Голосование

Какой сеттинг модов вас привлекает в большей мере?












Оформление



Пользователей
  • Всего: 29701
  • Последний: llibzer
Сейчас на форуме
Пользователи: 2
Гостей: 252
Всего: 254

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - mkrass2010

Страницы: [1]
1
Совет капитанов после отплытия в составе флота в Данию.
Первый вариант ответа с неполным переводом

Этот баг исправлен в версии от 09.09.2015, т.к. выловлен был мной ранее.

Все это конечно круто,но у меня теперь проблема,нажимаю новая игра,идет загрузка,далее опять главное меню с такими каракулями

По этой проблеме точно сказать не могу, но похоже на некорректную установку русификатора.

2
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 02 Сентября, 2015, 12:53 »
mkrass2010, да,  Пихалыч мод, он самый. Жду с нетерпением ваш труд!

Дык, уже готово! См. отдельную тему:      
Русификатор для Viking Conquest

Модераторам, думаю, можно эту тему закрыть

3
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 02 Сентября, 2015, 05:09 »
Приветствую! Я тоже занимался переводом, но, пока забил, т.к делать одну и туже работу не имеет смысла. Готов, если это вам интересно, побыть альфатестером ваших трудов, перед выпуском, т.к от этого так же зависит качество выхода трудов,  знаю это, т.к сам занимался модостроительством

  Модостроительство? Полагаю, Пихалыч мод для Medieval 2 Total War? 

  Что касается Viking Conquest, то русификатор, в принципе, готов. Есть, конечно, минимальные шероховатости в переводе (т.к. в файлах необходимо переводить отдельные фразы без видения общего контекста), опечатки (опять же в минимальном кол-ве, исправляются по ходу тестирования), но это не мешает насладиться полным погружением в сюжет VC. Что касается тестирования всего сюжета, то это довольно долгий процесс, который не стоит затягивать, ввиду желания многих поиграть с качественным полноценным русификатором. Поэтому, после выкладывания русификатора для общего пользования, будет предложено всем желающим поучаствовать в исправлении найденных в нем по ходу игры недочетов.
   

4
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 01 Сентября, 2015, 09:09 »
   Полный черновой русификатор VC v.2.0 готов. Ведется его подгонка под версию 2.005 и параллельно тестируются критические баги/неточности на версии 2.0. Скорее всего, полный вариант русификатора для версии 2.005 будет готов через несколько дней, возможно, конец этой недели-начало следующей. Как только подгонка будет завершена, он будет выложен для всеобщего пользования.

5
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 16 Августа, 2015, 21:50 »
Господа переводчики! Можете выложить уже переведенные файлы?
Процесс перевода идет, он не прекращается и рано или поздно будет закончен. Объем текста просто колоссален, поэтому, быстро завершить перевод VC RE нельзя.
Отдельные переведенные файлы выкладываться не будут. Полный черновой вариант перевода возможно будет готов в конце августа-начале сентября. Сколько времени уйдет на проверку, тестирование, я сказать не могу.
Основной объем перевода выполнен и выполняется камрадом arkada82. Он - хозяин процесса, и последнее слово за ним.

6
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 11 Августа, 2015, 09:16 »
Я уже ненавижу этот файл troops.csv. Бесят названия в скобочках. Вчера переводя, решил пойти на википедию, прочитать про фригольдов в британии. Я лег в 3 часа ночи!!!

Держись, камрад!
"Нам бы день простоять да ночь продержаться" (цитата).

7
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 10 Августа, 2015, 15:35 »
явно тебе не мало пришлось перерыть в инете, переводя hints
Ха! Да уж пришлось порыться в интернете. Но из инета я взял полностью перевод 4-го, 9-го, и наполовину 11-го хинтов. Даже в русском литературном переводе Беовульфа - по-моему, полная отсебятина автора в тексте, соответствующему английскому оригиналу. Поэтому, остальные hints - это полностью мой литературный перевод, своего рода моя гордость  8-) (я про вынос мозга не даром писал выше)
Письмо от тебя не получил.
Valzet уже проинформирован мной, а то он поначалу не разобрался, что надо использовать русификатор Бриты.

8
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 09 Августа, 2015, 23:27 »
Не успели начать, а уже в наших рядах падает боевой дух))) кто там смуту наводит?)

Это про мой пост, что ли? Это просто для поддержания диалога (хотя с переводом hints мне действительно пришлось помучится). Пока все в строю.
Ты бы лучше посмотрел и одобрил файлы, что я тебе послал.


9
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 09 Августа, 2015, 14:19 »
Если мне настох..еет
Есть такая фишка. Мне перевод хинтов вынес мозг! Хотя сам файлик мизерный.
 

Я перевожу в данный момент ... troops
Может поделитесь с Valzet вашими наработками? А то он должен начать его перевод.
 


10
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 07 Августа, 2015, 21:13 »
Valzet,
отложите пока dialog.cvs в сторону, в нем много заморочек. 
Давайте объединимся вокруг перевода от arkada82 - лучше сделайте перевод troops.cvs. По- моему, там не много изменений и многое можно взять из раннего перевода.
Доделаем перевод более мелких файлов, затем совместно навалимся на dialog.cvs  и добьем этого монстра.

11
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 07 Августа, 2015, 20:08 »
Файлы фракции и квесты конечный продукт? Мне бы помочь по troops (все кроме лордов, нпс, и персонажей сюжетки), hints, item_kinds
Файлы готовы, по мере перевода других файлов вношу небольшие изменения в связи с уточнением понятий. В географических названиях попытался придерживаться ближе к английскому оригиналу, в отличие от более раннего перевода.
Сейчас перевожу info_pages.csv. Вероятно, он не обязателен, но для меня он полезен в плане нововведений VC (так как ни в сюжетку, ни в песочницу дополнения еще не играл). Скоро закончу и сразу возьмусь за hints.csv и item_kinds.csv

взял файл dialogs.csv на перевод

Предлагаю этот файл разбить по строкам на части, например по 500/1000 строк, т.к. одному можно зашиться с его переводом. И, в принципе, можно многое взять из раннего перевода, только нужно найти соответствующие значения аргументов по строкам.

12
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 05 Августа, 2015, 18:29 »
arkada82, давайте скоординируем работу по переводу. Дело пойдет гораздо быстрее! В моем предыдущем посте указана папка, в которой я добавляю, обновляю файлы по мере готовности.

13
Viking Conquest / Re: Кооперируемся с переводом
« : 05 Августа, 2015, 05:59 »
Как я понимаю, тема с переводом заглохла. Может возьмемся, выложим файлы в гугл диск и сообща переведем?))


Разобрался с исходниками текста на английском. Вот они: https://yadi.sk/d/ebTfdGDsiGtwJ
Здесь https://yadi.sk/d/I7GvuE2hiGtyx перевожу на русский на основе более раннего перевода Викингов и нативского перевода.
VETER15 сделал перевод файла qiuck_strings.cvs: https://yadi.sk/d/76O7UoM6iFZmW

14
Viking Conquest / Кооперируемся с переводом
« : 03 Августа, 2015, 13:43 »
Добрый день!
Может кто-нибудь поделится исходниками текста на английском для VC RE? Также могу помочь тому, кто занимается переводом.

Страницы: [1]
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.

Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC | Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS