А случайно никто не знает, как прекратить содомию с переводом? В смысле человеческого русификатора нигде нет? Может, эта тема и поднималась ранее, но все же.
Еще давно заметил, что многие строки не только не переведены, но и вообще отсутствуют, как например состояние усадеб, их достаток, население. А теперь, чтобы что-то построить, сумму узнаешь по факту снятия из казны - вместо нее сенешаль указывает какое-то рандомное двузначное число. Подчиненные лорды при встрече вообще-то что-то немыслимое выкрикивают, типа "поднимем Иерусалимское королевство за нашего". Канцлер тоже несет какую-то ахинею. Да и прочие мелкие несостыковки, вроде литовских дворян лучников, размахивающих орясиной и копьем, очень затрудняют восприятие отдельных деталей. И да, я играл без перевода вообще, но тяжело. Английский знаю, но в нерусифицированной версии слишком много языков, мной не изученных, и это лично мне затрудняет процесс.
И вот еще вопрос: будучи царем, имея 99 права на правление, все равно никто не станет заключать с растущим молодым государством пакт о ненападении или торговое соглашение? Это баг игры или недоработка?