Голосование

Как вы оцениваете Смуту?












Оформление



Пользователей
  • Всего: 28905
  • Последний: WinWolf
Сейчас на форуме
Пользователи: 3
Гостей: 323
Всего: 326

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: Brytenwalda общее обсуждение  (Прочитано 2201912 раз)

  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1200 : 12 Августа, 2011, 12:02 »
Скоро так для женитьбы придется по колено прокачивать и все невесты Кальрадии твои
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1201 : 12 Августа, 2011, 12:27 »
Entertain - развлекать (перевод от гугл)


Мне кажется что в те суровые времена лучшим развлечением для мужчин было сходить нарубить соседей из другого колхоза и порадовать своих близких добычей :) Лидерство и харизма. А Entertain это такой тонкий брутенвальдский юмор :D
  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1202 : 12 Августа, 2011, 14:41 »
Entertain - развлекать (перевод от гугл)

Вот перевод этого слова по основным словарям Entertain. К сожалению, в русском языке нет аналога этому слову, характеризующего суть определения этого термина от авторов мода. :(

Есть еще некоторая проблема.. Перевод описания этого навыка в текущем варианте оставляет желать лучшего. Причина - русский язык очень громоздкий.

Вот как это выглядит в данный момент:


Есть предложения по сокращению отображения текста? Или оставить как есть?

Этот навык обязательно у ГГ должен быть или у непися можно прокачать?

В описании написано - это персональный навык для каждого героя, а также "каждый герой, обладающий этим навыком, повышает боевой дух отряда". Значит, качать любому компаньону, но прокаченый навык у ГГ будет посильнее навыка компаньонов... Примерно так. :)

P.S. Есть проблема с редактированием оригинальных текстовых файлов CSV мода. После изменения текста на русский в блокноте, он перестает отображаться в игре. Кто знает в чем причина?
Просматривал свойства файлов мода, никаких ограничений/защиты не заметил... Пока решаю этот вопрос заменой строк мода в аналогичных файлах русификации игры.
« Последнее редактирование: 12 Августа, 2011, 14:49 от Гидврай »
  • Сообщений: 38
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1203 : 12 Августа, 2011, 16:05 »
Гидврай,
1. Может перевести Entertain как Компанейский. То есть человек может рассказать интересную историю или анекдот в компании.

2. Попробуй пожалуйста более убористый шрифт Мигель. У меня стоит - очень удобно. Лежит сдесь http://rusmnb.ru/index.php?action=downloads;sa=view;down=45.

3. Попробуй пожалуйста использовать другую кодировку. Блокнот по умолчанию сохраняет в ANSI. Возможно игра понимает только UTF-8 или Юникод. Поменять можно в меню при сохранении "Сохранить как..."

Ну ты если что сделаешь, про нас не забывай, ладно :)

  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1204 : 12 Августа, 2011, 16:30 »
Последняя версия того, что уже перевел: Brytenwalda русификатор

Пока три файла. Будет востребованность, продолжу работу.

Переведены цитаты (занимают место подсказок ваниллы при загрузке игры), интерфейс (переведен с нуля - будет отличаться от существующих русификаций игры), а также навыки с их описанием.

Для тех, кто использует для игры какие либо старые русификации мода: содержимое папки /ru (3 файла) скопировать в свою папку /ru модуля Brytenwalda, если потребуется, с заменой.

Вложил совсем маленькую редмишку.
---------------------------------------------------------------------------------

Теперь касательно геймплея:

В игре отображается всего 24 навыка, в моде их 26 (задействовано еще 2 резервных навыка - Фуражировка и Общительность), но по какой-то причине два навыка ваниллы не отображаются в моде. Навыки эти называются - Верховая срельба и Содержание пленых. Причем, судя по текстовому файлу, они обязательно должны присутствовать в моде. Навык Верховая стрельба в моде сокращен до макс 5 лвл, а без навыка Содержание пленых будет невозможно брать в плен вражеских воинов и лордов..

Как играть без возможности повысить навык Содержание пленых? Или же они качаются другими нетрадиционными способами, вроде прочтения книг?

toJinsu
1. Уже до твоего поста поправил Коммуникабельность на Общительность и залил файл на обменник.. Буду еще думать. Жду еще идей от всех..
Компанейский не подойдет в виде характеристики навыка - это прилагательное, да и звучать будет также не в стиле мода..

