Голосование

Как вы оцениваете Смуту?












Оформление



Пользователей
  • Всего: 28883
  • Последний: alexff099
Сейчас на форуме
Пользователи: 2
Гостей: 713
Всего: 715

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: Перевод Prophesy of Pendor 3.0  (Прочитано 92071 раз)

  • Сообщений: 882
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #200 : 05 Сентября, 2010, 04:39 »
Я уточнял, потому что у него в тексте прописан орден Сумерек, а говорит он о ненависти к ордену Рассвета. Насколько я помню противостоят именно Закат/Рассвет. А Алистера я просто никогда не брал. С Каверрой бывало бегал, с Сигизмундом вроде тоже (или как там его)... Обычно я собираю восьмерку Адонжа, Кассим, Сара и т.д. В противоположном варианте слишком много народа, которому прямо таки хочется дать в зубы.
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #201 : 05 Сентября, 2010, 09:23 »
Ranelon
Большинство замеченных тобой ошибок перевода (а-ля промт) как раз на совести людей, которые на альтруизме помогали с переводом, и сам видишь как, не знаю как их самих не смутил такой "русский". Всё проверить паре человек не по силам, вот и получаем...

Орден сумерек - из той же области, в обсуждени решили называть Орденом Заката, а кто-то просто забил и не читал обновления обсуждений...
  • Сообщений: 882
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #202 : 05 Сентября, 2010, 11:18 »
Я вижу когда промт, ибо для быстроты сверяю гуглопереводчиком. А вот когда мне уже совершенно не нравится результат, лезу по словарям и ищу какое-нибудь 41е давно забытое значение, или "с горя" начинаю своими словами пересказывать там, где прямой перевод в ущерб русскому тексту.  Ну иногда еще для благозвучия. Хотя если учесть что авторы мода в английской версии пишут практически матом, то логично было бы и переводить матом.
Долго думал, например, на что можно заменить словосочетание "благородный хер"... "Благородная колючка", "Благородный хрен"?  Решил, что раз это еще не самый сильный вариант перевода, то пусть и останется так как есть. Потому как его же, при желании, и как слово из 3 букв перевести можно, есть там такой вариант.

В основном я стараюсь убрать явные ляпы, нестыковки, точки в середине предложения, сдвоенные запятые и т.п. К сожалению далеко не все нашел, а одно по-видимому пропустил. Потому что позже, играя, увидел фразу, на которой взгляд не задержался при проверке перевода (но вроде читал ее), а вот в игре "моие сестрв" глаз режут дай боже!
  • Сообщений: 365
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #203 : 11 Сентября, 2010, 18:54 »
Добрый день. У меня возник вопрос: Я король, у меня есть свои лорды. Когда мы с ними разговариваем, они обращаются ко мне либо по имени, либо называют своим лордом. Но я не их лорд! Я вообще не лорд. И логично было бы если б они говорили "мой король". Или там "Добрый день, Ваше Величество, рад Вас видеть". Или там вместо "Будет сделано" говорили "Будет сделано, мой повелитель". Ну как то так. Это можно поправить?
« Последнее редактирование: 11 Сентября, 2010, 23:10 от SWarog »
  • Сообщений: 882
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #204 : 13 Сентября, 2010, 09:46 »
Если соображу где, то можно, наверно...   :embarrassed:
Во-первых я слегка выпал и жизни (заигрался чуток), во-вторых Лорд (господин), это вечное английское обращение, они так даже к богу обращаются, а при переводе сообразить кому именно адресована реплика не всегда возможно, и наконец, в-третьих даже те изменения, которые внес J7 (про себя вообще молчу) не были приняты. Не знаю, возможно, именно он и должен их подтверждать, а его судя по всему давненько не было.
  • Сообщений: 365
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #205 : 14 Сентября, 2010, 15:53 »
Ну, я буду ждать и надеяться =/
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #206 : 08 Октября, 2010, 08:30 »
Добрый день. У меня возник вопрос: Я король, у меня есть свои лорды. Когда мы с ними разговариваем, они обращаются ко мне либо по имени, либо называют своим лордом. Но я не их лорд! Я вообще не лорд. И логично было бы если б они говорили "мой король". Или там "Добрый день, Ваше Величество, рад Вас видеть". Или там вместо "Будет сделано" говорили "Будет сделано, мой повелитель". Ну как то так. Это можно поправить?

Слово "лорд" употребляется в полутора значениях. Точнее, в двух, но очень близких: оба восходят к прямому переводу этого слова - "повелитель", "господин".
Лорд - это не титул, это собирательное. Когда речь идет о ваших вассалах, то "лорды" - это собирательный термин, обозначающий феодалов разной степени знатности. Они все так или иначе владетельные сеньоры.
Когда это обращение к вам, это уместный для гордого феодала вариант обращения "мой господин". Король в феодальном государстве, между прочим, не за пределами сословной лестницы, а на ней (хоть и на верхней ступени). Он - лорд, только верховный.
Кстати, в английском языке слово Lord употребляется даже в значении "Господь".

Так что имейте в виду: обращение к королю "Мой лорд" (или "Милорд") - это более, чем уместно.
  • Сообщений: 35
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #207 : 08 Октября, 2010, 17:21 »
По поводу титулов. Такие кальки, как "дьюк" и "конт" - это временная недоработка, или партийная линия? Ну и матёрый шедеврище "ирл", который вроде всю жизнь был эрлом...
  • Сообщений: 48
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #208 : 08 Октября, 2010, 18:02 »
Ну и матёрый шедеврище "ирл", который вроде всю жизнь был эрлом...
А по-моему, ярл правильно.

Эти мегатопорные истории - что там с кем случилось "горсть ночей назад" убивают.

I am war, I am pain
I am all your ever-slain
I am tears in your eyes
I am grief, I am lies.
  • Сообщений: 35
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #209 : 08 Октября, 2010, 20:38 »
Ну и матёрый шедеврище "ирл", который вроде всю жизнь был эрлом...
А по-моему, ярл правильно.

Нет, есть ярл, а есть эрл. Ирлом обозван именно эрл (earl)
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #210 : 11 Октября, 2010, 11:26 »
Эти мегатопорные истории - что там с кем случилось "горсть ночей назад" убивают.
А вот я уже втянулся, ещё малёхо поиграю и сам на улице начну "горсть ночей назад" , а что, за то фанаты будем узнавать друг друга по этой фишке ;).
Есть ещё, спрашиваешь новости, тебе рассказывают, "бла бла...., а потом они насилуют всех девушек в деревне и режут их на куски", а я в ответ "Очень хорошо, спасибо", причём без вариантов. Поначалу я вроде как, чо хорошо то, если что насилуют, то потом сёравно режут, а если что режут, так сколько дней прошло, всё уже завонялось. А постепенно ничо, заматерел :), "хорошо" так хорошо, ну и ладно ;).
Ну а серьёзно, спасибо огромное, тем кто для нас(ленивых :embarrassed:) делает моды и русики,в своё свободное время, недоиграв с детьми, жену недо.. ну это ладно. Как пишут на форумах " Респект им и уважуха". От чистого сердца Чесс..сслово :).
« Последнее редактирование: 13 Октября, 2010, 17:03 от Kot »
Кто к нам с чем за чем, тот от того и того!
  • Сообщений: 48
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #211 : 12 Октября, 2010, 17:01 »
А я их перестал читать. Ну, разве что последние 2 строчки - в них вся суть, остальное словесный понос, т.с.

I am war, I am pain
I am all your ever-slain
I am tears in your eyes
I am grief, I am lies.
  • Сообщений: 21
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #212 : 17 Октября, 2010, 22:17 »
Добрый вечер. Пара вопросов - какой прогой юзаете русик? Я пробовал CSVed, получилось, но ощущение что через Ж. OpenOffice.org Calc  в некоторых строках не видит часть фразы и в итоге иероглифы. Второй вопрос, где находятся вышеназванные :D истории про "встретил, кого-то , а он мне такое вот рассказал", поскольку топорный механический перевод, хотелось бы подправить. И еще, во всплывающих сообщениях про лордов, фракции и тд,  в слове Равесстерн вторая "с" отображается некоректно, вроде бы меньшим шрифтом, режет глаз - где подправить?
Анархия - отсутствие принуждения человека человеком.
  • Сообщений: 898
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #213 : 18 Октября, 2010, 00:21 »
Traktor, ссылка на первой странице)
http://notabenoid.com/book/10099/
Стояли звери
Около двери
В них стреляли
Они умирали... 
// Стишок очень маленького мальчика.
  • Сообщений: 21
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #214 : 18 Октября, 2010, 07:24 »
Спасибо. Но CSVed-ом мне как-то удобней,автономно, да и компактней там таблица, спросил может подобная автономная прога есть более под эту тему заточеная. Тем более тут как я полагаю совместная работа, а дебаты на 1й странице нравиться-не нравиться мне не понраву, поэтому каюсь ветку всю и не читал. Перевод стоит с этого сайта, переводчикам благодарность, но дальше хочу сам: к примеру, "что ты там стоиш возле крестьянина" - как вариант ответа крестьянину в таверне :D поменял на понравившийся мне в ОиМ "Что ты там бормочеш, смерд" - 
 Да, вторая "с" в Равенстерне, это я сблудил. Одна и единственная, но некоректно - кто в курсе?
Анархия - отсутствие принуждения человека человеком.
  • Сообщений: 34
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #215 : 25 Октября, 2010, 18:44 »
Вот я скачал руссификатор. Что делать дальше?
Помогите.
  • Сообщений: 898
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #216 : 26 Октября, 2010, 16:05 »
likoraisss, Мозг включи!...
Трындец,неужели нельзя почитать общую инфу вместо того что бы писать неажекватные посты?
Стояли звери
Около двери
В них стреляли
Они умирали... 
// Стишок очень маленького мальчика.
  • Сообщений: 516
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #217 : 16 Ноября, 2010, 21:33 »
Прочитал все сообщения, но как устанавливать русик так и не нашёл.
У меня вопрос, какая версия последняя? Нашёл на непомнюкакой странице (самой близкой к онцу темы) и скачал оттуда, еще там был какой то архив, его тоже скачал, теперь это все просто распаковать в корневую дерикторию мода?
  • Ник в M&B: Lares_RS
Среди бесчисленных светил
 Я вольно выбрал мир наш строгий
 И в этом мире полюбил
 Одни веселые дороги.
  • Сообщений: 898
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #218 : 16 Ноября, 2010, 22:21 »
Ларес, тебе нужен только один архив - с 9-й страницы даной темы - его надо распаковать в папку languages которая находиться в папке мода и всё)
Стояли звери
Около двери
В них стреляли
Они умирали... 
// Стишок очень маленького мальчика.
  • Сообщений: 516
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #219 : 16 Ноября, 2010, 23:15 »
Анвар, спасибо, а на игру это никак не повлияет? Ну, то есть перевод будет и того что было  меня раньше? А то помню играл в Варбанд, дак я поставил патч и сверху русик (на другой русик). В итоге у меня все старые квесты и названия сел остались, а внешне все поменялось на другие (разные версии переводов были)... Как бы не хотелось что бы часть английская, а часть русская  :embarrassed:
  • Ник в M&B: Lares_RS
Среди бесчисленных светил
 Я вольно выбрал мир наш строгий
 И в этом мире полюбил
 Одни веселые дороги.
  • Сообщений: 898
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #220 : 16 Ноября, 2010, 23:39 »
Ларес, в папке languages - будет папка ru - это и есть перевод)
замени её и всё будет ок.
Стояли звери
Около двери
В них стреляли
Они умирали... 
// Стишок очень маленького мальчика.
  • Сообщений: 980
  • За особо выдающиеся авторские тексты
    • Просмотр профиля
    • АТОЛЛ
0
« Ответ #221 : 17 Ноября, 2010, 12:36 »
Маленький вопросик,так ,для разрядки.А может внести такой элемент ответов ГГ на не очень хорошие новости типа БЕСПРЕДЕЛ У ВАС ТУТ,либо ГРУСТНЫЕ НОВОСТИ?Ну и что-нибудь в этом духе,чтобы несколько оживить диалог,фраз где-нибудь 15 ,вариантов ответа.
Честь имею и Родину люблю.
  • Сообщений: 199
  • Skype - tamplar3
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #222 : 29 Ноября, 2010, 09:47 »
какой самый последний доработаный и оконченный перевод?(я так и не понял)какой качать?
Безликий (Клан WARBAND)Что значит какой? Он там один, в первом посте дана ссылка на последнюю версию.
  • Фракция: Норды
  • Сообщений: 134
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #223 : 07 Октября, 2011, 15:35 »
Ребят вопрос установил русик Русский не появился объясните может я что то не так сделал как установить русский ;)
 

Добавлено: 07 Октября, 2011, 15:49

Ребят вопрос установил русик Русский не появился объясните может я что то не так сделал как установить русский ;)
« Последнее редактирование: 07 Октября, 2011, 15:49 от Richard »
  • Сообщений: 898
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #224 : 16 Октября, 2011, 10:48 »
Richard, Опиши как устанавливал и куда!
Стояли звери
Около двери
В них стреляли
Они умирали... 
// Стишок очень маленького мальчика.

СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC