1
Архив / Re: Перевод Prophesy of Pendor 3.0
« : 08 Октября, 2010, 08:30 »Добрый день. У меня возник вопрос: Я король, у меня есть свои лорды. Когда мы с ними разговариваем, они обращаются ко мне либо по имени, либо называют своим лордом. Но я не их лорд! Я вообще не лорд. И логично было бы если б они говорили "мой король". Или там "Добрый день, Ваше Величество, рад Вас видеть". Или там вместо "Будет сделано" говорили "Будет сделано, мой повелитель". Ну как то так. Это можно поправить?
Слово "лорд" употребляется в полутора значениях. Точнее, в двух, но очень близких: оба восходят к прямому переводу этого слова - "повелитель", "господин".
Лорд - это не титул, это собирательное. Когда речь идет о ваших вассалах, то "лорды" - это собирательный термин, обозначающий феодалов разной степени знатности. Они все так или иначе владетельные сеньоры.
Когда это обращение к вам, это уместный для гордого феодала вариант обращения "мой господин". Король в феодальном государстве, между прочим, не за пределами сословной лестницы, а на ней (хоть и на верхней ступени). Он - лорд, только верховный.
Кстати, в английском языке слово Lord употребляется даже в значении "Господь".
Так что имейте в виду: обращение к королю "Мой лорд" (или "Милорд") - это более, чем уместно.