Сократил новое описание навыка Убеждение, в оригинале мода на английском оно выглядит громозко, в переводе было просто ужасно. Постарался оставить описание новых возможностей понятным для игрока.
2. Я использую у себя шрифт Мигель. Он, пожалуй, самый оптимальный по ширине знаков и позволяет более корректно отображать текст в игре.
3. Ага, спасибо. Поковыряюсь с кодировками. Раньше почему-то был уверен, что блокнот как раз таки не меняет кодировку файла CSV. В других своих работах по руссификациям никогда не возникало проблем.. =/
  • Сообщений: 38
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1205 : 12 Августа, 2011, 17:02 »
Гидврай, Я в новую версию не играл и пока не собираюсь, но где-то слышал, что количество пленных в моде зависит от численности твоего отряда. Вроде бы это сдесь писали.
  • Сообщений: 14
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1206 : 12 Августа, 2011, 17:37 »
Никто не знает, если характеристики понизились, то они вообще восстановятся или нет? :)
Мы не выбираем времена... Мы можем лишь решать, как жить во времена, которые выбрали для нас.
  • Сообщений: 38
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1207 : 12 Августа, 2011, 17:42 »
serafim-kav, Должны через несколько недель
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1208 : 12 Августа, 2011, 19:00 »
Пожалуйста русифицируйте меню осады замков, метод тыка уже раздражает. Хочется понимания вовсём этом многообразии пунктов. :-\
  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1209 : 12 Августа, 2011, 19:37 »
Как быть с названиями фракций и поселений?

Есть два варианта:
1. Оставить как есть на латинице и каждый их прочитает как того сам пожелает.
2. Переводить так, как получится, но огромная куча спорных ошибок/трактовок неминуема.

Например, возьмем первую фракцию в списке Cantware.. И как писать по русски? Правильно написать невозможно.. =/
Вообще это Королевство Кент, основаное в 475г и названое по имени коренного бриттского племени кантиев, живших еще до римского завоевания.
Посмотрел в файле старого русификатора мода, там оно переведено как Королевство Кантиев, что также в корне неправильно. Это как обругать Турцию в современности, назвав ее Османской Империей и т.п..
Королевство Кент существовало с 475г, а игра стартует еще позже - в 636г. В настоящее время - это Графство Кент.
Kingdom of Kent
Кент (королевство)

P.S. Вообще даже в самом моде на латинице огромная масса исторических несостыковок и спорных моментов, если проверять инфу по википедии. А википидия, к сажалению для нашего случая, практически единственный эталон достоверной информации.
2P.S. Ситуация с историческими именами персонажей такая же тяжкая.

Пожалуйста русифицируйте меню осады замков, метод тыка уже раздражает.

Не все сразу. :)
  • Сообщений: 38
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1210 : 12 Августа, 2011, 20:15 »
Гидврай, Хорошо бы перевести фракции и поселения, пусть даже без достоверной точности. На оригинальном языке тяжело запомнить даже на минуту название какой-нибудь деревни, потому что вобще не воспринимаются. Названия фракций по векипедии было бы идеально. А к названиям замков и деревень никто не будет придираться.
Если всё переводить с оглядкой на википедию, уйдет очень много времени и сил, и по достоверности получиться руссификатор лучше самого мода :D  Поэтому я думаю делай как тебе полегче. А если найдется ярый фанат истории, пусть он сам под себя все подчистит.
  • Сообщений: 43
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1211 : 12 Августа, 2011, 20:29 »
А мне как-то легко запоминаются названия в этом моде, будто вырос там, пару недель поиграл, почти все города где находятся на память уже знаю  :thumbup:
Будь сильным или зачем тебе быть...
  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1212 : 12 Августа, 2011, 21:42 »
Вот что получается с фракциями после нескольких часов глубокого гугля:
Для меня что-то как-то не айс.. Фракции в оригинале написанны на древнем языке, некоторые из них написанны вымышленно, с ошибками или из пыльной библиотечной книги о которой в википедии англичане и не знают... Причем все это написанно на разных языках - древне-английский, кельтский, валлийский..

Нашел еще вариант транскрипции в этой теме от камрада Wallerion пост 410
Но это все теже самые яйца с другой стороны. Язык древний и на нем давно уже никто не говорит, поэтому как читается никто не скажет..

Если одобряется, обновлю русификацию мода.
« Последнее редактирование: 12 Августа, 2011, 21:49 от Гидврай »
  • Сообщений: 38
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1213 : 12 Августа, 2011, 22:30 »
Мне нравиться. Только предложу fac_kingdom_30|И Нейл  записать так: И'Нейл, чтобы лишних вопросов не было.
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1214 : 12 Августа, 2011, 23:16 »
Гидврай, все ваши труды с переводом одобряются. Неточности в названиях населённых пунктов на игровой процесс влияния особого не оказывают. Но вот если появится перевод всех меню игровых действий... :thumbup: Тогда поклон и уважение.
  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1215 : 13 Августа, 2011, 00:01 »
олько предложу fac_kingdom_30|И Нейл  записать так: И'Нейл, чтобы лишних вопросов не было.

Как раз таки начнутся в таком написании. :)
Династия правителей, основавших королевство Уи Нейллы

А вот удвоенную лл поставить, пожалуй, стоит.. Уи Нейлл
вот если появится перевод всех меню игровых действий...

Пока еще не решил каким файлом дальше заниматься. Для геймплея самые важные - диалоги. Файл с диалогами правда внушительный, можно надолго в нем зависнуть со всеми постановками словооборотов. =/ Меню лагеря, городов и пр. не долго каждому самому перевести со словарем один раз.
  • Сообщений: 38
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1216 : 13 Августа, 2011, 00:46 »
Гидврай, Ну раз Уи Нейл, то дело другое. Если И Нейл, то восприниматься в тексте может как союз + нейл. Вот я к чему :D
  • Сообщений: 23
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1217 : 13 Августа, 2011, 06:11 »
Цитировать (выделенное)
В игре отображается всего 24 навыка, в моде их 26 (задействовано еще 2 резервных навыка - Фуражировка и Общительность), но по какой-то причине два навыка ваниллы не отображаются в моде. Навыки эти называются - Верховая срельба и Содержание пленых. Причем, судя по текстовому файлу, они обязательно должны присутствовать в моде. Навык Верховая стрельба в моде сокращен до макс 5 лвл, а без навыка Содержание пленых будет невозможно брать в плен вражеских воинов и лордов..

Как играть без возможности повысить навык Содержание пленых? Или же они качаются другими нетрадиционными способами, вроде прочтения книг?
Захват пленных в игре без прокачки вообще, количество содержания пленных зависит от количества своих войск; увеличилось количество воинов, и автоматически увеличивается максимальное количество пленных.

По поводу верховой стрельбы у меня есть несколько предположений, какое с них верное хз:
1.грешу на саму игру, так как она у меня ток версии 1.134, может на требованой версии и будет отображаться.
2.возможно он оформлен как и захват пленных каким нибудь другим способом, я например пока ничего подобного не встречал.
3.может быть что этого навыка в игре вообще нет, по сути мод заточен для войны пехотными войсками,
конница довольно редкая, слабая и сильно дорогая, конных лучников по сути тогда вообще не существовало (в Великобритании на сколько я знаю их вообще некогда не было). И потому может авторы и убрали навык верховая стрельба, чтобы игрок не портил историчность мода своей стрельбой с лошади, оставил только три варианта развития игрока : 1. пеший ближний бой; 2. конный ближний бой; 3. пеший дальний бой.
  • Сообщений: 920
  • За материальную помощь сайту
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1218 : 13 Августа, 2011, 08:07 »
Merlain,
в 1.145 все навыки видны.

квест поговорить с кем-то в cirren ceaster - что надо делать?
подходя не бойся - получив железом не плачь ))
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1219 : 13 Августа, 2011, 12:08 »
Хорошо бы перевести фракции и поселения, пусть даже без достоверной точности. На оригинальном языке тяжело запомнить даже на минуту название какой-нибудь деревни, потому что вобще не воспринимаются. Названия фракций по векипедии было бы идеально. А к названиям замков и деревень никто не будет придираться.
Если всё переводить с оглядкой на википедию, уйдет очень много времени и сил, и по достоверности получиться руссификатор лучше самого мода :D  Поэтому я думаю делай как тебе полегче. А если найдется ярый фанат истории, пусть он сам под себя все подчистит.
Фракции и поселения приемлимо переведены русификатором на странице 1
« Последнее редактирование: 13 Августа, 2011, 12:14 от igrik »
  • Сообщений: 43
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1220 : 13 Августа, 2011, 12:45 »
Гидврай

Если опираться на то как понимают на западе названия этих королевств, то, кажется, вот так правильнее :

fac_kingdom_2|Суссекс - Сассекс
fac_kingdom_6|Хвикке - Хвиц
fac_kingdom_7|Гластеник - Гластенинг
fac_kingdom_18|Алт Клут -Альт Клут
fac_kingdom_25|Брихейниог - Бриченог
fac_kingdom_28|Манстер - Мюнстер
fac_kingdom_30|И Нейл - Уи Нейл

И скажи в каком файле смотреть эти вещи, несколько не понял английских аналогов  :( 16, 20, 22, 31...

igrik

Та и не только на первой нормально переведены, у меня тоже нормальный перевод с СИЧи названий фракций есть... Скажите какой файл там смотреть - выложу.
Будь сильным или зачем тебе быть...
  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1221 : 13 Августа, 2011, 13:12 »
Brytenwalda русификатор v.06

Обновил русификатор еще тремя небольшими файлами - фракции, модификаторы снаряжения, описание частей лица при создании персонажа.

Займусь переводом диалогов. Файл большой, времени не очень много. Так что скорое следующее обновление не обещаю.
Ну раз Уи Нейл, то дело другое. Если И Нейл, то восприниматься в тексте может как союз + нейл. Вот я к чему

Текущий вариант - Уи Нейлл.
Захват пленных в игре без прокачки вообще, количество содержания пленных зависит от количества своих войск; увеличилось количество воинов, и автоматически увеличивается максимальное количество пленных.

Спасибо
Если опираться на то как понимают на западе названия этих королевств, то, кажется, вот так правильнее :

Опираюсь на то, как принимается по русски в википедии. В русском языке названия стран не соответствуют европейскому произношению.. (Германия, Англия, Шотландия, Италия и тп.)
Либо общепринятый перевод, либо оставлять на латинице.
И скажи в каком файле смотреть эти вещи, несколько не понял английских аналогов   16, 20, 22, 31.

Не понял что смотреть... В factions.CSV и смотри. :)

P.S. У кого возникают вопросы по правильности названия фракции, ищем ее в википедии и пишем туда претензии по размещеной неверной информации, подтверждая ее неоспоримыми источниками. Затем ложим сюда ссылку вики. :D
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1222 : 13 Августа, 2011, 13:25 »
igrik
Та и не только на первой нормально переведены, у меня тоже нормальный перевод с СИЧи названий фракций есть... Скажите какой файл там смотреть - выложу.

Подскажи пожалуйста адресок перевода с СИЧи.
  • Сообщений: 101
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1223 : 13 Августа, 2011, 13:57 »
1.Осадить крепость.2.С низу вторая строчка щёлкаю там есть пункт приготовить лестницы для осады щёлкаю.3.Далее лестницы построены выбираю пункт вызвать командира на переговоры там только пункты сдавайтесь и всё такое второй пункт что то типо того на англ языке щёлкал и то и то ничего непроисходит всплывает опять меню подождать до завтра и ещё две строчки на англ языке вот тут и загвостка тыкал тыкал там куча всего но так на штурм замка и непопал.
Запиши строки на бумажке и сделай перевод через гугль, либо выложи на форум непонятные и мы тебе поможем их перевести. :)

Ок, спасибо за отзывчивость! Попробую приложить усилия в сотый раз надеюсь что всё получится. Если что отпишу позже может кому и пригодится. :)
Kvist, у меня такая же проблема.Не могу попасть на штурм. Из-за этого положительные эмоции от мода резко пошли в минус :cry:  Не поделишься результатом своих усилий?
  • Сообщений: 329
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #1224 : 13 Августа, 2011, 16:13 »
Не могу попасть на штурм. Из-за этого положительные эмоции от мода резко пошли в минус   Не поделишься результатом своих усилий?
1. Играть в англоязычную версию мода, где со всеми строками  полный порядок, а не сувать в игру те файлы, что для нее не предназначены. (Если используется устаревший русификатор).
2. Не полениться, сделать скриншоты проблемных мест игры, а еще лучше - самому найти требуемые строки в фале, выложить все на форум и вежливо попросить камрадов не полениться, сделав для тебя благодарное доброе дело - перевести эти злополучные строки текста.

Вроде все просто на самом деле... Вода под лежачий камень оказывается не течет. ;)

P.S. Если в моем распоряжении сейчас находятся фалы русификатора предыдущих версий мода с Сичи, то, сравнивая файлы, прихожу к выводу, что он местами несовместим с текущей версией мода. Ошибки будут неизбежны.

СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC