруг я непонятно объяснил или кто-то не понял.
На скриншоте видно, что в текстуре с названием армии написано Ярл Турия из Натива, но в составе Ярл Бъерн Шустрый из РоР.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Старьевщик от 23 Декабря, 2016, 20:37
......... написано Ярл Турия из Натива, но в составе Ярл Бъерн Шустрый из РоР.
Такое возможно если неудачно "подпилить" файл troop.txt, а именно: добавить новых юнитов и неправильно пронумеровать. Либо где-то в файле menus.txt стоит неправильная переменная. Вы самостоятельно никакие твики не устанавливали?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Leonion от 23 Декабря, 2016, 22:24
в текстуре с названием армии
Это не текстура с названием армии, это просто название армии.
Не путайте людей.)

ЗЫ. Не думаю, что дело в подпиле.
Скорее, какой-то конфликт русификаторов.

Партия именуется в момент ее создания, а имена запрашиваются из локальных переменных при переборе лордов (т.е. чей отряд создаем - тем и именуем).
Там сдвигов быть не должно.

Просто, видать, игра подгрузила оба русика, и то с одного имена берет, то с другого.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Teodor_XIII от 06 Января, 2017, 07:19
Доброе, я тут уже писал ранее в другой теме (извиняйте за дубляж) по поводу того, что у меня проблема с русификацией. Я покопался в файлах, ничего не нашел и переустановил русификатор тоже не решило дело. И между делом заметил тут такой текст, приведен в скриншоте, что крестьяне: "Мы из Фокстеда. Мы едем домой МАРЛЕОН." немного смущает

P.S. Мой пост про русификацию или от куда все началось
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: farolav от 07 Января, 2017, 06:48
P.S. Мой пост про русификацию или от куда все началось
Разве вам не ответили?
Перевода. Можете найти поиском Ctrl+F "бежит от" в одном из файлов русификатора - там, скорее всего, будет что-то вроде такого: "бежит от{S2}" (или какая-то другая переменная вместо {S2}); нужно поставить пробел между "бежит от" и переменной "бежит от {S2}".
Скорее всего вы плохо в русификаторе искали, и потом сильно ли вам поможет если исправить эти недочеты? Смысл ведь понятен: "Фокстедские фермеры едут в Марлеон"
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 18 Января, 2017, 10:33
Подскажите, кто знает, где в Пендоре лежит английская локализация? Есть в папке мода в languages папки от китайской локализации,  до турецкой. В папке en только 3 файла, где же хранятся остальные?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Diu от 18 Января, 2017, 10:54
Подскажите, кто знает, где в Пендоре лежит английская локализация? Есть в папке мода в languages папки от китайской локализации,  до турецкой. В папке en только 3 файла, где же хранятся остальные?
Просто в файлах *.txt в папке мода
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 18 Января, 2017, 14:05
Подскажите, кто знает, где в Пендоре лежит английская локализация?
Просто в файлах *.txt в папке мода
В тех файлах она в неудобоваримом виде :).

На самом деле, оригинальные языковые файлы получают так:
1) Запускают игру в оконном виде на англ. языке;
2) Начинают новую игру и выводят персонажа на глобальную карту.
3) В оконном меню игры тыкают View->Create Language Template->Default.
4) Языковые файлы окажутся в папке new_language в папке Warband.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Dept от 19 Января, 2017, 18:02
Братцы как на версию 3.8 поставить русификатор от версии 3.7, или это невозможно? :cry:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: alexeybobrishev от 19 Января, 2017, 18:07
Братцы как на версию 3.8 поставить русификатор от версии 3.7, или это невозможно?

Как обычно, кинуть папку ru в папку languages, а после удалить font_data.xml (в папке Data PoP) и font.dds (в папке textures PoP).

Но много чего добавлено и это будет на английском, что очень неудобно.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Rockfor от 20 Января, 2017, 11:54
У меня иероглифы какие-то после удаления font_data.xml (в папке Data PoP) и font.dds (в папке textures PoP). Как решить?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Butterlord от 20 Января, 2017, 20:04
У меня иероглифы какие-то после удаления font_data.xml (в папке Data PoP) и font.dds (в папке textures PoP). Как решить?
При выборе модуля, какой язык стоит?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: ЛЕОПАРД от 20 Января, 2017, 20:11
ВНИМАНИЕ!

Русификатор от версии 3.7, частично не подходит для версии 3.8.
Не рекомендую его ставить на свежевышедшую версию 3.8.
Некоторые твики в новой версии работают некорректно.


Ждите официальной версии русификатора для 3.8.
Благодарю за внимание ;)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Teodor_XIII от 20 Января, 2017, 20:16
Ждите официальной версии русификатора для 3.8.
а когда торт начнут резать?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 20 Января, 2017, 20:58
а когда торт начнут резать?
Пока ни у кого не видно ножей :D
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Дэн от 21 Января, 2017, 19:15
а когда торт начнут резать?
Пока ни у кого не видно ножей :D

Кто нибудь занимается переводом новой версии?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 21 Января, 2017, 19:38
Кто нибудь занимается переводом новой версии?
Открыто никто ничего об этом здесь не заявлял, так что с большой долей уверенности можно предположить, что никто этим не занимается.

На самом деле, все в руках самих игроков - любой человек вправе взять имеющийся перевод для 3.7, адаптировать его к 3.8 и выложить здесь.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Дэн от 21 Января, 2017, 20:19
Не подскажите какой программой можно открыть (редактировать) текстовые файлы?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 21 Января, 2017, 21:39
Не подскажите какой программой можно открыть (редактировать) текстовые файлы?
Mouse&Brain - у нас на сайте есть.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Diu от 21 Января, 2017, 21:40
Вам для русификатора? Если "Блокнот" для вас недостаточно хорош, то есть утилита для локализаторов "Mouse&Brain (http://rusmnb.ru/index.php?topic=8602.0)"



Не успел первым ответить :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 21 Января, 2017, 21:48
Там, может статься, не так уж и много переводить нужно. Для начала стоит определить фронт работ, для чего получить английские языковые файлы от версии 3.7063, потом такие же файлы для 3.8 и сравнить их с помощью программы WinMerge - она сразу выделит отличающиеся строки.

Переводить удобно либо в Mouse&Brain, либо с помощью Notepad++. Последний в разы удобнее стандартного блокнота, по крайней мере для перевода warband-овских текстов. Сохранять нужно в кодировке UTF-8.

А вообще, вот толковое руководство по русификации:
http://rusmnb.ru/index.php?topic=13915.0 (http://rusmnb.ru/index.php?topic=13915.0)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 21 Января, 2017, 22:02
Там, может статься, не так уж и много переводить нужно.
Итем почти заново переводить, там в основном тунирное и бандосское оружие и "нативная" одежка.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 21 Января, 2017, 22:06
Итем почти заново переводить, там в основном тунирное и бандосское оружие и "нативная" одежка.
Ну, это просто названия предметов - такое легче переводить чем полноценные тексты. Вроде бы в ченджлогах ничего не сказано о новых предысториях и тому подобном, так что именно текстов вряд ли добавлено много.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Иблис от 21 Января, 2017, 22:10
именно текстов вряд ли добавлено много.
Много, самое малое в трупс переводить, я посмотрел и желание пропало, там ведь и обмен владениями между лордами есть, я правда в игре не проверял, по диалоги таковые есть.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Док от 22 Января, 2017, 15:42
Есть небольшое предложение:
Вот часть переведенного текста русификатора для обновления, на последнем патче, всё как положено.
Это если кому нужен перевод, что бы самому не все делать.

Что переведено:

Я то всё переведу, но явно не сегодня, устал от этих хустгунделей с тарчами.
З.Ы.: Могут быть ошибки.

[Устарело]
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: zerin от 24 Января, 2017, 14:16
Привет ни в коем разе не реклама, по запросу русификатор для версии 3,8 первая ссылка на готовый на сайте http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html (http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html)
док я ни сколько не принижаю твою работу но возможно ты создаешь велосипед.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Дэн от 24 Января, 2017, 15:24
Привет ни в коем разе не реклама, по запросу русификатор для версии 3,8 первая ссылка на готовый на сайте [url]http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html[/url] ([url]http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html[/url])
док я ни сколько не принижаю твою работу но возможно ты создаешь велосипед.

Так у вас там уже во всю целая команда работала над русификатором... А то были мысли самому переводить)), спасибо за русик  :thumbup:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: alexeybobrishev от 24 Января, 2017, 15:37
по запросу русификатор для версии 3,8 первая ссылка на готовый на сайте

По быстрому проверил, половина итемов не переведена.
Наверное, ещё такие моменты будут.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Док от 24 Января, 2017, 17:33
Привет ни в коем разе не реклама, по запросу русификатор для версии 3,8 первая ссылка на готовый на сайте [url]http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html[/url] ([url]http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html[/url])
док я ни сколько не принижаю твою работу но возможно ты создаешь велосипед.

Ну это не серьезно. Половина предметов и часть юнитов не переведена, это точно. Дальше просто не стал проверять.
У меня то всё готово.

И, что бы не мультипостить, приступим:
Русификатор на 3.82:
[Устарело]

Переведено всё что было - чего не было придумано и переведено.
ACHTUNG!!! Могут быть  ощипки апщибки, ну в общем вы поняли. Писать мне, или сюда.
zerin, будь ласка сообщи товарищам, что бы не изобретали велосипед  :)

З.Ы.: В работе использован предыдущий русификатор для 3.7, спасибо всем, кто его создавал.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 24 Января, 2017, 18:17
Переведено всё что было - чего не было придумано и переведено.
Отличная работа, Док (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=4479)! Благодарность за такое должна иметь место, пусть даже в виде устной похвалы :).
ACHTUNG!!! Могут быть  ощипки апщибки, ну в общем вы поняли. Писать мне, или сюда.
Не страшно, они есть всегда и у всех, от этого никуда не деться.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Faraon67 от 24 Января, 2017, 19:08
Док, молодец.  :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Арсланбек от 24 Января, 2017, 21:25
   Огромное спасибо!
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: zerin от 25 Января, 2017, 13:33
Привет ни в коем разе не реклама, по запросу русификатор для версии 3,8 первая ссылка на готовый на сайте [url]http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html[/url] ([url]http://commando.com.ua/mb/modswarband/3596-mod-prophesy-of-pendor-3.7.html[/url])
док я ни сколько не принижаю твою работу но возможно ты создаешь велосипед.

Ну это не серьезно. Половина предметов и часть юнитов не переведена, это точно. Дальше просто не стал проверять.
У меня то всё готово.

И, что бы не мультипостить, приступим:
Русификатор на 3.82
[url]https://yadi.sk/d/MRXT7xQl3AfZqU[/url] ([url]https://yadi.sk/d/MRXT7xQl3AfZqU[/url])

Переведено всё что было - чего не было придумано и переведено.
ACHTUNG!!! Могут быть  ощипки апщибки, ну в общем вы поняли. Писать мне, или сюда.
zerin, будь ласка сообщи товарищам, что бы не изобретали велосипед  :)

З.Ы.: В работе использован предыдущий русификатор для 3.7, спасибо всем, кто его создавал.



Приветствую, сайт ни сколько не мой, отношения к нему я не имею, и как и писал рекламировать его не собирался, что сам русификатор, точных изменений в плане версий я не знаю, но похоже что архив русификатора который был для предыдущей версии просто переименовали и выложили как новый, в погоне за первым местом (мы уже перевели а все остальные плетутся!) и тому подобным, новая реплика у компаньонов не переведена все остальные был и в старых версиях, меню о персонаже и действия также не переведены, настройки мода и тд.
Так что извиняюсь если сбил с рабочего настроя, не хотел, новой версии русификатора еще нет, а первопроходец будешь ты :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Sirrega от 25 Января, 2017, 14:49
Теперь осталось поместить свежий русификатор в шапку темы :). Впрочем, лично я не имею ничего против, если вы, Док (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=4479), создадите для русификатора 3.8+ новую тему (если, конечно, планируете еще какие-то действия с ним выполнять). В самом деле, если это в свое время (при создании русификатора для 3.7) было позволено сделать temp5050 (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222), то не вижу причин запрещать это вам.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: jazzero от 25 Января, 2017, 17:16
Док (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=4479), большое спасибо!
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: Док от 25 Января, 2017, 18:43
Теперь осталось поместить свежий русификатор в шапку темы :). Впрочем, лично я не имею ничего против, если вы, Док ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=4479[/url]), создадите для русификатора 3.8+ новую тему (если, конечно, планируете еще какие-то действия с ним выполнять). В самом деле, если это в свое время (при создании русификатора для 3.7) было позволено сделать temp5050 ([url]http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=32222[/url]), то не вижу причин запрещать это вам.


Пока не стоит. Сейчас я занимаюсь вычиткой и исправлением ошибок по тексту (С десяток уже нашёл). К субботе закончу, сделаю новую версию и тогда уж посмотрим.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: zerin от 26 Января, 2017, 12:58
Док (http://rusmnb.ru/index.php?action=profile;u=4479), Спасибо! :D
Именно из-за таких людей как ты, толстый и ленивый ангел на моём плече уже даже не пытается заставить меня выучить английский. :crazy:
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]
Отправлено: ЛЕОПАРД от 27 Января, 2017, 16:27
Быть может уже стоит изменить название темы на 3.8?)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: Teodor_XIII от 27 Января, 2017, 17:49
Пока не стоит.
. Слово хозяина, хозяин не баба
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: alexeybobrishev от 28 Января, 2017, 13:08
Заметил непереведённую строчку в диалоге с рыцарем из Ордена Феникса, версия 3.8.2.

P.S. Док, спасибо за труды.  :)
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: Док от 28 Января, 2017, 13:26
Русификатор 3.82:
[Переехало]
- Поправлены строки, что изменились в версии 3.8.
- Исправлены все ошибки, что найдены.

В принципе, так как тему переименовали под 3.8, можно сунуть ссылку в первый пост.
Надо вызвать модератора, кто нибудь знает заклинание призыва?
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: Sirrega от 28 Января, 2017, 15:05
В принципе, так как тему переименовали под 3.8, можно сунуть ссылку в первый пост.
Надо вызвать модератора, кто нибудь знает заклинание призыва?
Именно для этого я и предлагал вам создать отдельную тему, в которой вы бы сами все приводили в порядок - у вас был бы доступ к первому сообщению, как к любом другому своему.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: Док от 28 Января, 2017, 15:20
Именно для этого я и предлагал вам создать отдельную тему, в которой вы бы сами все приводили в порядок - у вас был бы доступ к первому сообщению, как к любом другому своему.

Ладно, будет вам новая тема.
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: Sirrega от 28 Января, 2017, 15:25
А эту тему я бы предложил модераторам прикрыть во избежание путаницы :).
Название: Re: Разработка русификатора для PoP 3.8 [WB]
Отправлено: Leonion от 28 Января, 2017, 19:12
Тема прикрыта в силу устаревания.

Ты сюда не ходи, ты туда (http://rusmnb.ru/index.php?topic=21616.0) ходи.