1
Mount & Blade и Warband / Re: Обсуждение перевода от Snowball.ru
« : 11 Октября, 2008, 02:32 »Дурацкие фразы: "Отряд человека по имени лорд Такой-то", Кастор все так же из Велуки, хотя город переименовали. Еще глупо звучит "сельские фермеры"...
1.003. Надо бы, чтобы кто-то усовершенствовал этот перевод)
Ох... Борча тут рассказывал о себе... в женском роде...
Сельские фермеры? блестяще! Отряд человека? Верх гениальности! Даже машинные переводы не всегда такое выдавали… А про Брочу не с того не с сего сменившего пол

Впрочем, не смертельно... доработать можно и самим… за денек-другой справимся... но кто бы еще файлами локализации поделился, ибо сама игра уже давно есть, а идти покупать халтуру от 1с ради пары килобайт текста как-то неохота...
Delirium13 - Ооо... еще лучше теперь вдобавок ко всем выше перечисленным прелестям еще и "гениальное" нововведение, красочно дополняющее общую картину... спрашивается и зачем мы вообще ждали локализацию если дорабатывать все равно придется на базе перевода Дреморы ибо то что слепили сноубаловцы уже мягко говоря шокирует а ведь неизвестно что еще всплывет…