Голосование

Как вы оцениваете Смуту?












Оформление



Пользователей
  • Всего: 28867
  • Последний: 123WwW2004
Сейчас на форуме
Пользователи: 0
Гостей: 254
Всего: 254

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: Русификатор для Prophesy of Pendor 3.9  (Прочитано 131564 раз)

  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #75 : 27 Июля, 2018, 00:41 »
Я бы рад кидать в "нужную" папку, если бы она у меня была.


Как я понял, в стим версии мод находится у всех в другой папке, как у меня.
  • Сообщений: 348
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #76 : 27 Июля, 2018, 01:54 »
Поэтому удаляй и ставь сам, в ручную, чего сложного то?
  • Фракция: Сестры войны
  • Сообщений: 250
  • За создание технических проектов различного характера
    • Просмотр профиля
    • Mount & Blade - Prophesy of Pendor & Perisno
+1
« Ответ #77 : 27 Июля, 2018, 03:16 »
Я бы рад кидать в "нужную" папку, если бы она у меня была.

Нужен русификатор и на игру, а его нету у тебя http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=22 , просто перенеси папки в \Steam\steamapps\common\MountBlade Warband
И русификатор мода \Steam\steamapps\workshop\content\48700\875202420\languages
  • Ник в M&B: Pina co Lada
  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #78 : 27 Июля, 2018, 13:36 »
Я бы рад кидать в "нужную" папку, если бы она у меня была.

Нужен русификатор и на игру, а его нету у тебя http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=22 , просто перенеси папки в \Steam\steamapps\common\MountBlade Warband
И русификатор мода \Steam\steamapps\workshop\content\48700\875202420\languages

Благодарю, все сработало! И даже без танцев с бубном. :)
  • Сообщений: 348
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #79 : 27 Июля, 2018, 16:02 »
Нашел, исправил. И еще некоторых юнитов исправил.
А на Яндексе показывается, что обновляли 22 числа, последний раз.
  • Фракция: Сестры войны
  • Сообщений: 389
  • За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #80 : 27 Июля, 2018, 17:02 »
Нашел, исправил. И еще некоторых юнитов исправил.
А на Яндексе показывается, что обновляли 22 числа, последний раз.
Я еще пока обновленный не заливал. Смотрю, проверяю и жду, вдруг что еще всплывет. А обновил и исправил у себя. Чуть позже залью на ЯД и ссылку скину в шапку темы.
Самый хороший учитель в жизни - опыт. Берет правда дорого, но объясняет доходчиво.
  • Сообщений: 348
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #81 : 27 Июля, 2018, 17:18 »
Загляни на commando, в тему Пендора, там последние 2 сообщения могут касаться русификатора.
  • Фракция: Сестры войны
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #82 : 27 Июля, 2018, 18:14 »
как коректно установить русификатор 3.9?
1) Русифицировать сам Warband любым русификатором (можно, полагаю, этим).
2) В архиве русификатора Пендора есть папка "ru" - ее киньте в "<Папка с Warband>\Modules\Prophesy of Pendor V3.9\languages".
3) В лаунчере игры выберите русский язык (Russkiy :))


Здравствуйте, папки "\Prophesy of Pendor V3.9" у меня вообще нет, хотя клиент игры прекрасно видит мод(он даже работает) . Я уже пол часа ищу куда стим мог деть мод
P.s:Уже нашёл решение
« Последнее редактирование: 27 Июля, 2018, 18:25 от Ha1vy »
  • Фракция: Темные охотники
  • Сообщений: 389
  • За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #83 : 27 Июля, 2018, 19:32 »
Загляни на commando, в тему Пендора, там последние 2 сообщения могут касаться русификатора.
Нет, это его проблема, а не русификатора.
Самый хороший учитель в жизни - опыт. Берет правда дорого, но объясняет доходчиво.
  • Сообщений: 352
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #84 : 27 Июля, 2018, 22:52 »
   Мне одному кажется, или надо что-то делать с этим названием?
Папка troops: trp_asp_vanguard|Гадючный Авангард
Может быть, Высшая Жрица или Жрица Малтис, ведь это ее личная гвардия.
« Последнее редактирование: 29 Июля, 2018, 09:23 от Арсланбек »
Когда ты отступаешь, смерть стоит сзади тебя, и твоя встреча с ней — неизбежна.
Али ибн Абу Талиб
  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #85 : 28 Июля, 2018, 20:18 »
Гадюка Первопроходец)
  • Сообщений: 389
  • За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #86 : 29 Июля, 2018, 09:21 »
Гадюка Первопроходец)
У меня это слово всегда ассоциируется со словом проходимец.
Самый хороший учитель в жизни - опыт. Берет правда дорого, но объясняет доходчиво.
  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #87 : 29 Июля, 2018, 10:11 »
В украинском языке имеется такое слово "гаспид" - в значении змей, плазун или в значении бес. Вообщем хитрый коварный проходимец)
  • Сообщений: 1222
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #88 : 29 Июля, 2018, 11:02 »
В оригинале вид войск называется так trp_asp_vanguard|Asp Vanguard и двойного толкования или сокровенно скрытого за этим названием нет.
Предыдущие изменения делались потому, что перевод был ассоциативный, а не дословный. Почему тогда сейчас возникли вопросы? Тогда зачем меняли прошлые ассоциативные названия на дословный перевод?
  • Сообщений: 352
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #89 : 29 Июля, 2018, 11:33 »
   Не имею ничего против дословного перевода, просто слово "гадючный" не очень звучит.
И не стоит так возбуждаться.
« Последнее редактирование: 29 Июля, 2018, 11:40 от Арсланбек »
Когда ты отступаешь, смерть стоит сзади тебя, и твоя встреча с ней — неизбежна.
Али ибн Абу Талиб
  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #90 : 29 Июля, 2018, 11:41 »
В оригинале вид войск называется так trp_asp_vanguard|Asp Vanguard и двойного толкования или сокровенно скрытого за этим названием нет.
Предыдущие изменения делались потому, что перевод был ассоциативный, а не дословный. Почему тогда сейчас возникли вопросы? Тогда зачем меняли прошлые ассоциативные названия на дословный перевод?
Потому что когда-то в русификации авантюристов поменяли на искателей приключений, и потому нужно (а)вангвардистов поменять на "шагающих впереди" или "первоидущих")
Верните авантюристов)))))))))))
И еще как правильно на русском языке по отношению к персонажу в единственном числе авангард или (аван)гвардеец?
Впереди идущий отряд или воин впереди идущего отряда?
  • Сообщений: 1222
    • Просмотр профиля
+1
« Ответ #91 : 29 Июля, 2018, 11:45 »
Потому что когда-то в русификации авантюристов поменяли на искателей приключений
Я помню тот момент, мне тоже нравились авантюристы и в своем файлике я их вернул, но тогда ты не отстоял авантюристов, а сейчас решил матч-реванш взять?
  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
+2
« Ответ #92 : 29 Июля, 2018, 11:55 »
Я помню тот момент, мне тоже нравились авантюристы и в своем файлике я их вернул, но тогда ты не отстоял авантюристов, а сейчас решил матч-реванш взять?
Дааа))))
Наверное потому что поддерживаю
Не имею ничего против дословного перевода, просто слово "гадючный" не очень звучит.
Cobra Warrior в русификации Воин Кобры
Anaconda Knight - Рыцарь Анаконды
Asp Vanguard - Гадючий Авангард
Так и просится Asp Vanguard Гвардеец Гадюки или Авангвардец Гадюки.
Ну или Кобрачий воин и Анакондячий рыцарь)))))))

  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #93 : 29 Июля, 2018, 11:57 »
Интересно а можно ли вот так перевести Asp Vanguard - Первородный Змей?
  • Сообщений: 389
  • За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #94 : 29 Июля, 2018, 12:10 »
Да уж лучше тогда Гвардеец Гадюки.
Самый хороший учитель в жизни - опыт. Берет правда дорого, но объясняет доходчиво.
  • Сообщений: 1222
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #95 : 29 Июля, 2018, 12:11 »
Гвардеец Гадюки
Ну вот тут суть передается же, как подразделению войск змеиного культа
Жрица Малтис
И тут есть ассоциативный смысл.
Дословный перевод звучит правильно, но суть, почему так назван юнит неясна. Хотя барклайского конкистадора заменить на нового воина тоже не комильфо. :)
  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #96 : 29 Июля, 2018, 12:27 »
Дословный перевод звучит правильно, но суть, почему так назван юнит неясна.
Авангард - часть войск (или флота), находящаяся впереди главных сил.
Авангард - передовая, ведущая часть какой-то общественной группы.
Поэтому и спросил:
Интересно а можно ли вот так перевести Asp Vanguard - Первородный Змей?
И Asp Vanguard в значении передовиков культа змеи.
  • Сообщений: 1222
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #97 : 29 Июля, 2018, 12:32 »
Авангард - часть войск (или флота)
Ну подменяешь ведь понятия, зачем? Что я никогда не читал о боевых охранениях?. Я не про часть писал, а про юнита.
Вот как назывался отдельный боец в том же головном охранении? Не авангардец же.
  • Сообщений: 2164
  • За создание русификаторов Выдается модераторам, достигнувшим значимых успехов на своем посту
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #98 : 29 Июля, 2018, 12:50 »
Вот как назывался отдельный боец в том же головном охранении? Не авангардец же.
Воспринимаю название юнита "Asp Vanguard" не в значении отдельного бойца в том же головном охранении, а как  наиболее передового представителя  новатора в обществе верующих в культ змея - Авангардиста Гадюки, стоящего в иерархии змей равным или даже выше жриц.
  • Сообщений: 1222
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #99 : 29 Июля, 2018, 13:05 »
Воспринимаю
Дело в восприятии, у каждого оно слегка или кардинально отличается и дело наверное в консенсусе)))

Но вообще я не порицал что то или кого то, а нормально спросил почему к изменению одних названий мы ратуем за точность перевода, а немного ниже за ассоциативность или восприятие. И далее все, что угодно, но не ответ
.

СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC