Тема: Мини-патч  (Прочитано 38425 раз)

Ответ #25 16 Октября, 2008, 01:24
0
Вот в задание со шпионом, то соглядатай то лазутчик, не красиво оно как-то получается. Или это так для разнообразия? Не знаю как кому, а мне что-то не очень нравится.
И то и это слово означает практически одно и тоже. Различные по написанию, но одинаковые по смыслу\значению слова применяются в литературе... да и обиходе чтобы не выглядело косноязычно.
Ответ #26 16 Октября, 2008, 10:46
0
а нельзя ли второй вариант патча, который исправлял бы только явные недостатки 1Совского перевода ? то есть пропущенные фразы, неправильные склонения. А вот всякие названия стран и городов пускай остаются как есть - это же официальная локализация все таки.

Отсебятину, простите, както неохото использовать, тем более что из-за нее, как уже становиться видно, новые проблемы только лезут.
А за легкое исправление локализации я бы сильно порадовался.
Там замком большой город обозвали по ошибке... А так отсебятины минимум, только в предметах есть немного. Железную кожу, ладно уж, так и оставлю, да и такой перевод более буквален чем "живучесть".

Шпионов и приглашения ща исправлю и сегодня перезалью наверное. Просто квесты я делаю редко и в вассалы обычно сам напрашиваюсь, поэтому этих ошибок не видел.
Ответ #27 16 Октября, 2008, 11:04
0
Буду ли исправлены "сельские фермеры" и "отряд человека"?
И, просто интересно, какой прогой правите текстовки?
Ответ #28 16 Октября, 2008, 11:14
0
"Блокнотом" :D
Отряд человека я вроде как исправил. Не знаю, может быть для этого изменения, как и для изменений в именах лордов, надо начать новую игру?
Ответ #29 16 Октября, 2008, 11:36
0
"Блокнотом" :D
Мда.. А я, как дурак, открывал экселем, пихал текст в "Штирлица"... :D
Ответ #30 16 Октября, 2008, 12:17
0
Дремор Дреморыч советую тебе обратить внимание на WinMerge  http://winmerge.org/
Мне сильно помогла при переводе модов.

•   Визуальное сравнение и синхронизация текстовых файлов.
•   Гибкий редактор с подсветкой синтаксиса, возможностью показать номера строк, и автоматическим переносом текста.
•   Поддерживает форматы текстовых файлов DOS, UNIX и Макинтош.
•   сравнение директорий
•   Умеет создвать patсh-файлы.
•   подсветка синтаксиса для многих языков программирования, таких как C/C++, Java, Pascal, Basic, JavaScript, Python
•   поддержка нескольких кодовых страниц
•   интеграция с системами контроля версий Microsoft Visual SourceSafe и Rational ClearCase
•   работа с архивами с помощью 7-Zip.
•   пользовательский интерфейс поддерживает несколько языков, в том числе русский
Ответ #31 16 Октября, 2008, 12:44
0
Спасибо, поковыряюсь, правда не привык я к таким наворотам... :)
Ответ #32 16 Октября, 2008, 21:11
0
Дремор, еще есть кое-что, что было бы здорово исправить. Это сообщения о потерях в бою. Вместо "Нордский хускарл падает без сознания после того как Родокский тяжелый арбалетчик наносит удар" можно было бы коллективно придумать что-нибудь несколько более короткое. А то в глобальных битвах из-за сообщений этих не видно даже Героя =))))
Ответ #33 16 Октября, 2008, 21:56
0
Насчет сообщений подумаю. Они содержатся в тех файлах куда лезть не хотелось бы...
А пока подправил указанные выше баги с очередными UNRECOGNIZED TOKEN'ами, несколько ляпов в диалогах, вроде "Баэстуров", "Лазалетов" и "Вэгирсов", еще поменял названия нескольких предметов во избежание бреда вроде "Тяжел. Тяжелый меч" (тяжелый-притяжелый чтоли?), ну и там еще кое-где полазил подровнял всякую каку.
Обновленный патч в первом посте темы.
Ответ #34 17 Октября, 2008, 05:41
0
Дремор Дреморыч, раз уж патч обновляется, надо бы к нему номера версий пришпиливать, а в идеале и историю изменений\добавлений. Так он удобнее и вкуснее. ))
Ответ #35 17 Октября, 2008, 11:20
0
Ну не могу я себя заставить выписывать каждую измененную мелочь...
Ответ #36 17 Октября, 2008, 11:54
0
Пардон, не сделал скрин вовремя. Присмотритесь к предложениям вассалитета - вчера норды предложили, там было UNRECOGNIZED TOKEN
Или не там..  :-\
Ответ #37 17 Октября, 2008, 12:03
0
0_о странно ничего подозрительного в вассальных предложениях больше не нахожу.
Ответ #38 17 Октября, 2008, 12:11
0
Играю в ребаланс Сигмара, поставил фикс, но файлы "трупс" и "итем киндс" ставил Сигмаровские, остался "отряд человека".
Что хотелось бы поменять, это сообщение "замок находиться ПОД ОСАДОЙ" может лучше "в осаде", и еще когда заходиш в город/замок там сверху текст про этот город и его правителя и есть такая фраза "флаг водрузил лорд НННН из места под названием Королевство Родоков" может  "места под названием" убрать?
Ответ #39 17 Октября, 2008, 12:16
0
Вероятно чтоб исправить "отряд человека" надо начать новую игру. Не знаю, я вроде все необходимые изменения для этого сделал и у меня написано "Лорд ... с войском".
Щас я эти "места" попробую поковырять детально.
Ответ #40 17 Октября, 2008, 18:30
0
Ну не могу я себя заставить выписывать каждую измененную мелочь...
Изменения это в идеале(про мелочи можно сказать "- и множество других мелких правок" :)), я скорее о номере версий, чтобы было ясно, ставил патч или нет. Ато приходится смотреть на дату файлов.
Ответ #41 17 Октября, 2008, 18:32
0
Ладно, следущая будет носить цифру "4" (не буду мудрить со всякими "1.00000004")
Ответ #42 17 Октября, 2008, 19:11
0
Огрех перевода при создании персонажа когда отвечаеш на вопрос кем ты был в отрочестве есть вариант "Азартный игрок", в оригинале звучит так: "A game poacher", переводится как браконьер, , этот снежковский огрех тоже немешало бы исправить =)
Ответ #43 17 Октября, 2008, 20:09
0
Спасибо, исправлю...
Ответ #44 17 Октября, 2008, 22:23
0
Ну локализаторы как всегда... как насчет доперевести сообщения, связанные с уведомлением о завершении построек в деревнях/замках? )) Дремор Дреморычу заранее ну и вообще спасибо за мини-патч!
Ответ #45 17 Октября, 2008, 22:56
0
Слышал о этих сообщениях, но не встречал, и к сожалению вручную не нашел... Посмотрим.
Пока что для начала обнаружил и исправил пару ошибок в квестах - в квесте на обучение рекрутов для лорда в диалогах отображалось неверное число требуемых войск (король Рагнар потребовал 17 хускарлов - я аж офигел - а на самом деле надо было 7), а также при приглашении в поход всегда было написано "вы должны иметь как минимум 0 воинов". Опубликую в скором времени.
У меня к вам, товарищи, просьба - при обнаружении ошибок делать скрин со всеми деталями, чтобы мне потом не гадать где да что  ;)
Ответ #46 18 Октября, 2008, 00:34
0
ну ее эту русскую версию =)

лучше в ориджинал гамать
Ответ #47 18 Октября, 2008, 00:41
0
Так, вот поймал сообщение об окончании постройки. Видно только плохо - надо ж было именно в тот момент когда по снежной части карты скакал сообщить. Однако более-менее читается следующее:

Building of Старожевая башня in Салона has been completed.

Наверно локализаторы тоже не нашли где это... LOL )))

Скриншот не прикладывается - пишет, что папка upload переполнена. Пусть админы решают вопрос. Даже файлик в 30 кб не захотел добавлять.

Залито сюда: http://www.valar.ru/upload/jpg/1008/screenshot.htm

P.S. Файл quick_strings.csv строчка:

qstr_Building_of_{s0}_in_|Building of {s0} in {s4} has been completed.
« Последнее редактирование: 18 Октября, 2008, 02:00 от LordDissait »
Ответ #48 18 Октября, 2008, 01:01
0
Еще момент. Как на это не обратили внимание переводчики, но как в диалогах, где упоимнаются лорды, так и в диалогах о короле везде пишется слово "Лорд".

В диалогах с самим королем и в диалогах, где упоминается о присяге королю надо точно менять "лорда" на "короля". Тут придется видимо поиском по всем файлам по слову "лорд" поработать и по смыслу заменять на "короля" где надо. Ибо путаница. Это на английском Lord означает и Лорд, и Господин, и Господь Бог. )) У нас лорд - это лорд.
« Последнее редактирование: 18 Октября, 2008, 01:08 от LordDissait »
Ответ #49 18 Октября, 2008, 12:09
0
Квест на остановку войны. Как выложить скрин не знаю, потому цитирую:
Цеховой мастер:
"Это лорд Након(его вотчина - королевство Вейгир) и Лорд Тальбар (ему принадлежит королевство Родоков). Пока они не изменят свое мнение о войне, мира не будет."
Разве ЭТО правильно?!!! Дикость какая-то, я разочарована в переводе 1С

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: