Голосование

Какие нововведения War Sails вы ожидаете в большей степени?

Вы можете выбрать 5 вариантов ответа.











Оформление



Пользователей
  • Всего: 29568
  • Последний: Lomander
Сейчас на форуме
Пользователи: 2
Гостей: 299
Всего: 301

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - limit

Страницы: [1]
1
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 14 Марта, 2010, 20:41 »
...
limit
Покажи файлы в которых ты еще что-т не перевел, и объясни как той прогой пользоваться, а то я там вообще не понял ни капли! (ридми читал) :(

по большей части не переведенный файл - dialogs.csv . то что уже переведено можешь скачать с главной странички мода(на этом форуме)
FAQ по локализации модов
Русификаторы к модам
Программка для перевода M&B Mod Localiser (by Sowa)
FAQ по M&B Mod Localiser (by Sowa)

limit Есть похожее слово scutage... Может ведь автор опечатку сделать?
also called shield money, French écuage
(scutage from Latin scutum, “shield”), in feudal law, payment made by a knight to commute the military service that he owed his lord. A lord might accept from his vassal a sum of money (or something else of value, often a horse) in lieu of service on some expedition. The system was advantageous to both sides and grew rapidly with the expansion of money economy in Europe in the 12th and 13th centuries.
В английском не силён. По крайней мере не настолько чтоб полностью понять что выше написано, но согласитесь больно уж хорошо к периоду подходит  =/
(взято отсюда http://www.britannica.com/EBchecked/topic/530299/scutage)

я тоже об этом думал, но каким образом это можно связать с игрой я так и не придумал... scutage - это налог для освобождения от военной службы. как выразить одним словом не знаю. То есть это как бы откуп от службы. заплатил что либо и ходишь свободный, бедный, но живой.

---------
В тексте было допущено множество опечаток от разработчиков, все кроме 2х слов было исправлено и подставлено по смыслу... но остались к примеру scoutage (который встречается неоднократно) и Lykeion значение которых я так и не понял.

2
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 14 Марта, 2010, 18:29 »
а русификатор от limit,русифицырует все что есть в игре,или тока унитов?
Русифицирует все, вот только еще не все перевел. Покачто остались не переведены диалоги(тоесть некоторые квесты, разговоры с наемниками и тд) и описание игры в начале. Остальное по большей части переведено. Занимаюсь исправлением ошибок при поддержке и тестировании Balamut'a за что ему огромное спасибо. Также сейчас ведется перевод описания мода(тот который выдается в начале игры)

По поводу русика от Limit
Всё стало гораздо яснее, вот только в описании законов периодически попадается строчка
" - 5 к разведке" 0_о Что это такое мож кто обьяснит мне, а то дворянские законы на бум издавать не хочется, а то ещё доход упадёт или население взбунтуется...(Кстати у кого-нить бунтовало?)
Скинь Limitу скриншот этой ошибки, если есчё не исправил то поправит..
Честно говоря я и сам не понял что имелось ввиду... может кто нить поможет?..
оригинальный текст:
You agree to refound part of military expenses of nobles in your service.^  +5% nobles in army^  -2 scoutage^  IMMIDIATE EFFECTS^  Enact^  -1000 denars^  Dismiss^  -10 relations with nobles

то что я перевел:
Вы согласны оплачивать часть издержек дворян находящихся у вас на службе.^ +5% дворян в армии^ -2к разведке^ МГНОВЕННЫЕ ЭФФЕКТЫ^ Принятие закона^ -1000 динар^ Отмена закона^ -10к отношениям с дворянами

я так понял что scoutage это разведка, но не уверен ... также в игре я никакой разведки вроде бы не наблюдал...

--------------
Да и есть еще одно слово Lykeion которое я вообще не понял как переводится... Может кто нить поможет.
Lykeion - это здание которое появляется если выбрать атеизм. я так понял чтото наподобие школы, но школа там есть. это должно быть чтото поменьше школы  =/

3
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 10 Марта, 2010, 16:39 »
Простите за задержку. Вот немного подправил русик. Исправил названия лордов, городов, допереводил некоторые диалоги (к примеру канцлера, маршала и казначея). Это еще не последняя версия русика.

4
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 26 Февраля, 2010, 21:27 »
Сразу извиняюсь за флуд. :embarrassed:
Ув.limit
Уже завтра! :) Ну как там перевод? Очень ждем!

P.S. Вроде и Ув. Noordroog русиком занимался...
Сейчас уже занимаюсь тестированием... Если кто может помочь с тестированием то буду только очень рад. :p Прилепил перевод к сообщению(Повторюсь это еще не полный перевод с кучей ошибок. Прошу сильно не пинать, перевожу мод впервые  :))
PS: Я думал сума сойду пока переводил этот мод... Я даже предстваить не могу как Sowa перевел такое количество модов в одиночку  :blink:

5
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 24 Февраля, 2010, 14:47 »
Вот сылочку дай, и скачаю=) С одного источника не качает с народа 5 мегабайт скачал и всё говорит готово=(((

попробуй скачать с http://www.mbrepository.com/file.php?id=983 . качаться должно нормально, если скачало 5мб и сказало готово значит во время закачки был обрыв инета. Пробуй качать заново или используй качалки наподобие Download Master.

как прогресс с переводом?

на пару дней уезжал, сейчас продолжаю. думаю до завтра успею перевести все кроме диалогов.

6
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 22 Февраля, 2010, 15:54 »
Да в том то и дело что переводить много =/

в архиве 2 файла. один с английскими строками, другой с русскими. примерно 65%  перевода совпали с другого мода. осталось перевести около 35% (а это примерно 1000 строк). Перевожу с помощью M&B Локализатор который можно скачать по ссылке: MnBLoca21.zip

7
Sword of Damocles / Re: Sword of Damocles - Gold (v4.55)
« : 22 Февраля, 2010, 13:04 »
Я сейчас занимаюсь переводом SoD 4.5 beta... перевел уже все кроме диалогов и 50% строк. если кто нибудь сможет помочь с диалогами буду очень благодарен, тк их там реально много, а времени у меня мало...  =/

Страницы: [1]
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.

Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC | Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS