WebeR, голосованием мы выбираем лучший вариант и не для чего больше оно не нужно. Зачем тебе эта карма нужна? Собрался участвовать в других переводах? Твои аргументы мы проверим в игре, на деле, и выясним кто был прав.
В предыдущем переводе везде динары и никаких динариев там нет. Это разные валюты и пишутся по разному на английском dinar и denarius.
О Хоспаде,
"проверим кто прав" и всё такое, я действительно не понял что собственно можно проверить в игре и на деле? Еще и определить кто прав. Чесслово, у вас,
Сокол завышенная самооценка. Мне ни к селу, ни к городу эти ваши выяснения.
Когда перевод многозначен, я так в комментариях и пишу, что нужно свериться с игрой, с тем что там именно. Что вам мешает написать в комментарии с чем вы не согласны? Я думаю, любой нормальный человек всегда готов пересмотреть свои работы по просьбе, но молча безо всяких обоснованных причин выкидывать другой перевод, это не приведет ни к чему хорошему.
Про голосование я уже говорил, что тех голосов раз-два и обчелся, когда голосует, 1-2 человека, это ни о чем не говорит. Ну ладно хрен с ней, с кармой-то.
Смысл не "мне карма", а то что перевод, который я считаю правильным "фактически" выкидывают. Вот я и выражаю свое несогласие.
На счет валюты, без проблем, щас поменяю всё на динары.
Да простят меня модераторы, но я немного отойду от темы:
Переход на "ты" с незнакомым человек считается плохим тоном, потому что на "ты" обращаются только к близким людям, и к людям которых знают хорошо, ну и вообще распологает отношение людей о дружбе. На "вы" обращаются к людям просто не знакомым, это правило хорошего тона, уважительного.
Пока что я наблюдал только молчаливое выкидывание переводов, вполне подходящих, и обращение на "ты", которое прямо говорит об отношении.
Поэтому надеюсь на дальнейшее понимание. Не собираюсь ничего доказывать, просто прошу нормального отношения к люядм и их трудам, при возникновении вопросов уведомлять комментариями к переводу и всякое такое.
Надеюсь на нормальное сотрудничество.
Z-WoC, тут перевод слегка другой
My brother understands that {s6} is so paranoid that he has a personal spy watching him lest he attempt to form a plot against himself.
Мой брат понимает, что {s6} на столько чекнулся, что завел собственного шпиона, который присматривает за ним, вдруг он создаст заговор против себя.
Кстати, вам тоже надо подправить в своих текстах "динариев" на "динаров".