Всадники Кальрадии

Mount & Blade => Ремонтная мастерская => Архив мастерской по старым играм => Тема начата: Guppi от 10 Октября, 2008, 14:03

Название: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Guppi от 10 Октября, 2008, 14:03
Все темы сдесь одинаковые "помогите глюк" или "баги и тд. и тп."
В этой теме обсуждаем глюки и баги только в локализационной версии игры тобишь кто уже приобрел себе диск 8)
И так первый вопрос 1) Как исправить мерцание теней от освещения на ланд шафте в игре?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Gargul от 10 Октября, 2008, 19:54
Это скорее всего твоя видюха а не локализация.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Guppi от 10 Октября, 2008, 20:31
В смысле видюха? она у меня достаточно мощная для такой игрушки, да и драйвера не старые.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Gildebrandt от 10 Октября, 2008, 20:40
В смысле видюха? она у меня достаточно мощная для такой игрушки, да и драйвера не старые.
Тоже играю в лицензионную локализацию, но подобных недостатков не видел.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Gargul от 10 Октября, 2008, 20:41
Guppi, форум почитай. Мощьная не значит что с ней проблем не будет.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Guppi от 11 Октября, 2008, 02:23
Узнал разовый способ как убрать мерцание на ландшафте, нужно просто свернуть иразвернуть игру и все нормально на некоторое время!
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: FreeRaper от 12 Октября, 2008, 20:17
Такой баг... на турнире в одном из раундов остался 1 противник я и свой чел.. все на лошадях у меня с союзником кончились стрелы а у противника метательные копья... в итоге боты встали как вкопаные .. че делать не знаю... оружие не переключается, даже на кулак... подобрать стрелы с трупов никак... пришлось покидать турнир :'(
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: tescatlipoka от 12 Октября, 2008, 20:21
А кнопочка "убрать оружие" тоже не действовала?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: FreeRaper от 12 Октября, 2008, 20:23
Пробовал :(.. ваще ниче.... излазал настройки управления ниче не помогло..
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Дремор Дреморыч от 13 Октября, 2008, 23:34
Тут какой-то флуд про видюхи и кнопочки, а я хотел создать тему для ошибок самого русификатора.

И что тебе мешает постить здесь об ошибках текстов на ровне с другими вещами? Vanok
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Nut от 15 Октября, 2008, 10:36
Самый главный глюк а локализации это шрифт,невозможно играть.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: McLosos от 16 Октября, 2008, 04:09
Есть город такой в игре альтенбургом зовется. Никто не сталкивался с таким багом как отсутсвие осадной башни при штурме этого города? Причем раз от раза она так и не собирается появляться.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: tescatlipoka от 16 Октября, 2008, 05:01
Судя по всему в оригинале это город зовется Дирим, вот сюда загляни http://rusmnb.mirahost.ru/forum/index.php?topic=110.0
Кстати, админам, той теме наверно всетаки в этом разделе место, да и к названию в скобочках наверно надо Альтенбург приписать....
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Сельские фермеры от 16 Октября, 2008, 19:22
Нашел тут баг один, вродь о нем тут еще не писали...
Походу в диалоге с Принцем Вальдимом Незаконнорожденным отсутствует какой-то диалог...

Ну, помог я метежникам (королевство Вегирс) устроить революцию, значит. И вот он - торжественный момент - последний замок пал и мы посадили на трон своего принца. (После захвата последнего замка противника ко мне обратился сам принц)
Однако все что он мне сказал:

Цитировать (выделенное)
ПУСТАЯ СТРОКА

Так что радость от победы была немного обломана  :)
Интересно, что же он все-таки хотел мне сказать?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Damon от 16 Октября, 2008, 20:27
Сельские фермеры
"Спасибо" хотел сказать и поклясться в вечной дружбе :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: McLosos от 16 Октября, 2008, 21:11
tescatlipoka
спасиба, терь могу со спокойной душой гражданскую войну заканчивать :D
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Karx от 17 Октября, 2008, 19:40
Туда, вроде, пишу.

1.003 от 1С. Русскыя
При нажатии  кнопачки "переодеться и попытаться проникнуть в город", на меня набрасываются зольдатен и орут нипаруски.

Также пару раз выскакивали непереведённые слова. Не помню все случаи. При окончании строительства в дерёвни чего-либо - вот тут точно вылезает надпись на англицком.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 17 Октября, 2008, 20:14
Туда, вроде, пишу.

1.003 от 1С. Русскыя
При нажатии  кнопачки "переодеться и попытаться проникнуть в город", на меня набрасываются зольдатен и орут нипаруски.
Что набрасываются - это, понятное дело, не глюк. :) А вот что орут - это не перевели, значит.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Karx от 17 Октября, 2008, 20:55
Ну набрасываются, то понятно. Ещё пару раз вылезали фразы UNEXPEXTED_что-то там.

Постараюсь всё скринить. Авось, полезно будет.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Karx от 18 Октября, 2008, 12:23
Во

(http://img227.ссылки на данный сайт запрещены/img227/6820/urcgzdtokenxo8.th.jpg) (http://img227.ссылки на данный сайт запрещены/my.php?image=urcgzdtokenxo8.jpg)(http://img227.ссылки на данный сайт запрещены/images/thpix.gif) (http://g.ссылки на данный сайт запрещены/thpix.php)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 19 Октября, 2008, 03:09
Вообще, надо будет поинтересоваться у снежков, не хотят ли они сделать патч для своей локализации. Можно будет предложить им помощь в отлове багов, если что.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Karx от 19 Октября, 2008, 11:55
Нужно, имо

(http://img137.ссылки на данный сайт запрещены/img137/5425/bldyq1.th.jpg) (http://img137.ссылки на данный сайт запрещены/my.php?image=bldyq1.jpg)(http://img137.ссылки на данный сайт запрещены/images/thpix.gif) (http://g.ссылки на данный сайт запрещены/thpix.php)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Fduch от 19 Октября, 2008, 18:39
 Раньше распорядитель турниров за красивые бои на арене повышал отношение, поставил версию от 1С и теперь нет. Играю с ребалансом. Это мой локальный глюк, или еще у кого-то проявляется?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Delirium13 от 20 Октября, 2008, 00:25
Раньше распорядитель турниров за красивые бои на арене повышал отношение, поставил версию от 1С и теперь нет. Играю с ребалансом. Это мой локальный глюк, или еще у кого-то проявляется?
Это как это за красивые.. :blink: в смысле фигурно порезать тушки противников? Как ранее не знаю, но в лицухе ничего такого нет. Просто дают 20 очков известности и 1 очко отношения города за выигранный турнир и лавэ что заработал.
з.ы. Прикол, самое бесполезное оружие на турнире - турнирное копье. Особенно это чувствуешь когда один на один с таким же бедолагой в руке которого такое же копье. Хуже только непрокачаный лук в руках против нескольких противников со щитами.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Oslepen от 20 Октября, 2008, 11:00
В заданиях типа "приведи мне n кергитских копейщиков" вместо n бывают всевозможные числа, и 600, и 666 и 60, а на самом деле ему-то и надо всего пятерых)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: gizmo от 20 Октября, 2008, 14:30
Раньше распорядитель турниров за красивые бои на арене повышал отношение, поставил версию от 1С и теперь нет. Играю с ребалансом. Это мой локальный глюк, или еще у кого-то проявляется?
Это как это за красивые.. :blink: в смысле фигурно порезать тушки противников? Как ранее не знаю, но в лицухе ничего такого нет. Просто дают 20 очков известности и 1 очко отношения города за выигранный турнир и лавэ что заработал.
з.ы. Прикол, самое бесполезное оружие на турнире - турнирное копье. Особенно это чувствуешь когда один на один с таким же бедолагой в руке которого такое же копье. Хуже только непрокачаный лук в руках против нескольких противников со щитами.
Копьем очень сложно именно бить противника, а если просто направлять коня на противника и не трогать копье, оно само опускается и выбивает супостата с 1го удара вместе с лошадью при хорошем наведении :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Delirium13 от 20 Октября, 2008, 18:20
gizmo
Ты не врубился...таким ударом я отлично пользуюсь в чистом поле....да и в грязном тоже. :D
Вот смотри, дают тебе на турнире это копье, сам сидишь на отстойном и неповоротливом учебном коне для хорошего разгона которому арена явно мала, после загрузки арены если противник одиночный то он появляется прямо перед мордой твово коня (вот если бы он появлялся в конце противоположной стороны) и тупо нарезает круги за тобой не давая ни себе ни тебе развернуться разогнаться и выставить тур.копье в боевое положение. Единственный шанс это если он застрянет в стене, но он редок так как в стене обычно застреваю только конные лучники и метатели.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: gizmo от 21 Октября, 2008, 11:27
здесь просто сноровка нужна, я вполне успешно валю 2х соперников на турнире, реже 3х :)

просто встаешь в вираж и не даешь им тебя бить, т.е. они разгоняются, а ты притормаживаешь и уклоняешься, они (или один из них) с разбегу в стену упрутся - тут уж ты сам не плошай - маленький разбег и удар по почкам :)

потом все сначала :) главное - терпение и прилежание

очень не люблю когда мою коняшку побьют и приходится с этим копьем пешком сражаться, уж лучше с луком тогда :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Stranger от 21 Октября, 2008, 20:29
Такая проблема.На экране имущества когда даёшь герою пику,она не этображается на рисунке внизу.Так же не отображается у моих соратников.Копья и т.д. отображаются,а вот пики почему-то нет.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: slon от 21 Октября, 2008, 22:15
Имхо снежкам за такую локализацию нужно было бы руки по отбивать. Ну что за бред читать во время боя "Свадийский рыцарь падает без чувств после того как вейгирский новобранец наносит удар",  ну по короче не как нельзя было? Может еще нужно было бы написать чем и по каому месту он его ударил? "Накинуться на врага"  осоциации не здоровые. " "На вас нападает отряд человека по имени Король Рогнар из места Северное королевство" застрелица  и не встать. Вот еще не помню дословно ну вобщем когда дают задание на караван напасть карванщик говоит что-то типа "Северное королевство САМ КЛЯЛСЯ мне в вечном мире". Вобще складывается впечатление, что большинство текстов тупо переведено промтом, как в пиратке по типу пипл схавает. Единственное что переведено нормально это тексты NPS когда они разказывают о родных местах. Однако закладывается подозрения что тексты стибрины у госпожы Дреморы, так как мало того что они совпадают практически слово в слово, так еще есть и специфические косяки. Так на одной страницы текста названия города или замка из локализации снежков а на другой из фанатского перевода многоуважаемой Дреморы. Я купил лицензионную игру, так как хотел поддержать разработчиков этого замечательного проекта, однако сожалею, что часть моих денег пойдет в карман таким вот горе-локализаторов, которые не удосужились нормально перевести игру,  весь текст которой можно уместить на трех листах формата А4. Особеннон не приятно было все это лицезреть после вот таких пред релизных заявлений: http://rusmnb.mirahost.ru/about_local.php
Заменил перевод на фанатский.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Oslepen от 22 Октября, 2008, 12:17
Что есть - то есть. Вся локализация - один сплошной баг. Чего только замена названий городов и замков стоит...
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: VadimAleks от 22 Октября, 2008, 13:25
Хе хе - я ж говорил что так и будет 8). Кто купил "лохализацию" - ставьте английскую и не мучайтесь. Ну зачем вам русский язык в такой простой игре? Был бы сюжет - я б еще понял.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Дремор Дреморыч от 22 Октября, 2008, 13:49
Для полноты ощущеньев
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: slon от 22 Октября, 2008, 15:33
Хе хе - я ж говорил что так и будет 8). Кто купил "лохализацию" - ставьте английскую и не мучайтесь. Ну зачем вам русский язык в такой простой игре? Был бы сюжет - я б еще понял.

Ну мне приятней играть с русским текстом, хотя оно и так все понятно.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: SeT от 25 Октября, 2008, 20:02
А я англицкий не знаю.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: svarog11 от 25 Октября, 2008, 20:20
Когда в гарнизон переводишь все войска, то игра вылетает с ошибкой. Версия 0.960
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: NightHawkreal от 25 Октября, 2008, 20:21
А локализация здесь причем?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: svarog11 от 26 Октября, 2008, 20:28
А локализация здесь причем?

Сорри, не туда запостил, промахнулся
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Observer от 28 Октября, 2008, 20:33
При попытке взять квест на выслеживание шпиона покидающего город игра вылетает с какой-то критической ошибкой, что делать?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Zuzya от 29 Октября, 2008, 16:35
У меня с чистой локализацией выкидывает в винду при попытке зайти в настройки(
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: AKortik от 30 Октября, 2008, 13:16
При попытке взять квест на выслеживание шпиона покидающего город игра вылетает с какой-то критической ошибкой, что делать?
У меня этот квест нормально брался. Кстати, в новом патче есть такое: Fixed various problems with "Follow Spy" quest. Типа пофиксены разные проблемы с этим квестом.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Zuzya от 01 Ноября, 2008, 14:17
Вот еще. Один из замков хергитов называется Пешпвар (без слова замок), а один из ихних городов наоборот имеет приписку "замок"
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Byian от 01 Ноября, 2008, 15:07
на компе несколько пользователей
Установил игру на своем -все идет
У других не видит диска :(
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: bedpet от 10 Ноября, 2008, 22:33
Ну сначала про баг или глюк а потом немного офф топа
При штурме городов, замков с большим колличеством юнитов, как правило идет контр атака, и при большом перевесе защитников после подгрузки изображения картинка виснет хотя звуки боя идут, уменьшал колличество юнитов до 10, тоесть на меня нападали 9 защитников и я и все равно картинка зависала, решение нашел только одно: приходить максимально большой армией.
Этот баг видимо связанн с видюхой или дровами но у меня встречался повсеместно: при работе синтерфесом как в локах, городах или на карте также подвисала картинка, помогала переустановка.
     
Думаю хватит основной части.
Кстати прошу ознакомиться.
http://rusmnb.ru/forum/index.php?topic=69.0
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Dimetrius от 12 Ноября, 2008, 23:39
Подъезжает к моей армии вражеская и ейный лорд (отношение +5) говорит, что ему просто необходим ненадолго хирург из моего отряда, ибо страдают его бойцы весьма, а сказку им рассказать и некому :) Я ему говорю, да не вопрос, бери! После этого наступает вторая часть марлезонского балета - долго и продуктивно лупцуем друг друга, он как обычно успевает убежать. А квест-то остается! И как выполнить его ума не приложу.
Свободные граждане! Если кто знает - подскажите, pls, не сочтите за труд.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: unnameddd от 13 Ноября, 2008, 01:48
А не у кого такой беды не было или это тока у меня токая беда (эта вкладка "ТЕРРИТОРИЯ") или её просто тупо неперевели
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Delirium13 от 16 Ноября, 2008, 11:06
Очень много смысловых ошибок, точнее многое перепутано в локализации когда во время мятежа убеждаешь лорда перейти на сторону мятежного правителя, а также есть постоянный несуразный комментарий правителя при передаче во владение тобой того или иного захваченного поселения другому лорду. Не знаю как в других фракциях, но в кергитских мятежниках это присутствует.
з.ы. А вообще есть ли смысл в этой теме? Похоже ни 1с, ни снежки никак не собираются делать патч или както исправлять свои огрехи.
А не у кого такой беды не было или это тока у меня токая беда (эта вкладка "ТЕРРИТОРИЯ") или её просто тупо неперевели
скорее всего ты поставил какой нить мод вот у тебя и стало на иглише, в чистой локализации все опции переведены.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: maxito от 22 Ноября, 2008, 12:00
Почитал сообщения, не нашел ничего похожего.
При игре за свадов взял квест на поддержку претендента (леди Изабелла из Суно). Мятеж не удался, я поговорил об этом с леди ИиС, на что она обиделась и навсегда (если бы!) покинула Кальрадию. Исчезло даже упоминание о ней в кальрадопедии. Я ушел к родокам, поднял мятеж у них. Когда начал раздавать захваченные поселения, как обычно стали появляться сообщения об обиженных лордах. 2-3 лорда и среди них эта самая леди, причем обижалась сразу на много (-20 и больше). Дошло до -64 и игра выдала "Предательство! Леди ИиС перешла к фракции вегиров." Все, после этого я о ней ничего не слышал, на карте ее ессно не было, вегирские лорды о ней ничего не знали (играл еще дней 200). НО, в отчетах о персонаже она указывалась как мой враг.
Больше смахивает на баг разработчиков конечно, но может и наши напортачили.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Old Digital Rat от 29 Ноября, 2008, 06:10
Господа! А глюки и баги в модах тута обсуждать? У мене было - за Вейгирцев воюют 2 штуки лордов по имени Морун - это когда я себе "Ребаланс" поставил. Что же это такое, если имя одно и тоже, а рожи и владения у них разные?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: maxito от 29 Ноября, 2008, 18:39
Господа! А глюки и баги в модах тута обсуждать? У мене было - за Вейгирцев воюют 2 штуки лордов по имени Морун - это когда я себе "Ребаланс" поставил. Что же это такое, если имя одно и тоже, а рожи и владения у них разные?
Ребаланс тут ни при чем, их и в нативе двое (версия 1.003). У одного герб на красном поле - зеленый тюльпан, у другого на красно-синем - белая волчья (собачья) морда. Первый в Люблине всегда правит, второй по-разному. И тот и другой Марун. Наверное тезки просто :), ведь насколько я понял у лордов только имена есть. Сейчас за Вегирсов играю, уже попривык, а поначалу паниковал.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Sokill Su от 03 Января, 2009, 12:55
Между прочим, в оригинале лордов-однофамильцев нет. Так что это у снежков не реализм, а невнимательность.

Имхо снежкам за такую локализацию нужно было бы руки по отбивать. Ну что за бред читать во время боя "Свадийский рыцарь падает без чувств после того как вейгирский новобранец наносит удар",  ну по короче не как нельзя было? Может еще нужно было бы написать чем и по каому месту он его ударил? "Накинуться на врага"  осоциации не здоровые. " "На вас нападает отряд человека по имени Король Рогнар из места Северное королевство" застрелица  и не встать. Вот еще не помню дословно ну вобщем когда дают задание на караван напасть карванщик говоит что-то типа "Северное королевство САМ КЛЯЛСЯ мне в вечном мире". Вобще складывается впечатление, что большинство текстов тупо переведено промтом, как в пиратке по типу пипл схавает. Единственное что переведено нормально это тексты NPS когда они разказывают о родных местах. Однако закладывается подозрения что тексты стибрины у госпожы Дреморы, так как мало того что они совпадают практически слово в слово, так еще есть и специфические косяки. Так на одной страницы текста названия города или замка из локализации снежков а на другой из фанатского перевода многоуважаемой Дреморы. Я купил лицензионную игру, так как хотел поддержать разработчиков этого замечательного проекта, однако сожалею, что часть моих денег пойдет в карман таким вот горе-локализаторов, которые не удосужились нормально перевести игру,  весь текст которой можно уместить на трех листах формата А4. Особеннон не приятно было все это лицезреть после вот таких пред релизных заявлений: [url]http://rusmnb.mirahost.ru/about_local.php[/url]
Заменил перевод на фанатский.


Поддерживаю, самое толковое, что сказано про данную "локализацию". Сам я в оригинале играю, но доводилось много созерцать и творение "снежков", каждый раз сплошные травмы моральные. Даже пёс с названиями и грамматикой (хотя нервы надо толстые иметь, и не знаю ещё что, чтобы вжиться в атмосферу игры, когда сплошь коверканный ломаный язык вокруг), главное что смысл калечат! Почему, например, "Такой-то - полезный соратник и я не желаю разбираться в ваших ссорах с ним", когда в оригинале по смыслу - "и я запрещаю с ним ссориться" (дословно - не желаю, чтобы ты затевал с ним ссоры). Да и "полезный соратник" тоже звучит грязновато... Ценный, важный - куда более подходящие переводы слова "valuable".
Короче, как по мне, переводили люди, более озабоченные привнесением своего, чем правильной передачей содержания.
Ну а все эти глупости со словами "место" или "человек по имени" - полный бред, низачем не нужное раздутие надписей. Я уж не говорю про кучу неразрешимых вопросов, навроде что такое "дестриер" и почему Хантер (Hunter) это не Охотник, а Гунтер? Коняка охотничья, никаких Гунтеров! Ну и так далее.

Между прочим, в указанном по ссылке анонсе перевода я уже чуял неладное, изменение имён всегда плохой признак, а ещё больше "обнадёживали" такие потрясные заявления, что свады это внезапно смесь поляков и немцев, а родоки - французов и итальянцев, с каждым из коих можно согласиться только наполовину. Где они увидели французов в родоках? Наверно в коннице? ;) То же и с поляками в свадах, при всём к ним уважении. Скорее немцы и англичане.
Короче, имхо, мертворожденная локализация.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: TKane от 04 Января, 2009, 06:52
...Я уж не говорю про кучу неразрешимых вопросов, навроде что такое "дестриер" и почему Хантер (Hunter) это не Охотник, а Гунтер? Коняка охотничья, никаких Гунтеров! Ну и так далее...

Гунтер - тип лошадей ;) (например http://www.losharik.ru/porody/gunter/ (http://www.losharik.ru/porody/gunter/)) Да, это действительно охотничья лошадь, но есть такая вещь, как традиции перевода.
Дестриэ - собирательное наименование рыцарских лошадей, тоже реально существующий термин.

Что же касается названий, то тут уже "имхо" против "имха" :) В оригинале названия вообще раскиданы безо всякой системы и стилизации, а многие из них - просто случайный набор символов, навроде названий планет в Elite. Извините, но Elite работала на Spectrum 48, и планет этих там было несколько тысяч - неудивительно, что их наименования генерировались статической RND-функцией :)

Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Sokill Su от 04 Января, 2009, 07:20
...Я уж не говорю про кучу неразрешимых вопросов, навроде что такое "дестриер" и почему Хантер (Hunter) это не Охотник, а Гунтер? Коняка охотничья, никаких Гунтеров! Ну и так далее...

Гунтер - тип лошадей ;) (например [url]http://www.losharik.ru/porody/gunter/[/url] ([url]http://www.losharik.ru/porody/gunter/[/url])) Да, это действительно охотничья лошадь, но есть такая вещь, как традиции перевода.
Дестриэ - собирательное наименование рыцарских лошадей, тоже реально существующий термин.


О, склоняю голову. Не знал. Теперь стал чуть умнее :) Принимается.
Но такой вопрос имею встречный: в оригинале лошади все называются как?
-вьючная лошадь
-верховая лошадь
-степной конь
-охотничий конь
-боевой конь
-(как бы это сказать) таранный конь.
Согласитесь, странно в этом ряду поставить посерёдке "гунтер", м?

А про названия я сильно и не выступаю, но как по мне, невелика польза взять одни тарабарские названия и заменить на другие не менее тарабарские или вызывающие ассоциации "из другой оперы", причём не одной. Местами разумно сделано, не спорю, скажем, что нордские локации местами носят более-менее нордические названия..
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: TKane от 04 Января, 2009, 07:30
Да с названиями-то одни сплошные "имхи". Я тоже никому ничего навязывать не стану :)

Кто играет со старых версий, к оригинальным названиям привыкли, вот оно и кажется чуждым. Я же начинал именно с лицензии (безлимитный интернет у меня появился около полутора месяцев назад, так что "скачать триста мегабайт" для меня был не вариант), поэтому, увидев оригинальные наименования, был в некотором недоумении - почему Правен, слово, вызывающее ассоциации со славянскими языками (Правень - место, откуда правят, например :) ) - столица Свадии? И почему там же (в Свадии) города называются Суно и Уксхал, хотя эти слова звучат явно на "нордический" лад? Более-менее в тему только Велука, остальное ни к селу, ни к городу :)

---

В локализации явный ляп с названиями - это замок Кашгар, который располагается у моря. Это при том, что у кергитов есть "лорд" Кашгар, но вряд ли он там хоть когда-то жил :) Если уж брать историю Кальрадии, то названия кергитских городов должны быть некергитскими, поскольку это недавние завоевания. Остальное, IMHO, более-менее :)

---

Про лошадок. Есть устоявшиеся термины коневодства, использование которых, на мой взгляд, вполне логично. Английское сharger - точно такой же устоявшийся термин, только англоязычный. Принятое у нас "дестриэ" - калька с французского термина, обозначавшего просто-напросто рыцарскую лошадь (порода могла быть любая) Это примерно то же, что и морские термины - многие из них можно было бы перевести, но есть уже общепринятые нормы их употребления :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Sokill Su от 04 Января, 2009, 07:56
Ну про лошадок я уже сказал, что меня смущает только то, что их названия в оригинале имели описательный характер (чтобы и человеку несведущему легко разобраться было), а в локализации что к чему разберёт только очень осведомлённый человек. Скорее будет воспринимать просто как названия, а в чём суть коняк - не поймёт.

Что до замков, в оригинале тоже есть подобное. У нордов есть замок Кнударр, и есть лорд Кнударр, так вот замок этот принадлежит другому лорду. Правда, всё же есть вероятность интриги, всё же его предки могли там жить, но обстоятельства сложились иначе. А так попадаются лорды, живущие в одноимённых родовых замках.
Суно вполне примыкает к Нордам и могло быть раньше их территорией, но вообще нечего и пытаться тут искать логику, вы правы, названия раскиданы без особой системы. Я лишь о том, что и в локализации не всё в стиле (а может просто этот стиль не сильно по моему вкусу). Но куда более выражена национальная принадлежность, чем в оригинале, не спорю.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: TKane от 04 Января, 2009, 16:37
Да там много что имеет описательный характер :) Щиты, например: каплевидный щит, круглый щит... и тут же "тарч" и "павиза". Тогда уж надо бы "треугольный щит" и эээ... "почти прямоугольный щит" :D

Если же написать "охотничья лошадь", то это наоборот запутает - ведь охоты-то в игре нет. А на гунтерах - почему-то - ездят кергитские копьеносцы :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Sokill Su от 04 Января, 2009, 18:34
Да там много что имеет описательный характер :) Щиты, например: каплевидный щит, круглый щит... и тут же "тарч" и "павиза". Тогда уж надо бы "треугольный щит" и эээ... "почти прямоугольный щит" :D

Если же написать "охотничья лошадь", то это наоборот запутает - ведь охоты-то в игре нет. А на гунтерах - почему-то - ездят кергитские копьеносцы :)

Вот и возникает вопрос, что путает игрока больше. Увидев лошадь, называющуюся Hunter, мне не приходило в голову, что тут где-то есть охота и охотиться надо именно на этом коне, или что таранить пехоту можно только чарджером, а вьючного коня надо вьючить  :p
Зато гунтер и дестриер меня сбили с толку.
То же самое и с оружем, доспехами да щитами. Просто по этой теме я лучше просвещён, так что вопросов не возникает.
Разве что вынужден признать, что не знаю слова "куяк" и возможно ещё каких-то, я не всё видел в локализации.
Но скажите, слово "ламеллярный" это тоже традиция перевода или как? "И окажутся на бреге, в ламелляре как жар горя, тридцать три вегирских стража". Хоть и есть слово "ламеллярный", но уверен, среднестатистическому игроку оно мало о чём говорит, зато "пластинчатый" или "чешуйчатый" поймут все.
Короче, моя основная мысль такова: если оригинал доступен понимающим его язык на 90% (мало ли, вдруг кто не знает редких спецслов навроде "бердыш" или "хускарл"), то локализация вводит очень много специальной лексики, доступность, и, как следствие, информативность текстов резко падает для носителей русского языка.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: OM@R от 04 Января, 2009, 19:04
Ну, ламеллярный доспех, кажется, не является не пластинчатым, не чешуйчатым.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Sokill Su от 04 Января, 2009, 19:21
Ну, ламеллярный доспех, кажется, не является не пластинчатым, не чешуйчатым.

А если точно?
Вообще-то слово это (lamellar) как раз и используется для обозначения пластинчатых и чешуйчатых и прочих слоистых разновидностей доспехов (хотя, скажем так, они могут довольно сильно отличаться внешне и по свойствам).
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: TKane от 04 Января, 2009, 19:54
Ну, таранить пехоту на вьючной лошади не рекомендуется. Останавливается лошадка (или мул), и всаднику становится совсем тоскливо. Лучше их как раз вьючить (в инвентаре держать).

Ламеллярный доспех - это технический термин, употребляемый для обозначения любых доспехов такого типа, т.е., набраных из мелких пластинок. Так что в принципе перевод правильный, только не слишком "гладкий". Точно так же, как и фразы про "наносит удар". Да, довольно громоздко, зато без обычного для кустарных переводов "кавказского акцента" (Нордский воин убил Родокский сержант. Родокский арбалетчик убил Нордский воин. Маттельд оглушил Родокский арбалетчик...) :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Sokill Su от 04 Января, 2009, 20:11
Ну, таранить пехоту на вьючной лошади не рекомендуется. Останавливается лошадка (или мул), и всаднику становится совсем тоскливо. Лучше их как раз вьючить (в инвентаре держать).

Вот именно поэтому описательные названия использовать разумнее, а то с изощрениями перевода можно и не понять, какое зачем  :p
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: TKane от 04 Января, 2009, 21:00
А вот тогда и появятся вопросы "а почему охотничья лошадь есть, а охотиться нельзя?" :) А так - ну, гунтер и гунтер, лошадь такая и всё тут :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Hunt3r от 13 Января, 2009, 02:39
сейчас нашел такой баг:
когда Герой ранен(без разницы какой герой, твой собственной или NPC) и переходит на следующий уровень, при увеличении навыка "СИЛА" поднимается не общее здоровье, а лишь восстанавливается после ранения, таким образом у меня сейчас в "попу" ушел навык "СИЛА" :( (откатить нельзя, играю на авто-сохранении)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Samyrai4 от 13 Января, 2009, 08:08
А разве Сила поднимает здоровье?За хиты вроде отвечает "живучесть"...
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Hunt3r от 14 Января, 2009, 02:26
А разве Сила поднимает здоровье?За хиты вроде отвечает "живучесть"...
2 единицы силы поднимают здоровье на 1
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Aleks от 15 Января, 2009, 14:06
Доброго всем времени суток. Подскажите, должны ли быть в лицензионной локализованной версии игры от snowball видеоролики (вступительный и т.д.)? А то ощущение такое что купил не лицензию а пиратку (слышал, что в оригинальной англоязычной версии ролики есть).
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: slavka от 28 Января, 2009, 07:34
Вчера столкнулся с таким багом(локализация 1с):
___Откат по сохраненке__ короче после весьма удачной компании проникаю во вражий город где меня забивают, я выхожу из игры чтоб опять вернуться на старую сохраненку, вхожу в игру и меня во время игры откатывает на несколько дней назад!Причем я уже кучу раз сохранялся !!!, когда я только начинал... и второе--боевой дух падает день за днем если не просто двигаться по карте или это глюк?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Damon от 28 Января, 2009, 12:56
Aleks
Нет. В качестве вступительного ролика - логотип компании.
slavka
Проверь, может быть ты сохранился в другой слот? Игру можно просто сохранить (аналог автосейва), а можно "сохранить как".
Боевой дух падает из-за отсутствия побед. Не будешь сражаться - не будет хорошей морали в отряде.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: zheleznyak от 03 Февраля, 2009, 02:33
Товарищи подскажите в чем дело? поставил пач 1:1, башня строится,но исчезла хронология сабытий,ну типа "Лорд такойто потерпел поражение,но смог бежать".Как поставить чтобы снова эта писанина появлялась?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Immortal от 03 Февраля, 2009, 10:24
А что за патч такой 1:1 ? Если это имеется ввиду патч 1.010 то ты наверно поставил для англ. версии .. тебе нужен для версии 1С. У меня на подобии хрень была, только с модом ребаланса, поставил русификатор и все стало норм.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: zheleznyak от 05 Февраля, 2009, 01:26
Да,это тот патч 1.010,с хронологией разобрался,наверно это был какойто глюк,просто перезагрузил комп и все пошло.Тут есть еще одна особенность,захватил Альтенбург,а король родоков порвал все сомной отношения,хотя свадийцы были врагами,теперь прихоится поддерживать притендента на трон Флавии.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Lord Sedrick от 06 Апреля, 2009, 18:29
 Собственно о локализации... Не у кого не вызывает раздражения тот мелкий, корявый шрифт, что локализаторы запихнули в русскую версию? Я всегда играл на английской версии, но последнее время она почему-то жутко тормозит. Установил давно купленный диск 1С, и за полчаса игры у меня аж глаза заболели от такого убогого шрифта, и писанины в 2 строчки, в одном предложении, на поле битвы (Вор погибает, после того как Лорд ... наносит удар).

 Вопрос: Можно ли сделать английский язык и шрифт на русской версии так, чтобы было как в английскорй версии?
 Ну или хотя бы изменить шрифт на более человеческий?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Amfitrion от 06 Апреля, 2009, 20:31
Вот тут (http://rusmnb.ru/download.php?view.42) есть вполне красивые шрифты.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Глеб от 25 Апреля, 2009, 17:38
Извините, может быть не по теме, но у меня требует активировать лицензию, введя какой-то пароль , а у меня игра в разных местах с интернетом установлена, помогите пожайлуста,, буду очень признателен!)))
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Amfitrion от 25 Апреля, 2009, 17:43
Пароль можно купить перейдя по ссылке выдаваемой игрой при активации. Иначе можно купить игру в локализованой версии 1С почти в любом магазине, торгующем играми.

Если ты хочешь получить пароль забесплатно -это не честно и запрещено на нашем форуме(нарушение карается баном).
Впрочем игра позволяет играть бесплатно до 6 уровня.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Глеб от 25 Апреля, 2009, 17:44
Но я же игру не скачивал!!!
Купил диск в магазине, по-честному))
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: WarlocK от 25 Апреля, 2009, 17:45
Глеб Та самая локализация от 1С? Вроде бы где-то уже такой вопрос возникал...
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Глеб от 25 Апреля, 2009, 17:46
Нет, диск в коробочке-конверте, Games for Windows, может пиратка?
А сколько пароль стоит на сайте?)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Amfitrion от 25 Апреля, 2009, 17:49
Пароль стоит 30 зелёных американских рублей.
Проблема такая вроде возникает при запуске игры не с того файла. У 1с игра должна запускаться с m_and_b.exe
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: WarlocK от 25 Апреля, 2009, 17:53
Глеб Ну конечно, в этом и дело, никогда не покупайте Геймс Фор Виндовс, эти пираты готовы подсунуть всякое фуфло, я то знаю. Купите по честному за триста рублев в магазине. По инету все сложнее и вообще... не советую.
P.S. Не покупайте Геймс Фор Виндовс - лучше уж брать игры в прокате, нежели у этой сомнительной фирмочки
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Глеб от 25 Апреля, 2009, 17:57
Огромное спасибо, побегу торгашам в морду диском тыкать, 200р как-никак)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Глеб от 25 Апреля, 2009, 22:16
Т.е.  локализованная версия уже идёт с паролем и его ниоткуда качать или покупать не надо?) :laught:
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Amfitrion от 25 Апреля, 2009, 22:18
Она завязана на диск. Со старфорсом.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Глеб от 25 Апреля, 2009, 22:36
Угук, спасибо!!! :laught: :laught: :laught:
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Brainer от 25 Мая, 2009, 18:09
Самый главный глюк а локализации это шрифт,невозможно играть.
Че вы про шрифт и про шрифт? Локализованный маунт я увидел первым - к шрифту привык, но проблемо!
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: ALiT от 25 Мая, 2009, 18:30
У меня лицензионный Mount & Blade. История героя от 1С и Snowball, модов не ставил, версия чистая, изначальная. Потом, когда вышел официальный локализованный патч от Снежков, то я его скачал с сайта 1С и установил на игру. Затем открываю настройки игры, раздел графики и вижу, что одна строка настроек не переведена, за место надписи стоит только символ квадрат. Почему так? Это же патч, то есть визуальных ляпов уж в патче то быть не должно, как это исправить?  Будьте добры, подскажите пожалуйста. Интересно... это у меня только так иди еще у кого то есть? :( Не эстетично выглядит.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Damon от 26 Мая, 2009, 00:16
ALiT
Скрин настроек графики неплохо бы увидеть.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: ALiT от 26 Мая, 2009, 08:46
Угу, вот скрин настроек, где неверно переведена строчка, за место неё просто символ квадрат. Если патч не ставить, то все отлично, а с патчем вот так получается...
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Damon от 26 Мая, 2009, 12:16
Гм. Детализация текстур... Странно, патч ничего такого не затрагивает. Подождем еще отзывов, у себя проверить не могу ибо владею английской лицензией.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Эмгыр вар Эмрейс от 26 Мая, 2009, 12:46
Действительно - та же история
(http://i079.radikal.ru/0905/cb/ab3f49aa5cbe.jpg)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: ant1967 от 26 Мая, 2009, 15:14
Вот это косячище я раздобыл. Я маршал, любимец королевы. Объявил новую кампанию против родоков, но все лорды мне не нужны. Веду войну самостоятельно, даже замки не прошу. Хочу въехать в наш город, чтобы рабов и трофеи сдать. А мне предлагают переодеться или осадить!!!!! В личное владение-город стража не пускает! При этом когда я таки переодеваюсь мне предлагают поуправлять им! АБАЛДЕТЬ! Удар в спину, а я ж столько сил ради империи свадов положил! Предали!
Пы.Сы.А теперь меня уже и в родном Номендале в плен берут, не пускают! Это что творится в родном королевстве. Если так задумано создателями игры, то это непонятно, а если баг, это БАГИЩЕ!
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: ALiT от 26 Мая, 2009, 15:37
Эмгыр вар Эмрейс
Значит этот косметический глюк не только у меня... У всех ли он или у некоторых?
Если у некоторых, то надеюсь это можно исправить, однако если у всех, то думаю коррекции не подлежит :)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Amfitrion от 26 Мая, 2009, 17:52
Возьмите, наройте Menus.csv - откуда угодно и будет вам щастье. Однако я не вижу в этом всём смысла
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: ALiT от 26 Мая, 2009, 18:10
Да, конечно это не смертельно :) Просто дело эстетики.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Эмгыр вар Эмрейс от 26 Мая, 2009, 20:00
ant1967
проверьте отношения со своей страной(и с королем на всякий случай), если они ниже нуля, то такое возможно
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: ant1967 от 27 Мая, 2009, 09:33
Королева меня боготворит, отношение +103! Но как только я подхожу, вызывает меня на "дуэль", типа - "лорда такого-то вы замочили, но я-то круче". Иду к лорду который меня поддерживает (так игра пишет, +21), требую сопровождать, а как начинаю осаду, он объединяется с моим врагом. Это как понимать? Любой город моей фракции, где я маршал, занят вражескими войсками, моими собственными! Говорю - это БАГИЩЕ. Просто квест возвести на престол Изоллу, хотя она стала правительницей (!!!!????) невыполненным считается, а так как будучи мятежником, я со Свадией воевал, страна так и осталась ко мне враждебной. теперь одна мне дорога - к родокам. Берегись, Изолла! Мстя моя страшна!
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Brainer от 27 Мая, 2009, 09:53
Королева меня боготворит, отношение +103! Но как только я подхожу, вызывает меня на "дуэль", типа - "лорда такого-то вы замочили, но я-то круче". Иду к лорду который меня поддерживает (так игра пишет, +21), требую сопровождать, а как начинаю осаду, он объединяется с моим врагом. Это как понимать? Любой город моей фракции, где я маршал, занят вражескими войсками, моими собственными! Говорю - это БАГИЩЕ. Просто квест возвести на престол Изоллу, хотя она стала правительницей (!!!!????) невыполненным считается, а так как будучи мятежником, я со Свадией воевал, страна так и осталась ко мне враждебной. теперь одна мне дорога - к родокам. Берегись, Изолла! Мстя моя страшна!
Енто не только в локализованной, это общее. Лицензионка унаследовала от английской :D
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Але от 29 Мая, 2009, 14:16
Хм. А я раза три миледи возводил на престол.Нормальненько. Ноу проблем. Города да лорды красавцы. Правда , я год всех лордов до переворота обхаживал, втерся так сказать в доверии. И в городах Свадии все нормально.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: sergvip от 29 Июля, 2009, 19:04
У мя вылетает когда я начинаю бой с любым врагом на терреторий венгров!
Чё делать?????????????????????
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 30 Июля, 2009, 01:34
У мя вылетает когда я начинаю бой с любым врагом на терреторий венгров!
Чё делать?????????????????????
Во-первых, не венгров, а вегиров, а, во-вторых, что-то мне подсказывает, что это не баг локализации.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Brainer от 30 Июля, 2009, 04:07
У мя вылетает когда я начинаю бой с любым врагом на терреторий венгров!
Чё делать?????????????????????
Быть может, комп не варит "зиму, холода, одинокие дома"?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: kuzya11 от 08 Сентября, 2009, 02:59
Цитировать (выделенное)
Вот это косячище я раздобыл. Я маршал, любимец королевы. Объявил новую кампанию против родоков, но все лорды мне не нужны. Веду войну самостоятельно, даже замки не прошу. Хочу въехать в наш город, чтобы рабов и трофеи сдать. А мне предлагают переодеться или осадить!!!!! В личное владение-город стража не пускает! При этом когда я таки переодеваюсь мне предлагают поуправлять им! АБАЛДЕТЬ! Удар в спину, а я ж столько сил ради империи свадов положил! Предали!
Пы.Сы.А теперь меня уже и в родном Номендале в плен берут, не пускают! Это что творится в родном королевстве. Если так задумано создателями игры, то это непонятно, а если баг, это БАГИЩЕ!

Играю в лицензионку от 1С с последним патчем. 1 раз проходил без патча, играл за Нордов, поднял мятеж, Дальноискатель стал царьком, в диалоге с ним появились квадратики и все. Задание осталось не выполненым хотя выжег все Северное Королество и прилегающие территории )))) Поставил официальный патч, который 011 возникла та самая проблема с этой самой леди ))) Но зато задание было выполнено и даже диалог нормально отображался. Так как это проблема решается, или забить на все и поиграть за другую фракцию? Поискать баги там? Или это специально сделано для реиграбильности игры и пройти её возможно только ткнув педаль "Завершить жизнь искателя приключений" ???
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Amfitrion от 08 Сентября, 2009, 07:22
Эмм. В чем конкретно баг в игре с патчем? Какая проблема, какой персонаж, какой диалог?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: kuzya11 от 08 Сентября, 2009, 11:42
Проблема с Леди Изоллой. После того, как мятеж побеждает, невозможно зайти ни в один Свадийский город. Они становятся как бы вражескими. Т.е. окно входа в город выглядит так. Вверху (неточное цитирование) "вы подъехали к городу Дрезенбург, бла-бла-бла, над воротами развевается ваш флаг. Город занят врагами". Выборов несколько. Приблизиться и позвать стражу, проникнуть в город, осадить. уйти.
Причем везде показывается, что я играю за Свадию, она моя королева, города на карте тоже Свадийские, отношение просто супер.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: mukpo6 от 02 Января, 2010, 10:40
Всем привет ребят подскажите, игра нравиться возникли 2 проблеммки:
1. Играю за королевство Вейгирс, вылезло сообщение кто кому объявил войну, в том числе и нам, воевал, столько вражеского войска перебил, потом свои же замки стали вражескими и так же других лордов своего же королевства, попросил?.... хотя ничего такого не делал, потом психанул отделился от них свою фракцию сделал...
2. После успешной битвы возле Номендаля с королевстом РОдоков (их 748 у меня 184), произошло автосохранение, при попытке сделать движение, игра просто зависает, другие опции нажимаются,столько прошел уже, не хочется заново проходить...подскажите как быть?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: mukpo6 от 04 Января, 2010, 16:56
люди подскажите кто-нить что сделать,не хочется заново проходить игру и заново воина прокачивать, может можно как то из сохранения воина экспортировать в другое хотя бы?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 06 Января, 2010, 03:05
люди подскажите кто-нить что сделать,не хочется заново проходить игру и заново воина прокачивать, может можно как то из сохранения воина экспортировать в другое хотя бы?

Мда... своей головой люди никогда не научатся думать

http://rusmnb.ru/e107_plugins/faq/faq.php?0.cat.6.13
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: mukpo6 от 06 Января, 2010, 15:22
не надо умничать,спасибо за ответ, я знаю как экспортиовать персонажа, выше постом я написал проблему, захожу в игру, в свое сохранение, а игра зависает,я даже не могу в игру зайти, до этого заходил, но только какой-нить действие предпринимаю, она все зависает и не реагирует.... я имел ввиду может можно, как-нить, не заходя в игру можно что-то изменить.восстановить, до этого с игрой ничего не делал,отвоевал, собирался двинуться в замок, и все комп завис
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 06 Января, 2010, 19:40
mukpo6, а отредактировать пост выше религия не позволяет? Написал новый - готовься получать ответы на него, а не на предыдущий.

В общем, сейв твой никак не спасешь. А нужные характеристики персонажа для импорта при желании можно ручками вбить.
http://rusmnb.ru/e107_plugins/content/content.php?content.79
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: mukpo6 от 07 Января, 2010, 19:40
а вот за последнее огромное спасибо, то есть я сделаю сейв новый, а отношение и завоеванные замки никак не вернуть? придеться заново завоевывать все
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Ioannn от 09 Января, 2010, 01:01
Здравствуйте всем и с Новым Годом, и Рождеством всех:)!
Прошу не ругаться,если не туда пишу или если такой ответ уже был, а я не заметил:(...помогите советом пожалуйста, вопрос вот в чем, играю сейчас в Lord & Realms со всеми возможными мини-модами, когда идет сражение, команда кавалеристам спешиться, все норм, они слазят с коней, а вот при команде оседлать коней, назад уже не хотят, в чем может быть проблема? И еще одно, я на арене, не могу подобрать с убитых оружие, ну когда могу, а когда нет, то есть если убил лучника, иногда могу взять только стрелы и все, а лук нет, возможно ли подбирать оружие какое хочется?
Спасибо заранее за ответ!
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: клещ от 02 Апреля, 2010, 23:41
Лицензионка от 1С версия 1.102. windows 7(32)
Виснет в первом же бою, вылет.
может кто подскажет, что это??

Сигнатура проблемы:
  Имя события проблемы:   APPCRASH
  Имя приложения:   mb_warband.exe
  Версия приложения:   1.0.0.0
  Отметка времени приложения:   4bb4b44b
  Имя модуля с ошибкой:   ntdll.dll
  Версия модуля с ошибкой:   6.1.7600.16385
  Отметка времени модуля с ошибкой:   4a5bdadb
  Код исключения:   c0000005
  Смещение исключения:   00051ffe
  Версия ОС:   6.1.7600.2.0.0.256.1
  Код языка:   1049
  Дополнительные сведения 1:   0a9e
  Дополнительные сведения 2:   0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789
  Дополнительные сведения 3:   0a9e
  Дополнительные сведения 4:   0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Gum от 03 Апреля, 2010, 10:44
Да, такая же проблема. Ищу способ решения)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: клещ от 03 Апреля, 2010, 23:01
Да, такая же проблема. Ищу способ решения)

Вот вроде как на одном из сайтов:

 :thumbup:Решение проблемы оказалось потрясающе простым! Чертова Vista сначала не позволяла проге записать log-файл, поэтому и выдавала ошибку. Плюс к этому для последних версий LA требуется досуп от имени администратора в свою папку, потому что там создаются и изменяются плейлисты и настройки. (хотя до прописи лога никакие админские права не помогали)
Итак, подводим итог (для пользователей Vista): сначала создаем вручную файл ----.log, затем в свойствах выставляем запуск от имени администратора. И все! :thumbup:
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: slevin от 03 Апреля, 2010, 23:50
Здравствуйте.Специально тут зарегистрировался для того что задать вопрос
Когда выбираю "Быстрая битва"( не важно количество), то после 5 минут(или как добегу до противников и начинаю махаться) появляется черный экран и Win 7 мне закрывает игру. По сети все нормально. В сингал не играл.
Это почему так? Может кто сталкивался? Как идет на других ОС? Или это игра еще сырая?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: potrebitel2 от 05 Апреля, 2010, 19:25
Клещ
Я не слишком силён в вопросах прописывания файлов.У меня та же проблема: вылетает в бою,причём даже и не сразу,а может на 2-3 противнике.Прямо в первый день игры.Как избавиться?(Вообще,это хамство! 1С совсем обурела! Лицензия без патча никак не работает!Причём патча нет!)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: клещ от 05 Апреля, 2010, 20:19
Клещ
Я не слишком силён в вопросах прописывания файлов.У меня та же проблема: вылетает в бою,причём даже и не сразу,а может на 2-3 противнике.Прямо в первый день игры.Как избавиться?(Вообще,это хамство! 1С совсем обурела! Лицензия без патча никак не работает!Причём патча нет!)

да всё уже выяснили. ждём патч от 1С версии не ниже 1.104. при установке этой версии подобный глюк пропадает(проверил на себе). но так как она не подходит к руссской версии 1с текст меняется на инглиш.
хе после пропатчивания у меня появился другой глюк. в тавернах некоторые вещи на персонажах становяться зелёными... однако свет...
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: P-A-M-XX-A от 09 Апреля, 2010, 17:31
Так перед тем чтоб задать свой вопрос я помогу людям у которых вылеты, чтоб их не было заходим в настройки(общие) и убираем галочки сообщение о потерях,уроне,прицел и т.д..А теперь мой вопрос:я боярин вегиров когда я захожу в раздел фракции у меня кроме всех фракций какаято хрень новая фракция: фракция игрока, как её убрать кроме начала новой игры?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Влад Косичка от 27 Апреля, 2010, 09:54
Проблема именно в локализации - после дезертирства в другую фракцию имена лордов становятся английскими. Как поправить, где напильником заточить?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Ксавьер от 28 Апреля, 2010, 15:36
.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 28 Апреля, 2010, 19:00
У меня в лицухе от 1С не переведены звуки (в диалогах перед битвой с бандитами и после окончания битв солдаты издают победные возгласы на английском). Так и должно быть?( читай как - 1С не умеют адекватно локализовать игры?)
Очень правильный шаг, что их не стали переводить. Иначе бы несуразица получилась, как это обычно бывает. Я вообще считаю, что подобные вещи просто нельзя переводить.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Ксавьер от 29 Апреля, 2010, 13:28
.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Negr от 05 Мая, 2010, 09:02
Очень правильный шаг, что их не стали переводить. Иначе бы несуразица получилась, как это обычно бывает. Я вообще считаю, что подобные вещи просто нельзя переводить.

Хм, ну тогда уж до кучи и текст бы оставили как есть, а то напереводят черт знает что =) С другой стороны, конечно, никакой смысловой нагрузки эти сообщения не несут... А для любителей наверняка появится какой-нть саунд-пак, выдранный из первой мнб. Это реально, кста?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Vanok от 05 Мая, 2010, 17:26
Очень правильный шаг, что их не стали переводить. Иначе бы несуразица получилась, как это обычно бывает. Я вообще считаю, что подобные вещи просто нельзя переводить.

Хм, ну тогда уж до кучи и текст бы оставили как есть, а то напереводят черт знает что =) С другой стороны, конечно, никакой смысловой нагрузки эти сообщения не несут... А для любителей наверняка появится какой-нть саунд-пак, выдранный из первой мнб. Это реально, кста?

Речь в данном случае особой смысловой нагрузки не несет, а вот текст очень даже.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Targutai от 06 Мая, 2010, 21:25
Я уже писал этот вопрос, но не в том разделе (надеюсь, теперь в том)

У меня есть такой вопрос (может, на него уже давали ответ, просто мне лень искать  )
Я захожу в игру (стандартный Warband, версия 1.102), проходит начальная заставка, проходит какое-то время, но игра не загрузилась (чёрный экран). У меня Windows 7 и "История героя" работает на нём нормально
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Barbaduk от 26 Июня, 2010, 10:19
У меня такая ситуация: ГГ женат и после того как отрёкся от короля Северного королевства и перешел к Саранидам, ( имею город во владениях) женушка то куда то испарилась вместе с сундуком и жратвой для праздников, :laught: ищу по всей Кальрадии.... :cry:  может к родственникам уехала. Где она? или это баг. Версия 1.113. :-\
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Olegoncic от 05 Сентября, 2010, 13:13

у меня в моем королевстве при разговорах с моими рабами ;) поддаными,всякая ерунда пишется
"поднимем бокалы за нашего владельца джелкала,ярл айрик что вам угодно"
это пример
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: google1917 от 08 Сентября, 2010, 12:05
Честно искал похожий вопрос но не нашел.

У меня версия от 1С (рус), чтобы перейти на английскую и установить патч 1.31 я должен:
1 деактивировать игру
2 удалить игру с компа( он правда предлагает ее деактивировать постоянно)
3 скачать Mount & Blade: Warband v.1.113 отсюда http://rusmnb.ru/download.php?view.185
4 поставить на него Патч для Warband v.1.131 (ENG) отсюда http://rusmnb.ru/download.php?view.186
так?
И еще вопросы.
Можно ли ставить на 1.113 сразу патч 1.131?

Спасибо за ответы.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 08 Сентября, 2010, 12:16
1, 2, 3, 4 - так всё!

5. Не забудь активировать вторым ключом от 1с (который не старфорсов и для сетевой игры). Он подойдет на английскую версию.

Патч 1.131 вроде ставится на любую версию начиная от 1.000, если не ошибаюсь, а я редко ошибаюсь 8-)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: google1917 от 08 Сентября, 2010, 12:53
ВАХ ВАХ ВАХ! выручайте. сделал все как сказали, но с текстом беда... я сейвы сохранил, когда удалял игру. это из-за них?.
вроде нашел ответ.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 08 Сентября, 2010, 13:07
С текстом беда это как?
 
PS Да там же настройки старые остались! Ты переключи язык на английский! А в 1эсовских сейвах хрень и так будет на английской версии...
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: dragonboss от 12 Сентября, 2010, 22:37
Добрый день - у меня в игре имеется такая проблема: все названия, имена, деньги и в общем всё что должно должно меняться по падежам в зависимости от ситуации отображается смешанной абракадаброй, то есть имеются посторонние символы. Это проблема использованного русификатора или баг игры?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 13 Сентября, 2010, 14:29
Добрый день - у меня в игре имеется такая проблема: все названия, имена, деньги и в общем всё что должно должно меняться по падежам в зависимости от ситуации отображается смешанной абракадаброй, то есть имеются посторонние символы. Это проблема использованного русификатора или баг игры?

Я так понял ставил русик на английскую версию? Есть русификаторы с падежами, я знаю, но они на версию 1.113, а на поздней там фигня всякая. А какой русификатор, какая версия игры и скрины посмотреть можно?

Поможет установка альтернативных русификатор с этого сайта, но они здесь без падежей.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: dragonboss от 13 Сентября, 2010, 23:06
Просто всё дело в том что игру я скачал с интернета - Mount & Blade: Warband v1.113 RePack. Так как у нас в районе лицензионного диска я не нашел и решил загодя проверить как игра сама по себе и стоит ли покупать. Вот и играю сейчас. Никаких вылетов, игра качественная и без глюков. Только вот эта проблема с падежами раздражает немного, но как ее решить нигде не найду информации. Сейчас покажу как это выглядит.

Я тебе что советовал, ты пробовал, а?! Что б больше ничего подобного про пиратки не писалось, а то удалять буду любое твоё сообщение даже не читая! Договорились? Самосвят


Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: VadimAleks от 14 Сентября, 2010, 07:37
Ой, зря ты это написал 8). За пиратки тут сразу по ушам дают и на вопросы по ним не отвечают. В любом случае, инет у тебя есть. Купи через инет ключ (268 р), скачай с офф сайта последнюю версию и играй на здоровье. Нафиг тебе лохализованый диск с тупой защитой и ограниченным количеством установок? МиБ не та игра, которой жизненно необходим русификатор.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Ixmil от 24 Сентября, 2010, 22:26

у меня в моем королевстве при разговорах с моими рабами ;) поддаными,всякая ерунда пишется
"поднимем бокалы за нашего владельца джелкала,ярл айрик что вам угодно"
это пример

Аналогичная ситуация. А еще иногда пол путают во время приветствия. Нонсенс, это еще и при обращении к королю. Подозреваю, что дело в конфликте сохраненки с патчем.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 25 Сентября, 2010, 11:40
Ixmil, значит как я понял, до установки патча такого не было? Версия от 1с? Попробуй начать игру заново или если неохото, поставь альтеррусик.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Ixmil от 25 Сентября, 2010, 12:24
Да, до патча все работало. Забыл упомянуть очень важную деталь. Играю в мод Diplomacy. Когда вышел 1.31, обновил и игру, и мод.

В нэйтиве вроде без проблем даже. Только что проверил, старые сохранения без глюков.

Думаю, что стоит попробовать перенести сейв в Native, и потом назад, в diplomacy, если исправится.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 25 Сентября, 2010, 12:44
Ну попробуй... Потом напиши обязательно.

Только это как мертвому припарка
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Patri-Yopt от 01 Октября, 2010, 21:26

у меня в моем королевстве при разговорах с моими рабами ;) поддаными,всякая ерунда пишется
"поднимем бокалы за нашего владельца джелкала,ярл айрик что вам угодно"
это пример

У меня точно такая же проблема. Версия 1.127. На 1.126 такой проблемы со странными фразами в разговоре с вассалами не было.

Скрин прилагается:
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 02 Октября, 2010, 11:03
Ну значит поставь альтеррусификатор. Или поставь сразу последнюю версию. Иногда патчи неправильно встают.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Ixmil от 02 Октября, 2010, 12:24

Только это как мертвому припарка

Да, точнее и не скажешь.
Сейчас играю с ранней версией Diplomacy, - все пучком.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 02 Октября, 2010, 13:43
Ixmil, пробовал поставить на свежуюю версию с и поверх русификатор от дейла?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Tovarisch от 02 Ноября, 2010, 14:20
Здравствуйте. Подскажите где можно скачать оригинальную озвучку, чтоб на локализацию поставить v 1.131?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 02 Ноября, 2010, 14:32
Оригинальную всмысле английскую? Или тебе 1с-вская нужна?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Tovarisch от 02 Ноября, 2010, 16:22
Да английскую, у меня сейчас от Snowball Studios. Во время битвы вопли на кошачьи похожи, мне не нравится. В оригинале такого не было.

Даже не знаю, где... Тут (http://rusmnb.ru/forum/index.php?board=25.0) есть минимоды с новыми звуками - попробуй! Само
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: SmZzz от 29 Декабря, 2010, 03:31
Здравствуйте.
Купил игру (Warband) в Steam, буквально сегодня, и как известно, там нету русского языка. Так вот. Есть ли возможность поставить на стимовскую версию игры русификатор от 1C-Snowball? Существует ли вообще отдельно от игры русификатор?
Альтернативные русификаторы, пожалуйста, не советуйте, интересует лишь лицензионный перевод.

upd.
Почитал немного форум. Верно ли я понял — из-за падежей и пр. прелестей великого языка вытащить перевод из локализованной версии игры не получится и стоит довольствоваться только пользовательскими работами? Или я чего-то не дочитал? 
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Arantir от 08 Января, 2011, 21:23
Пограммный код, отвечающий за падежи, вероятнее всего находится в файлах .dat, которые там же, где перевод. Самое интересное начинается тут: возможности этих файлов использует сам исполняемый файл mb_warband.exe. Локализаторы просты вшили это в него. Но скорее это потребность, типа "иначе нельзя". Особенности программирования короче...
Если объяснять, так что бы поняли даже те, кто за компом впервые:
Так вот - английский mb_warband.exe естественно "совсем не в курсе" про падежи. Он использует файлы напрямую. Ведь в английском нет этой всей... падежей, в общем. Всякие там "@R+[Прост ой ая ое ые] @Cl[@Pi[%s]]" - это часть программы (грубо выражаясь), которая распределяет падежи куда надо.  В "@Pr[текст]" @Pr - указание использовать эту всю фигню... Но в англ. версии это, естественно, не учтено. По этому, если русифицировать оригинал, в игре мы видим все точно так, как написано в файлах, то есть "@Pr[Прост;ой;ая;ое;ые]"! Это же касается всяких кряков, у которых mb_warband.exe прошел непонятно какую трепанацию черепа и теперь не понимает того, что локализаторы задумали....

SmZzz, в общем, да, ты понял все правильно... В сетевой игре, кстати, почти ничего особого нету. Даже школьник бы разобрался - там всего-то пара слов. А вот для одиночной надо русификацию.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Knut от 17 Марта, 2011, 11:41
Здравствуте.Купил игру M&B эпоха турниров,и после нескольких полнх удаленй и  перезагрузок игра не запускается.Что посоветуете?С уважением .Алекс.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Knut от 19 Марта, 2011, 14:55
проблему решил так,-загрузил патч 1.134 и пошла родная!
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: FakeAngel от 23 Мая, 2011, 18:44
Возникла проблема: лорды не дают мне разрешения на то, что бы я официально считался женихом их дочерей. До них, видите-ли, слухи дошли, что за их спинами что-то между нами происходит. Но с их дочерьми я никогда даже не общался. Если начать новую игру,  проблема не исчезнет.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: artem2228 от 20 Августа, 2011, 18:56
здраствуйте!я недавно купил лицензию поставил патч 1.142 всё работает.Но вот руссификаторы текст переводят "некоректно" все буквы какие то не понятные и корявые.что мне делать?вроде бы скачивал несколько руссиков для всех версий.И нечего не робит. Если кто знает скиньте ссылку на руссификатор нормальный для версии 1.142. Извините пожалуйста если не там написал.Заранее благодарю за ответ.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 20 Августа, 2011, 21:04
Вопрос этот обсуждался уже не раз.

Какую лицензию и где вы покупали?

Какой русификатор вы ставили, правильно ли распаковали его? Шрифты какие ставили?
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: artem2228 от 21 Августа, 2011, 06:45
Лицензию я брал нормальную в официальном магазине от 1С и соответсвенно сам диск 1С.За коробкой все компании написаны начит это точно лицензия ключ и серийник есть.да расспоковывал я его правильно по инструкции.Я распоковывал его несколько рз так что я не ошибся.Сам руссификатор:
http://www.playground.ru/files/41905/ (http://www.playground.ru/files/41905/)
А насчёт шрифта незнаю....
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: Самосвят от 21 Августа, 2011, 08:35
А зачем вам тогда нужен был русификатор? Патч я так понял, ставили английский?

Русификатор этот на Варбанд или нет? Проверьте. Попробуйте скачать русификатор с нашего сайта.

И напоследок: проверьте, переключали ли вы язык в меню? Звучит глупо, но, как правило, в 80% жалоб причины проблем подобны этой.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: artem2228 от 21 Августа, 2011, 09:14
да патч английский.да руссик на варбанд.с этого сайта попробую скачать.да язык я переключал.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: artem2228 от 21 Августа, 2011, 09:25
http://clip2net.com/s/17K1Q (http://clip2net.com/s/17K1Q)
ну впринципе хоть сетевая игра перевалась и названия всего в сетевой игре.а лицензия мне нужны была только для сети.ну вообщем спасибо за вашь руссификатор.потому что всё остальное мне не нужно)
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: vasul от 21 Августа, 2011, 09:29
Лицензию я брал нормальную в официальном магазине от 1С и соответсвенно сам диск 1С.За коробкой все компании написаны начит это точно лицензия ключ и серийник есть.да расспоковывал я его правильно по инструкции.Я распоковывал его несколько рз так что я не ошибся.Сам руссификатор:
[url]http://www.playground.ru/files/41905/[/url] ([url]http://www.playground.ru/files/41905/[/url])
А насчёт шрифта незнаю....

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mount & Blade: Русификация (Звук + текст от лицензии Snowball, 1С) [все версии]
Русификаторы для Mount & Blade
Дата: 15.10.2008
Имя файла: rus.rar
Размер: 7.9Mb
Так это на Mount & Blade или на Варбанд, ты не напутал
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: artem2228 от 21 Августа, 2011, 09:35
это на варбанд.а то что я делал скрин это вашь руссификатор.
Название: Re: Глюки и баги в локализаци игры
Отправлено: vasul от 21 Августа, 2011, 10:36
Дело в том что в 2008 году Варбанда не было