Голосование

Как вы относитесь к играм в жанре "симулятор колонии"?












Оформление



Пользователей
Сейчас на форуме
Пользователи: 4
Гостей: 581
Всего: 585

Голосование

Должен ли я переписать главы "Начало приключения" и "Возмездие Цзинь"?

Да, история очень короткая и скучная. Также раскрой имя ГГ.
0 (0%)
Да, но оставь имя глав. героя как ГГ.
0 (0%)
Нет, история норм. Оставь как есть.
0 (0%)

Всего голосов: 0

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: 108 героев: Приключение избранных. Часть 3: Судьба Востока.  (Прочитано 3985 раз)

  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
Сюжет продолжает вторую часть. Вскоре после смерти Ши Вэньгун, Цзэн Нун, его сыновья, Су Дин и их союзники в полном серьёзе хотят голов героев и весить их на витрину.

(Внимание, с этого момента, имя ГГ раскрывается.)

Рядом с рекой Бамин. Цзэн Нун в могиле Ши Вэньгун.

Цзэн Нун: Я их недооценил. У них есть хороший потенциал и боевые навыки на высшем уровне. Но они ничто по сравнению с моим. Пффф... Этот ублюдок... он ещё оплатит той же монетой. Брат Ши, ты был моим лучшим другом, ты был для меня как брат, был хорошим наставником для моих сыновей. Но не волнуйся, я самолично принесу голову этого жалкого генерала... и его приспешников.
(Цзэн Нун держит амулет в руке)
Цзэн Нун: Черт тебя дери, генерал... Линь Ци. Возможно, тебе удалось победить меня в первой стычке, но во второй раз тебе так не повезет. Ты будешь страдать, как и все остальные! Как жалкие грешники! Меня защитит Святой Свет, а ты, дьявол, питающийся кровью, будешь гореть в аду!
(Цзэн Нун со всей своей яростью ударяет по стволу дерева, и оно рушится. И кричит во весь голос).

Чжунчжоу. Герои празднуют победу в последней битве и решили устроить пирушку.

(Жань Юань, братья Ху, Чжу Бяо и Ли Гуй радуются и пьют по бокалу вина, а Чэнь Вэньчжао и Сунь Дин вместе с генералом Линь Ци. Луань Тинъюй и У Далан тренируются.)

(Сунь Дин подходит к Линь Ци.)

Сунь Дин: Эмм, генерал Линь, с вами всё в порядке? Вы не хотите присоединиться к публике? Там наши друзья веселятся и пьют самое лучшее вино.
Линь Ци: Брат Сунь, я сейчас в нехорошем настроении. Что-то мне подсказывает, что у меня в будущем будут тяжелейшие неприятности.
Линь Ци: Боюсь, мы стали врагами императора Янь Лю, даже если Хабул снял нас всех в списке самых разыскиваемых, он ищет только месть. Ещё и Цзэн Нун и его армия, раз мы убили Ши, это угроза нашей жизни.
Сунь Дин: Генерал, брат, раз вы взволнованы, давайте пойдем в уезд Цзянъин, как я уже сказал заранее. Мы можем отточить боевые навыки и противостоять им обоим!
Чэнь Вэньчжао: Можно попробовать, кстати. Раз Сунь говорит, что есть человек с хорошим навыком обучения, то мы можем сравниться с силой врага.
Линь Ци: Ну, я не знаю... Хотя я уже дал обещание брату Сунь, что я пойду Цзянъин, то я обязан пойти туда. Но сперва, я поем. Я не хочу идти в шатком настроении и голодным.
(Линь Ци присоединяется к группе и ест, болтается и обсуждает дальнейшие планы с другими. После пирушки, на следующий день.)

Линь Ци: Итак, парни! Сегодня мы будем отточить навыки, усердно трудиться и устрашить врагов! Сегодня мы пойдем в Цзянъин!

(Команда отправляется в Цзянъин. За ними следит разведчик семьи Цзэн. Разведчик докладывает информацию Цзэн Нун.)

Разведчик: Генерал, они отправились на Запад. Я не знаю почему, но они в полном ходу!
Цзэн Нун: Хмм... отправились на Запад... Кажется, я знаю, куда они едут.
(Приходят сыновья Цзэн Нун.)
Цзэн Нун: Как раз вовремя, мои мальчики! У нас есть задание: перехватить Генерала Линь Ци и его соратников. В пути к Цзянъин там есть лес, устраиваем ловушки и заманим их сюда!
Цзэн Со: Отец, как мы успеем пойти туда? У нас мало времени и они пройдут лес до нашего прибытия!
Цзэн Куй: Брат Со, не волнуйся, наш отец всегда на шаг впереди других, и у него есть хитрый план.
Цзэн Нун: Куй прав, Со. Я умён и мы прибудем раньше них. Ли Чжу!
(Приходит Ли Чжу.)
Ли Чжу: Слушаю, генерал!
Цзэн Нун: Используй телепортацию, чтобы переместить остальных в лес округа Шуй! Возьми с собой моих сыновей, Су и твоих друзей! Су Дин, ты будешь организовать тактику, ты тут стратег!
Ли Чжу и Су Дин: Да, генерал!
Ли Чжу: Соберитесь вокруг! Сейчас будет вспышка!
(Эффекты телепортации, и команда Цээна мгновенно пропали.)
Цзэн Нун: У меня есть план важнее. Хмхмхмхмхм.

(В лесу округа Шуй.)

Линь Ци: Пришпорте коней! Мы почти у цели!
Луань Тинъюй: У меня плохое чувство.
У Далан: Что не так?
Луань Тинъюй: Я не знаю. Каждый раз, когда я пересекаю лес, я начинаю волноваться. То чувство, что нас будут заманить в ловушку.
Жань Юань: Да ладно тебе! Такое не может произойти-
(Стрелы летят прямо к героям)
Ху Цзюнь: Берегитесь!!
(Команда успевает среагировать, только одна стрела попадает в плечо Чжу)
Сунь Дин: Брат Чжу! Как ты?
У Далан: То, что сказал брат Луань, это правда! Нас всех чуть не убили!
Чжу Бяо: Я в порядке. Всего лишь обычная рана.
Линь Ци: Кто бы не мешал, я буду сопротивляться! Выходи, трус!
Голос издалека: Мы выйдем, как только повеселимся с вами!
(Линь Ци сжимает кулак.)
Линь Ци: Так! Парни, будьте начеку, они приготовили сюрприз для всех нас.
(Ху Сиань наступает на капкан. Капкан застревает в ноге Ху.)
(Мы подумали, что всё кончено, но хуже только начинается. Далан наступает на взрывчатку, которая будет взрываться через 3 секунды. Остальные пытались избежать радиуса взрыва, но она оказалась такой большой, что ранятся Далан, Жань Юань, и Ху Цзюнь.)

Линь Ци: Мы в сложной ситуации. Знал, что именно так произойдет!
Луань Тинъюй: Генерал, я пока жив, и некоторые друзья также. Врагов-то не так много, правда?
Линь Ци: Хмм... Надо убивать время, Сунь лечит остальных, и если он успеет, то сможем быть наравне.

(Команда Цзэна появляется.)

Ли Чжу: Сюрприз! Не ожидал нас?!
Линь Ци: Опять вы! Значит, это вы, приспешники Цзэн Нун, мешаете нам!
Су Дин: Хаххахаха! Надеюсь вам понравились поставленные мной ловушки, и благодаря мне, у нас преимущество! Цзэн Нун приказал взять только Линь живым, а остальных - порезать на кусочки! (Разве Цзэн Нун говорил же, что надо привести всех живьём)
Цзэн Со: И нас намного больше! Выходите!
(На сцену появляются Цзэн Ту, Цзэн Ми, Цзэн Куй, Цзэн Шэн, Бянь Сян и Кун Мэнцзун.)
Чэнь Вэньчжао: 1, 2, 3, 4, 5... Их девятеро!
Ли Гуй: Сколько нас тут? Брат Линь, брат Сунь, брат Чэнь, брат Луань и я. Нас вдвое меньше!
Линь Ци: Сунь необходимо времени, тогда битва будет наравне, а пока, будем держаться!
Все: Да, Генерал!
Ли Гуй: Давайте, покажите свои боеспособности! Мои топоры жаждут человеческой крови!
Су Дин: Вперёд!
(Команда Линь защищается, держа свои места, и не позволяя врагам пройти мимо них. Команда Цзэн упорно атакует, делает все свои хитрости, чтобы сбить врагов с ног.)

(Один удар Бянь Сян откидывает назад Чэнь Вэньчжао. Тот говорит Суну.)
Чэнь Вэньчжао: Когда закончится процесс?
Сунь Дин: Почти готово! Ещё немного, и они все излечены и усилены!
Чэнь Вэньчжао: Надеюсь, почти! Нас сейчас задавят!
(Чэнь снова отправляется в атаку.)
Линь Ци: Чэнь! Стреляем по ним!
(Линь Ци и Чэнь используют лук и арбалет, чтобы нанести много вреда врагам. Они довольно метки, что ранят Кун и один из сыновей Цзэн Нун - Цзэн Ми.)
Су Дин: У нас раненые!
Ли Чжу: Ну всё.
(Ли Чжу произносит заклинание, "Удар молнии" и целится в Луань.)
(Линь Ци увидел заклинание и пытается спасти Луань.)
Линь Ци: Луань, берегись!
Ли Чжу: СУЙ!!
(Удар молнии, Линь успевает защищать Луань и принимает молнию на себя, и теряет сознание.)
(Команда шокирвана павшим Линь и сразу бежали за ним.)
Луань Тинъюй: Брат Линь!
Ли Гуй: Проснись, брат Линь! Проснись!
(Вылеченная команда приближается.)
Ху Цзюнь: Линь Ци!!
Жань Юань: Брат Линь, не умирай! Ты будешь жить! Я уже потерял своего лучшего друга, и не намерен потерять командира!
Су Дин: Хаххахааххаха! Смотрите, как они опечалены, когда их командир пал! Ох, как же я рад этому!
Цзэн Со: Но отец велел нам приносить его живым.
Су Дин: Мы вылечим его, а затем передаём самому Цзэну. Пусть узнаёт, что значит умереть.
Сунь Дин: Всем отойти, отойдите! Мне нужно привести Линь в сознание.
(Жань Юань, яростным взглядом, смотрит на врага.)
Жань Юань: Я ИЗ ВАШЕЙ БАШКИ КУБОК СДЕЛАЮ!
Ху Цзюнь: Не иди, Жань!
(Жань Юань приближается к врагам, и всей злостью нападает на них. Жань уклоняется от стрел, ударов и своими кулаками сбивает врагов раз за разом. Враги удивлены его движению.)
Су Дин: Этого не может быть...
Луань Тинъюй: Ого, его боевое искусство довольно впечатляет.
(Бянь Сян приближается к Жань и готовится ударить топором, но Жань делает уклонение и рывком ударяет по нему в лицо.)
Бянь Сян: Какой же ты дикий! Я тебя сейчас раздавлю!
Жань Юань: ...
(Бянь махает топором, но Жань схватывает топор правой рукой. Затем кулаком бьет сильно в лицо, что у него отлетели 3 зубы. Его лицо весь в крови и Жань схватывает его за горло.)
Жань Юань: Ты раздражал меня и моих друзей своей "непробиваемой" броней! В этот раз, ты стал посмешищем для меня! Никто теперь не будет слушать твою провокацию, потому что... ТЫ. УЖЕ. МЕРТВ.
(Жань сворочивает Бянь шею, убивая его.)
Ли Чжу и Кун Мэнцзун: Бянь Сян, нет!
Сунь Дин: Почти готово...
(Сунь Дин успешно вылечил Линь Ци. Линь просыпается.)
Сунь Дин: Линь проснулся!
Линь Ци: Ребята... *кашляет*, задайте им жару. Мне нужно время.
Луань Тинъюй: Вы слышали, что Линь сказал. Задайте им жару!

(Команда Линь атаковала вместе, и показывая свои силы, побеждает команду Цзэн.)

Ху Цзюнь: Не показывайте себя такими мелочами! Мы не слабаки, мы не рекруты и ополченцы, мы - сами храбрецы, решающие идти в атаку! Даже если ваш план сработает, не думайте, что вы выиграете битву!
Су Дин: *смотрит злобным взглядом*
Су Дин: На этот раз вам повезло, что вы выиграли эту битву, но ЭТО не значит, что вы выиграете следующую битву! Ли, телепортируй нас, мы уходим отсюда!
Ли Чжу: Так точно!
(Ли Чжу использует телепорт. Команда Цзэна исчезает.)
Линь Ци: Не знал, что они были готовы использовать такую тактику. Если бы не Сунь, мы бы проиграли. Спасибо.
Сунь Дин: Рад помочь. Вот почему я сказал вам идти на тот уезд, у нас не так много времени, враг может снова построить ловушки для всех нас, и я не могу поддерживать вас всех вечно.
Ли Гуй: На этот раз, я оказался целым и невредимым. Как хорошо немного перегреваться. Вы бы заметили, как они были напуганы моими топорами.
Чэнь Вэньчжао: Это конечно, хорошо, но давайте быстрее идти! Мне это место не нравится!
Линь Ци: Пошли тогда! Уезд Цзянъин, мы к тебе идём!
(Команда в полном ходу отправляется в Цзянъин.)

(Тем временем в крепости Цзэн...)
(Команда Цзэн приехала с неудачей.)
Цзэн Нун: Быстро вернулись! Ну что, план успешно прошёл?
Су Дин: Ну... Это...
Кун Мэнцзун: Облом!
(Цзэн Нун был слегка удивлен, а потом кулаком бьёт в стол.)
Цзэн Нун: То есть, вы хотите сказать, что вы вернулись ничем?! Тогда зачем вы вернулись в замок? Вы бы продолжили рубить их!
Ли Чжу: Дело в том, что у них есть поддержка. Они попали в ловушку, которую мы проставили, но лекарь квалифицированного уровня Сунь Дин вылечил всех раненых. И в итоге, мы проиграли.
Цзэн Нун: Сунь Дин, э? Этот негодяй должен был служить мне, а не жалкому высокомерному человеку. Раз так, у меня всегда есть тузы в рукаве!
Тяньшань Юн: Эмм, а где Бянь Сян? Разве он должен был быть с вами?
Кун Мэнцзун: Проблема такая; мы потеряли его.
Тяньшань Юн: Что? В смысле? Как? Он же непобедим!
Кун Мэнцзун: После того, как Ли ударил молнией Линь, Жань Юань впал в ярость и нагромоздил нас всех, а затем он одним ударом вырубил Бянь, потом сворочивал его шею. Я и сам не мог поверить, что такой яростный человек способен на такое.
Тяньшань Юн: Ты сказал Жань Юань? Этот придурок ещё и убил Ши Вэньгун, храброе сердце у него! Я хочу убить его первым.
Ли Чжу: Вообще-то Ши Вэньгун проиграл Линь Ци в битве, а затем позволил Жану убить его, потому что последний, как я понимаю, дал клятву отмщения, и он ее исполнил. Ши Вэньгун убил его лучшего друга, Цзян Чжун, а тот взял и линчевал нашего элитного человека.
Цзэн Куй: Так, с кого начнем? Они такие обученные, что надо иметь 100 героев, чтобы победить их.
Цзэн Нун: Будем ждать, когда прибудет хороший момент. А пока, мне надо поговорить с Янь Лю. Я ушёл.

(Цзэн Нун уходит из крепостей в Цзайчжоу, чтобы поговорить с императором Цзинь. Теперь переход в перспективу героев. До прихода в уезд Цзянъин недалеко. Герои скачут на полной скорости.)

Луань Тинъюй: Откуда они узнали, что мы отправляемся в Цзянъин?
Ли Гуй: Может быть, они проставили разведчиков во всю сторону. Они как соколы, смотрящие всё пространство.
Линь Ци: Что бы не было, и кто бы нам не мешал, мы с радостью ответим оружием смерти. А пока, сконцентрируйтесь на дорогу и будьте начеку. Мы только что выздоровелись, а Сунь не может поддержать нас вечно.
Жань Юань: Не волнуйся. Я с радостью отдам сотни ударов моим кулаком. Возможно, они были шокированы смертью Бянь Сян, а я наоборот, чувствовал облегчение внутри. Как же здорово.
Линь Ци: Мне нравится твоя храбрость, Жань, но прошу, не надо быть таким импульсивным. Идти один в атаку - совершенно самоубийственная затея. Ты мог бы потерять жизнь, как Цзян Чжун. Надеюсь ты расслышал мое замечание.
Жань Юань: Да, генерал. Извините, иногда я порой бываю вспыльчивым.
Сунь Дин: Вот и приехали! Цзянъин. Так, нам надо найти человека по имени Чжан Юн. Он великий учитель и отлично знает даосизм. Я учился у него 7 лет.
Ху Цзюнь: Если ты учился у него так долго, то почему у тебя нет даосской магии, как у Хуана?
Сунь Дин: Это... ну... я не был заинтересован магией. По-моему мнению, люди должны творить все своими руками, а не с помощью магий. Вот почему я не выучил даосизм и решил стать врачом. Генерал Линь, что вы собираетесь делать?
Линь Ци: Я чуточку отдохну и накоплю силы. Я боюсь, что приспешники Цзэн Нун могут прийти в любую минуту. Мне нужно быть начеку.
Сунь Дин: О, хорошо. Тогда я возьму остальных и раскрою их потенциал.
Ху Цзюнь: Будьте осторожны, генерал. Глаза на горизонт!
(Сунь Дин ведёт остальных в храм. Внутри храма Чжан Юн, который уже стар, но по-прежнему надежный учитель, и он обучает братьев Вэй (Вэй Цуйсинь и Вэй Циншань, оба воины) и Юй Вэнь, начинающего даоса. Чжан Юн порадовался, когда увидел Сунь Дин).
Сунь Дин: Учитель, как же я рад вас видеть!
Чжан Юн: О, Сунь Дин, сколько лет, сколько зим! Я думал, что ты забыл обо мне, но всё таки вспомнил.
Сунь Дин: Я никогда не забываю о вас, учитель. К тому же, вы меня многому научили, чем преподаватель китайского языка.
Чжан Юн: Хе-хе, я рад этому. Это мои ученики - братья Вэй и Юй Вэнь. Два брата хороши с алебардой и сражались более 20 раундов, но победитель определен не был до сих пор. А Юй Вэнь изучает даосизм. Он изучил только основы даосизма, и ему ещё нужно учиться. Кстати, что привело тебя сюда?
Сунь Дин: А, ну, в общем. Вы можете помочь моим друзьям раскрыть их потенциал? Мы встретились с сильным врагом и боюсь, только наш генерал в состоянии противостоять им. Я хочу, чтобы все походы были легки и просты. Также моя лечебная сила позволяла моим друзьям выжить в битвах и победить, но к сожалению, у меня мало энергии. Я потребил много, потому что враги были и хитры, и тактичны.
(Чжан Юн проверяет их, аккуратно, четко).
Чжан Юн: Хм, я думаю, мне нужен помощник. Это займет много времени, чтобы показать их истинную силу.
(Сунь Дин поворачивается на ребят).
Сунь Дин: Парни, кажется тут нужен генерал. Он тоже хороший наставник, и обучение, возможно пройдет как по меду.
Луань Тинъюй: Он же сторожит, я не думаю, что сейчас время его отвлекать.
(Братья Вэй задумались и начали говорить).
Вэй Циншань: Учитель, позвольте нам сторожить и быть глазами. Тогда Сунь может привести своего генерала.
Вэй Цуйсинь: Да, учитель. Мы уже достаточно тренировались на сегодня, так что небольшой отдых нам не помеха.
Чжан Юн: Хмм....
(Чжан Юн долго думая об этом, решил принять решение).
Чжан Юн: Так и быть дети мои! Идите и сторожите! А Сунь пусть приведет генерала.
(Сунь Дин направляется к Линь Ци и находит его).
Сунь Дин: Генерал Линь, нам нужна ваша помощь.
Линь Ци: Что случилось, Сунь?
Сунь Дин: В общем, мой учитель требует помощника. Он говорит, что не в состоянии обучить их всех в одиночку. Вы тоже хороший наставник. Так что рука помощи моему учителю не мешает.
Линь Ци: Я бы с радостью, брат, но кто будет сторожить и предупредить нападение?
(Братья Вэй стоят сзади Сунь).
Братья Вэй: Мы!
Линь Ци: Хмм, хорошая алебарда у вас. Я думаю, вы ребята, дисциплинированы хорошо, правда?
Вэй Циншань: Не то слово! Я сражался с моим братом уже несколько боёв, сражались, сражались, но вся наша битва всегда заканчивалась ничьей.
Линь Ци: Я вижу. Сунь, приведи меня к твоему учителю.
(Сунь Дин приводит Линь Ци к Чжан Юн).
Сунь Дин: Учитель, вот он, мой генерал. Его зовут Линь Ци. Генерал, это мой учитель, Чжан Юн.
Линь Ци: Рад знакомству.
Чжан Юн: Я тоже. По-вашему взгляду, я вижу, что вы были рождены для битвы. Из нас получится отличный тренер.
Линь Ци: Это да. Сунь сказал мне, что надо раскрыть потенциал этим героям. Если их потенциал будет раскрыт, они станут сильнее?
Чжан Юн: Для того, чтобы раскрыть их потенциал, нужно знать, каким оружием они хорошо сражаются. Также нужно хорошо знать тактику врага и ландшафт. Если все сделаешь правильно, то фактически считайте, что вы победили. На чем ваши соратники, кроме моего ученика, Сунь, хороши?
Линь Ци: Так, сейчас скажу по одному.
Линь Ци: Луань Тинъюй хорошо сражается посохом, крутит-вертит им, имеет хорошую реакцию, также он учитель Чжу Бяо.
Линь Ци: Сам Чжу Бяо хорошо метает сюрикены и для ближнего боя использует либо копьё, либо меч смерти, но он часто сражается копьем.
Линь Ци: Следующий - Чэнь Вэньчжао. Он является стратегом, и редко ввязывается в ближний бой и использует повторитель (Повторитель, т.е. Арбалет "Чо-Ко-Ну"). Раньше сражался топором-алебардой, но, к сожалению, он потерял его и уязвим к ближним атакам.
Линь Ци: Теперь у нас Ли Гуй. Он имитирует Ли Куй и использует два топора. Они ненастоящие, как у Ли Куя, но режет довольно хорошо.
Линь Ци: Переходим к У Далан. Как и Чэнь Вэньчжао, он использует арбалет, но у него арбалет пробивной, а не многозарядный. В ближнем бою он использует одноручный палаш, и это его минус. Также он не такой быстрый, но его низкий рост делает его хорошим разведчиком.
Линь Ци: Приехали и к братьями Ху. Ху Сиань и Ху Цзюнь. Ху Цзюнь хорошо владеет двумя мечами и умелый пловец. А младший Ху использует ятаган и щит. Он также хорошо плавает.
Линь Ци: И наконец, Жань Юань. Он использует дротики, пику и топор. Но он также хорошо сражается голыми руками и бьёт ими нехило.
Чжан Юн: Понятно. А какими профессиями вы владеете?
Линь Ци: Я сам Воин и Врач. А профессию соратников лучше спросить у них самих.
(Команда начинает рассказывать свою профессию по очереди. Ху Цзюнь начинает первым.)
Ху Цзюнь: Моя профессия - Рыбак и Тавернщик. Враги почувствуют тяжелую боль в ближнем бою. Я сам также буду страдать, но у меня хорошая реакция и владение оружием. Так как мой брат не может говорить на человеческом языке, я сам расскажу его профессию. Его профессия - Рыбак и Пастух. Он иногда присматривает за конями и лечит их.
Луань Тинъюй: Я воин и ничто больше. Так что пользу от профессии можно и не ждать.
Чэнь Вэньчжао: Я учёный и торговец. Я даю деньги и изучаю стратегию, но денег у нас хватит, а вот стратегию чуть-чуть подкрутить не мешает.
Ли Гуй: Я воин и вор. Я не только махаю и кручу топорами, но и ещё краду у врагов драгоценности или что-то особенное.
У Далан: Я торговец и фермер. Я не только даю деньги, но и ещё я могу выступить как интендант. Если у людей не хватит еды, я могу найти провизию в ближайших местах.
Чжу Бяо: Я красив и молод! Все женщины будут очарованы мной!
Жань Юань: Я титан и торговец. Я часто принимаю удары на себя и иногда нахожу деньги для всех нас.
Чжан Юн: Понятно. Значит, большинство воины и торговцы. Вам не хватает ремесленников, артистов и даосов.
Линь Ци: У нас был ремесленник и даос. Сюй Гуаньчжун хорошо знал о ремесле, но он нас покинул, и возможно живёт мирной жизнью. Если только он не стал одним из них... Хуан Вэнье даос, но он на стороне врага. Боюсь, он хорошо знает даосизм и может использовать сильную магию против нас.
Чжан Юн: Что насчёт артистов?
Линь Ци: В нашей команде нет артистов, ибо мы не смогли найти ни одного претендента.
Чжан Юн: Я думаю, этот странный парень может стать артистом.
Линь Ци: Кто? Чжу Бяо?
Чжан Юн: Да, генерал. Плейбой бесполезная профессия, она действует только на женщин. А женщины в наши дни фактически не воюют. Поэтому лучше нужен вдохновитель, чем блудный сын.
Линь Ци: Как? Никто из нас не был артистом, а для обучения этой профессии нужен тот, кто хорошо знает о ней. А те братья и новичок-даос являются артистами, хоть один из них?
Чжан Юн: Нет. Среди моих учеников нет артистов.
Линь Ци: Я понял. Тогда, я найду того, кто хорошо знает артистизм.
Остальные: Генерал, вы уходите один?
Линь Ци: Да. Я хочу, чтобы вы стали сильнее и показали, на что вы способны без меня. Это будет хороший урок для вас, ребята. У меня дела.
(Линь Ци уходит один, попытая своё счастье найти умелого артиста.)
(Сунь Дин хочет говорить своему учителю что-то важное.)
Сунь Дин: Учитель, я долгое время думал, и я хочу изучить даосизм! Мы отчаянно нуждаемся в даосах и я смогу использовать магию, чтобы лечить всех одним мигом.
Чжан Юн: Ха-ха-ха-ха. Я всегда надеялся, что ты научишь даосизм в один день. Хорошо тогда, я покажу тебе, как использовать магию.
Луань Тинъюй: Что насчёт нас?
Чжан Юн: А вас, ребята, нужно просто немного "подтянуть".
Ху Цзюнь: А? Простите, что это значит "подтянуть" нас?
Чжан Юн: Вас нужно переэкипировать, доспехи и оружия ржавеют со временем, и в будущем они будут непригодны. Вы же не хотите, чтобы враг нашел ваше слабое место, э?
(Луань Тинъюй разворачивается к спутникам).
Луань Тинъюй: Возможно, учитель прав. Мы же ходим на одной и той же броне уже несколько десятилетий. Но теперь, мы должны выглядеть уникальнее, страшнее и сильнее. Мы будем выкидывать этот хлам на нашем теле. Железная броня будет кольчужной, а кольчужная броня будет кожаной, а кожаная - обычной одеждой. Вы согласны с моим мнением?
(Чжу Бяо поднимает руку).
Луань Тинъюй: Да, Чжу? У тебя вопросы?
Чжу Бяо: Можно оставить моя броня как наследие?
Луань Тинъюй: Если хочешь, можешь. Но сменить экипировку обязательно. Ли Гуй, ты же умеешь ковать доспехи, не так ли?
Ли Гуй: Ага, кончено, это моя рождённая способность. Только нам нужны железа и инструменты. Они обходятся недёшево. У кого-то есть деньги?
(Все проверяют свои карманы. Далан имеет с собой 1000 лян, учёный Чэнь взял мешок с небольшим серебром, если посчитать, там только 450 лян. Старший Ху богатый человек, он не держит деньги в кармашке, а в сумке. У него 12000 лян. Младший Ху и Чжу Бяо не имеют с собой денег. Жань Юань истратил почти всю денюжку на тост, у него 100 лян. Будда Сунь вытаскивает из кармана 270 лян. Сам Луань имеет небольшую сумочку с размером 630 лян. В общем счёте - 14 450 лян.)
Ли Гуй: Такой денег не хватит для ковки оружия и брони для всех нас. Нужно ещё.
Сунь Дин: У тебя сколько денег?
Ли Гуй: У меня 300 лян.
Сунь Дин: Тогда 14 750 лян. Что теперь?
Жань Юань: Давай спросить у генерала денег.
Сунь Дин: Я сомневаюсь, что у него много денег, но буду спросить, когда он вернётся.
Чэнь Вэньчжао: Что насчёт братьев, даосского ученика и учителя?
(Сунь Дин отвечает сердито.)
Сунь Дин: Нет! Мы же гости, а не местные бомжи, мы пришли тренироваться и делать нас сильнее, а не спросить денег!
Чэнь Вэньчжао: Ладно, успокойся, не надо рассердиться из-за одной вещи.
(Далан имеет одну хорошую идею.)
У Далан: Парни, я знаю торговлю и знаю, как буду торговать. В общем, мы будем покупать предметы по дешёвой цене и продаем по дорогой, даже с таким количеством денег.
Луань Тинъюй: Угу, а у нас есть товары?
У Далан: Может и нет, но я умею договариваться с караванами торговать вещи за справедливую цену. Эти же вещи мы будем продавать в близлежащих городах.
У Далан: Нам просто нужно найти город и поговорить с гильдмастером арендовать свободную лавку.
Луань Тинъюй: Тогда пойдем искать близлежащий город и начать торговлю, затем мы начнём тренировку.
Сунь Дин: Боюсь, но я с вами не пойду. Мне нужно выучить даосизм, я даю вам кошель своих последних монет, удачи с торговлей.
У Далан: Ты конечно щедр, но эти деньги тебе нужнее, чем нам. Тебе они пригодятся, если проголодаешься или что-то другое.
Сунь Дин: Лады. Берегитесь себя, друзья.
(Команда уходит. Так как Линь Ци является лидером, а его нет, Луань Тинъюй берет на себя командование.)
(Тем временем, что делает главный протагонист, Линь Ци...)
Линь Ци: Много Ли я пробежал (Ли является прототипом слова "миль" на китайском), но сумел найти ни одного города. Вот что значит "не атакуй местность, не зная её". Так, надо выпить бутылку воды, погода жаркая сегодня.
(После одной выпивки воды...)
Линь Ци: Я все ещё уверен, что поселение должно быть близко. Я просто должен продолжить найти его.
(500 ли спустя...)
Линь Ци: Опа, там вижу деревушку! Пора попытать счастье.
(Линь Ци прибывает в деревню.)
Старейшина: О, вы кажется, могучий генерал, и у вас есть навыки. Генерал, нам нужна ваша помощь.
Линь Ци: В чём дело, старейшина?
Старейшина: Да вот, бандиты грабят нашу деревню, 2 раза в неделю, украли все наши скоты, сожгли поле, нам нечем питаться. Мне посланник сказал, что их лагерь находится на севере, в нагорье. Я хочу, чтобы вы дали отпор этим разбойникам и вернули товары. Если сделаете, мы вам благодарны.
Линь Ци: Хорошо, вот только одна просьба у меня.
Старейшина: О, генерал, если вы о деньгах, боюсь, что у меня их нет. Единственное, чем я могу вас наградить, это товары.
Линь Ци: Не, мне не нужны деньги, моей команде нужен артист. Я прибыл на эту деревню и я попытал счастье найти умелого артиста.
Старейшина: Генерал, я знаю, кто способен в артистизме, если выполните мою просьбу, я помогу вам.
Линь Ци: Так и быть. Я помогу вам.
(Линь Ци прошел уже несколько Ли, и спустя некоторое время, в закате, он нашел логово).
Линь Ци: Я буду ждать до полуночи, я собираюсь организовать тихую атаку.
(Полночь.)
Линь Ци: Ну всё, я пошёл.
(Линь видит несколько бандитов рядом с костром. Он взял лук и начинает стрелять. (Линь, благодаря хорошему мастерству стрельбы из лука, убивает бандитов, не привлекая внимания.)
(Линь видит ещё одну группу. Он достаёт алебарду и хрустящим звуком режет всем горло.)
(Затем он входит в пещеру и видит там спящих бандитов. Он решает не разбудить их и пройти тихо).
(Наконец, он видит ограбленные припасы. Как ни странно, никто не охраняет их. Линь используется возможностью забрать их...)
(Но как-то вдруг слышится чей-то голос...)
"Я знаю, что ты здесь. Ты пришел сюда за товарами. Тебя прислал старейшина, но у меня есть предложение. Ты можешь забрать товары, если ты присоединишься к моей банде. Вместе мы будем грабить богатых и оставим всё себе."
Линь Ци: Черт с этим! Я не стану твоим членом банды, я сам себе генерал, и это будет позором присоединиться к тебе! Я просто заберу товары и не будет никакого кровопролития!
"Тогда я не буду вежливым!"
(После этих слов появляется группа бандитов.)
"Мы превосходим тебя в тридцати раз. Ты один, а мы братья. У тебя один последний шанс: либо покайся, либо смерть."
Линь Ци: Я воспользуюсь моей возможностью.
"Грррх... Убить его братья!"
(Банда приближается один за одним. Линь хватает алебарду и использует боевые искусства и атлетичность для расправы с ними. Бандиты погибают одни за другими как нож под серпом.)
Линь Ци: Приподнеси ещё! Я даже не запыхался!
"Ты меня недооцениваешь. Ты не знаешь, насколько я способный воин! Я буду оставить из твоего тела 100 дырок!"
Линь Ци: Ха-ха-ха! Тогда сразись со мной! Один на один, честно и справедливо!
(Главарь выходит из-за угла.)
Главарь бандитов: Сейчас увидишь силу между твоей и мной!
(Главарь хватает заостренную длинную булаву.)
(Он атакует первым на Линь, тот уворачивается и делает контрудары, но главарь сам тоже подготовленный боец и блокирует его удары. Главарь имеет такую силу, что один удар обезоруживает Линь.)
Главарь бандитов: А теперь сдавайся! Теперь ты знаешь, насколько я силен, и я всегда оказываюсь победителем!
Линь Ци: То, что я потерял оружие, не значит, что я слаб. Я сражу тебя собственными руками.
Главарь бандитов: Не думай, что я тебя не предупредил.
(Главарь замахивает булавой туда-сюда, Линь реагирует и делает несколько комбинаций ударов. Линь сохраняет спокойствие и держит свои нервы. Затем, он находит возможность, когда главарь делает колющий удар. Линь прыгает и ставит руку на булаву, а затем сильным ударом ногой поставляет его на землю. Линь собрался дать ему по морде, но главарь умоляет.)
Главарь бандитов: Прошу, не убивай меня! Я... я восхищаюсь твоим боевым искусством. Никогда не знал, что найду таких достойных соперников. Ты дал мне хороший удар. Я, я...
Линь Ци: Я тебя не убью, а заберу украденные тобой товары. Я не хочу напрасно проливать кровь.
Главарь бандитов: Господин, позвольте мне пойти с вами. Я хороший человек.
Линь Ци: С каких это пор ты хочешь быть в моей команде?
Главарь бандитов: Я был восхищен героями, таких как Линь Чун, У Сун и Сун Цзян. Я начал тренироваться и использовать разные виды оружия. И вот, я теперь стал сильнее. Люди меня боятся, а я хотел им помочь. Ах да, забыл представиться. Меня зовут Цзоу Мин.
Линь Ци: Ладно, Цзоу Мин. С этого момента ты со мной. Но ты не будешь грабить бедных, и последуешь моему командованию.
Главарь бандитов: Да, генерал.
(Линь Ци и Цзоу Мин хватают товары и направляются в деревню.)
Линь Ци: Старейшина, я вернул ваши товары.
Старейшина: Ох, большое спасибо, генерал! Я знал, что можно на вас положиться. Теперь, как я обещал-
(Старейшина шокирован, увидев Цзоу Мин.)
Старейшина: Что он здесь делает? Я думал вы убили его! Это тот человек, который украл наши припасы! Что, что...
Линь Ци: Старейшина, не волнуйтесь. Я убедил его отныне не красть припасы. Теперь он со мной и следует моему приказу.
Цзоу Мин: Да, старейшина. Простите, что я крал у вас товары. Я просто хотел помочь в прошлом, но люди были невежливы ко мне. Давайте забыть об этом и я дам вам 2000 лян.
Старейшина: Ладно, я буду простить и молчать. Кстати, генерал, вы помните посланника, о котором я говорил? Это моя племянница. Я сказал ей, что один хороший человек унесёт её отсюда. Ей здесь небезопасно после того инцидента. Лорд деревни увезёт её, если увидит её ещё раз. Я надеюсь, вы понимаете меня.
Линь Ци: Не волнуйтесь, старейшина. Я буду взять её. Спасибо вам.
Старейшина: Прощайте. Она находится рядом с рекой Хань-у-цзян.
(Линь Ци и Цзоу Мин помчались быстро в реку Хань-у-цзян. Они прибыли туда спустя 25 минут.)
Линь Ци: Эй? Племянница старосты? Где же ты? Не волнуйся, я не буду причинять тебе вред. Я здесь, чтобы забрать отсюда прочь!
(Она выходит из куста.)
Сянь Лан: Это вы? Тот, о котором говорил мой дядя. Хороший человек, который унесёт меня отсюда.
Линь Ци: Да, это я. Я заберу тебя отсюда от рук грязных господ. Также старейшина сказал мне, что ты знаешь о артистизме.
Сянь Лан: О, это точно! Я была главой труппы и пела и танцевала при дворе его величества. Но сейчас другие времена, я не хочу вернуться к прежнему лорду, он строго меня накажет или хуже, убьёт меня!
Линь Ци: Не волнуйся, леди. Мы сейчас же отправимся в путь. У меня есть много друзей, и они как мне братья.
Сянь Лан: Я на это надеюсь. Я встретила много мужчин и они флиртовали со мной. Как же я это ненавижу.
Линь Ци: Я обещаю, что никто не будет причинить вред. Теперь, в путь!

« Последнее редактирование: 19 Июня, 2023, 09:45 от BlaZe »
  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
(Теперь посмотрим, что происходит со стороны главного антагониста...)

Цзэн Нун: Господин, эти разбойники достают нам проблему. Они убили одного из моих генералов. Также помните, что они сделали с вашим сыном!
Вань Янь Лю: Я знаю об этом, Цзэн. Мы пытаемся как-нибудь их схватить. Только этот известный генерал Линь Ци находится под защитой Хуа Жуна. Если мы убьём его и кто-то узнаёт об этом, они непременно сообщат Хуа Жуну и мы станем его врагом. А стать врагом Хуа Жуна - значит стать врагом династии Чжао. Мы слабее их после войны с Монголами и Сун.
Цзэн Нун: Тогда надо предпринимать какое-нибудь действие. Господин, я слышал, что в далёком востоке находится секретное оружие и оно легендарное. "Тот, кто будет нести это, станет непобедимым" по поговорке.
Вань Янь Лю: Я всё ещё жажду мести. Мы должны схватить их в месте, где никто не будет видеть. Легендарное оружие можешь оставить себе, если оно тебе понадобится.
Цзэн Нун: Господин, не волнуйтесь. Я сразу же посылаю людей на обоих сторон. Только я спрошу разрешение у вас оставить в живых Линь Ци, Сунь Дин и Жань Юань. У меня личные счёты с ними.
Вань Янь Лю: Разрешаю.

(Цзэн Нун выходит из столицы и призывает соратников для дальнейшего обсуждения.)
Цзэн Шэн: Каков план, дорогой отец?
Цзэн Нун: Прошу, не надо назвать меня "отец". Зови меня "господин". Итак, в далёком востоке, по слухам некоторых, находится легендарное оружие. Если мы найдем его, мы станем непобедимы! Никто не будет противостоять нам!
Цзэн Ту: Господин, а оно что, имеет заклинание что ли?
Цзэн Нун: Нет, но я слышал по поговорке. "Тот, кто будет нести это, станет непобедимым". И если это оружие будет у меня, я непременно убью этих разбойников и самолично казню генерала Линь! Ши Вэньгун будет рад этому.
Су Дин: Так, нам надо убедиться, что кто-то из посторонних это не слышит. Мы же не хотим, чтобы этот артефакт попал в руки чужака, правильно?
Цзэн Нун: Не волнуйся, мы не безлюдном месте. Здесь же никого нет.
(За камнем стоит человек, подслушивающий их разговор. Цзэн Ми смотрит туда, но тип прячется от них.)
Цзэн Ми: Эм, ребята, кажется там кто-то есть.
Цзэн Куй: Кто? Где?
Цзэн Ми: Там, за камнем.
Су Дин: Клянусь моим клинком, если это будет один из посторонних, нам никогда не будет победить разбойников.
(Цзэн Ми осматривает. Заметил.... кролика.)
Цзэн Ми: А, тьфу. Всего лишь безобидный кролик.
Кун Мэнцзун: Давайте уйдем отсюда и вернуться в замок. Там гораздо безопаснее.

(Команда Цзэна уходит после долгого обсуждения. Теперь переход в округ Цзянъин.)

Сунь Дин: Так много страниц, чтобы прочесть всё это. Но, мне надо выучить даосизм, иначе мы будем в трудном положении в будущем.
Юй Вэнь: Позволь мне помочь тебе. Я изучил некоторые заклинания и постараюсь учить тебе использовать их.
Сунь Дин: Надеюсь. Итак, какие типы заклинания ты знаешь?
Юй Вэнь: Ну, я могу манипулировать погоду. Также я могу стрелять молнией и создавать барьер.
Сунь Дин: А ты прогрессировался довольно неплохо. Я думаю, что некоторые заклинания я могу изучить от тебя.
Юй Вэнь: Спасибо, но я начинающий даос. Однако, я попытаюсь.
Сунь Дин: Мне нужно изучить заклинание исцеления.
Юй Вэнь: А, жаль. Я ничем не могу помочь. Я ничего не знаю о исцелении.
Сунь Дин: Всё в порядке, мне нужно просто найти порядок слов этого заклинания и выучить наизусть.
Юй Вэнь: В общем, порядок слов создания барьера: ШУ-БО-ША-ЖУЙ-ЦИ-СИ-ЧЖИ-ФУ... Барьер! Давай ты!
Сунь Дин: Шу-Бо-Ша-Жуй... э-э... блин, забыл.
Юй Вэнь: Так, я повторяю ещё раз. ШУ-БО-ША-ЖУЙ-ЦИ-СИ-ЧЖИ-ФУ... барьер!
Сунь Дин: Хорошо. Шу-Бо-Ша-Жуй-Ци-Си-Чжи-Фу... барьер!
(Вокруг Сунь Дин появляется сфера. Это и есть барьер.)
Юй Вэнь: Отличная работа! Теперь ты знаешь, как создавать барьер. Повторяй это несколько раз, и ты запомнишь порядок слов. Кстати, делаем это снаружи, дабы ты ничего не сломал.
Сунь Дин: Я понял.
(Оба выходят на улицу.)
Юй Вэнь: Теперь порядок слов стрельбы молнией. Послушай внимательно. ША-ХУ-НЮ-ВУ-СЮЙ-ЛУ-ЧУ-ДУН... Молния!
Сунь Дин: Ша-Ху-Ню-Ву-Сюй-Лу-Чу-Дун... Молния!
(Сунь Дин стреляет молнией из рук. Молния летит в небо.)
Сунь Дин: Получилось!
Юй Вэнь: Есть много заклинаний, выучить их долго, надо хорошо знать комбинацию, иначе заклинание не сработает.
Чжан Юн: О-хо-хо... Я вижу, мой ученик учит моего бывшего ученика заклинанию. Даосизм - это святое.
Сунь Дин: Если ничего плохого не случится, то я могу выучить все заклинания очень быстро.
Юй Вэнь: Вот это настрой! Я уверен в тебе. Да и мне самому тоже надо выучить все заклинания.
(Вдруг сторож кричит.)
Сторож: А! На нас напали!
(Все встревожены и идут к стене.)
Сунь Дин: Что происходит?
Чжан Юн: Наверное, опять орда бандитов. Сейчас посмотрим, кто там.
Чжан Юн: Это не банда, это кажется войска страны.
(Посмотрев на их броню, это войска Цзинь.)
Чжан Юн: О горе, цзиньские войска! Они собираются сжечь эту местность! Боги, спасите и сохраните нашу жизнь!
Вэй Циншань: Не волнуйтесь, учитель! Я буду сражаться до самого конца! Пусть их несколько, но я устрою им завал!
Вэй Цуйсинь: Мы будем. Мы же братья, будем вместе сражаться, и вместе умрем. Но не позволю им грабить это место. Это святое место.
(Сунь Дин удивлен тем, что братья готовы пойти на риск, не взирая ни на что.)
Юй Вэнь: Я тоже готов попробовать свои заклинания, пора привести их на пользу.
Сунь Дин: А я использую метод исцеления, чтобы поддержать вас.
(Приближается вражеский командир.)
Ван Цян: Эй вы, фермеры, сдавайтесь и я пощажу вам жизнь! Напрасно проливать кровь нам не стоит, мы просто грабим это место и уходим отсюда.
Вэй Циншань: К черту вас! Вы не знаете, что это место защищено богами? Это местность богов! Грабите - вы будете гореть в аду! Боги накажут вас!
Ван Цян: Мне плевать на вашего так называемого Бога! Я сейчас же буду сровнять это место с землёй! Пусть он придет, я растоптаю его!
Вэй Циншань: Ого, так ты не веришь в богов? А ведь ты не знаешь, что ты должен поплатиться за свои грехи.
Ван Цян: Достаточно слов! Воины, в атаку!
(Воины Ван Цяна атакуют поселение.)
Вэй Циншань: Давай брат! Пусть они получат дозу своей же медицины!
(Братья Вэй выходят наружу и вращают алебардой. Войска Цзинь не могут приблизиться. Ван Цян в ярости.)
Ван Цян: Сделайте что-нибудь! Лучники!
(Лучники Цзинь целятся в братьев и стреляют в них. Братья замечают стрелы и уклоняются от них.)
(Из поселения летит красный фейерверк. Это знак предупреждения о том, что на местность было совершено нападение.)
Ван Цян: Черт! Убейте их!
(Войска Цзинь сразу идут в наступление, братья начинают махать алебардой и убивать воинов Ван Цяна. Они за считанные секунды убили 50 воинов.)
Сунь Дин: Не может быть. Они - искусные мастера по боевым искусствам.
Ван Цян: Ну всё. Я сам их убью.
(Ван Цян хватает два меча и сразу же мчится к братьям. Братья вместе борются против лорда Цзинь и эти трое блокируют, контрят и ищут возможность ударить с тыла. Однако алебарды братьев запутываются и Ван Цян собирается использовать эту возможность и пронзать их обоих. Как только он собирался, в него стреляет молнией Юй Вэнь и он откидывается назад. Братья распутывают свои алебарды.)
Ван Цян: Ах, какие же вы безжалостные. Мне интересно, а вы продержитесь против моих 300 воинов? Шанс на выживание у вас: ноль процентов. Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха... аххх.
Вэй Цуйсинь: А ты уверен об этом? Мы просто потянули время.
(Сзади приходят всадники Ляо. Спереди главарь и владелец поселения округа Цзянъин Тянь Хуэй.)
Тянь Хуэй: Прочь с моей же земли, Цзиньский ублюдок! Ты ведь не знаешь, что это святая земля, построенная моими предками?
Ван Цян: Мне плевать, святая ли земля или нет. Я с радостью буду грабить или умирать! Вань Янь Лю услышит о моей смерти и отправит сюда всю армию, чтобы опустошить твою землю, хахахахахахаха.
Тянь Хуэй: Эх ты, горе-вояк. Цзинь сейчас не такой сильный, как раньше было. Пусть придет тысячи, пусть придет миллионы, но я скорее умру, чем вы грабите мою землю. Уйгуры, надавить их!
(После слов Тянь всадники сразу же бросились в атаку. Они растоптали войск Цзинь, у них не было копейщиков и конечно же, были надавлены и убиты. Ван Цян остался один.)
Ван Цян: Я не буду сдаться!
Тянь Хуэй: Я даже не спросил о том, что ты хочешь ли сдаваться. Но, кажется, ты хочешь отдать своё сердце своей стране и умереть за нее.
Ван Цян: Именно так, придурок. Я скорее умру, чем буду унижен!
(Ван Цян бросается на полководца Ляо. Не успел он ударить его, как он получает болт от Сунь Дин. Тот падает на землю, теряя кровь. Ван Цян узнает его.)
Ван Цян: Ты.. Сунь Дин... Я тебя знаю. Ты в списке самых разыскиваемых, как и другие. Не думай, что ты будешь в безопасности, даже издалека.
Сунь Дин: С нас сняли все обвинения и мы свободные люди. Так что молчи и мучись.
Ван Цян: Ты всё равно враг для нас... *кашляет* Ты всё равно будешь казнён... Мой император... поставит тебя... на витрину...
Ван Цян: И ты... узнаешь... на кого ты пошёл...
Тянь Хуэй: Умри быстро!
(Тянь Хуэй отрубает его голову.)
Сунь Дин: Что-то я взволнован. А что если они и вправду послали против меня и моих друзей убийцу? Они не оставят нас в покое, пока не заполучат нашу голову.
Тянь Хуэй: Сунь Дин... Не волнуйся. Мы сможем защитить вас от этих тварей. Наше королевство довольно сильно и мы можем дать им отпор.
Сунь Дин: Спасибо вам... господин...
Тянь Хуэй: Я Тянь Хуэй.
Сунь Дин: Да, да. Спасибо, господин Тянь Хуэй. Рад знакомству. Можете ждать немного? Скоро должен прийти мой командир.
Тянь Хуэй: Генерал Линь Ци? Конечно, я могу ждать его.
Сунь Дин: Кстати, откуда вы знаете его имя?
Тянь Хуэй: Ну, я вообще-то знаю вас всех. Вы же известны ограблением богатых людей. Ваша команда кажется имеет праведный характер. Я это ценю.
Сунь Дин: Я вижу.

(Позже прибывает Линь Ци.)
Линь Ци: Что здесь произошло? А это кто?
Сунь Дин: Генерал, позвольте мне его представить. Это Тянь Хуэй, владелец округа Цзянъин.
Тянь Хуэй: Я рад вашему знакомству.
Сунь Дин: Генерал, а эти двое кто такие? Два артиста?
Линь Ци: Только один. Этот парень был бандитом, затем он восхищён моими боевыми искусствами и хотел пойти со мной. Вот эта девушка артистка.
Цзоу Мин: Есть вопрос. Что здесь произошло? Почему тут много трупов и кровопролитий?
Сунь Дин: Цзиньские войска нападали на поселение. Все они были уничтожены, а сам главарь был обезглавлен.
Вэй Цуйсинь: Эх, пропустили вы наше веселье. Мы такие навыки показывали, что враг не смог пройти мимо нас!
Юй Вэнь: Кстати, с вас должок. Я спас вам обоим жизнь.
Вэй Цуйсинь: Да, спасибо, даосский.
Тянь Хуэй: Генерал, я буду пытаться убедить своего императора дать вам защиту. В последнее время Цзинь очень активен и ищет вас в каждом углу. Боюсь, если они схватят вас, вас казнят.
Линь Ци: Понятно.
Сунь Дин: Давайте пойдем внутрь, тут сыро.
Тянь Хуэй: У меня дела. Я не могу оставаться с вами.
Все: Хорошо, удачи вам!

(Внутри двора округа Цзянъин.)

Линь Ци: Итак, Цзинь только что потерял одного из ключевых генералов. Это, безусловно, ослабило их. Так, на чём я остановился? Ах, точно. Сянь Лан, ты же знаешь артистизм, можешь обучить одного из моих соратников выучить стать артистом?
Сянь Лан: Ну, это... попытаюсь, однако я не хочу работать бесплатно. Давайте, скажем, 2000 лян.
Линь Ци: Ну раз спрашиваешь, вот деньги. Надеюсь это будет быстро.
Сянь Лан: Приведи-ка твоего дружка.
Линь Ци: Чжу? Где ты? Эй?
Чжан Юн: Они уехали куда-то.
Линь Ци: Стоп... В смысле ушли куда-то? Вы знаете, куда они ушли?
Чжан Юн: Я не знаю... Но я слышал, что они собираются торговать.
Линь Ци: Торговать? Что они собираются торговать? Они что, хотят опустошить свои зарплаты? Оххх... Сунь!
(Линь Ци стал строгим и сразу ищет Сунь Дина.)
Линь Ци: Вот ты где!!
Сунь Дин: Что случилось? Почему вы сердиты?
Линь Ци: Где наши соратники?
Сунь Дин: Они собирались ковать доспехи, чтобы сделать себя сильнее и чтобы различаться от других. У них не хватит денег, поэтому они ушли подзаработать деньги на инструменты и железо.
Линь Ци: Ещё раз спрашиваю: Где они?
(Сунь Дин начал заикаться из-за строгости Линь Ци.)
Сунь Дин: Я- я- я не знаю, где они. Они сказали, что пошли искать близлежащий город для торговли.
Линь Ци: Я клянусь, если они окажутся в клетке из-за такой надобности, у меня нет слов. Могли бы пойти со мной. Но нет, не стали ждать меня и сделать всё дело самостоятельно. Я, конечно, сказал, чтобы они справились без меня, но они сейчас могут быть в беде. Город, в котором они находятся, может быть враждебным. Сунь Дин, ты пойдешь со мной прямо сейчас. Вы оба, останьтесь тут.
Сунь Дин: Но моё учение даосизму превыше все--
(Линь Ци орёт во весь голос.)
Линь Ци: ПРЯМО СЕЙЧАС!!
(Сунь Дин, не говоря ничего, сразу последовал за Линь Ци.)

(Переход в перспективу соратников.)

Луань Тинъюй: Продолжайте осмотреть вокруг. Город не должен быть далеко, раз мы нашли деревню.
Ли Гуй: Сейчас сделаю такую броню и оружие, что вы будете удивлены моим кузнечным делом. Как только мы соберём достаточно количество денег.
Ху Цзюнь: Ребята, я думаю, идти без нашего командира - плохая идея. С нами может что-то случиться.
Чжу Бяо: Не надо беспокоиться! Всё будет хорошо!
Жань Юань: Да ладно, мы справились с нашими заклятыми врагами. Так что может пойти не так?
Ху Цзюнь: Мы справились, благодаря помощи Сунь Дин. Сейчас и его нету, что, если город является властью Цзинь, хм? Нам не нужно же гнить за решеткой.
(Ху Сиань что-то говорит брату. Он явно обеспокоен.)
Ху Цзюнь: Давайте вернёмся назад. У меня смутные подозрения об этом.
Луань Тинъюй: Что? Боишься сидеть за клеткой? Ты же явно мудрый человек и богач! Ты можешь подкупить охранника, если нас посадят.
Ху Цзюнь: Затем я разрушу себе репутацию? Нетушки, нет! Я никогда не подкуплю людей, во что бы ни стало.
Луань Тинъюй: Боятся сидеть в темнице - значит быть трусом! Только истинные воины сражаются и попадают в плен! А может быть, ты, Ху Цзюнь, не рожден быть воином.
(Между Ху Цзюнь и Луань Тинъюй начинаются конфликты.)
Ху Цзюнь: Я вам спас жизнь! И вашему генералу тоже, который теперь и он мой командир. Я последовал за вами, потому что с вами есть мой брат. Я его искал всю жизнь и мне посчастливилось найти его!
Луань Тинъюй: Ты только говоришь о твоей обезьяне, который толком ничего не знает и не говорит на нашем языке. Тебе лучше попридержать рот в замок.
Ху Цзюнь: Следи за своими словами, сынок. Я и мой брат умеем плавать, а вы нет. У нас есть какая-то польза, которая у вас, однозначно нет.
Луань Тинъюй: А мы сражались в воде? Да? Да? Нет. И не назови меня "сынок", я уже близок к сорокам, и я старше тебя. Не нравится наш план - вон с нашей команды!
Ху Цзюнь: Ты подвергаешь себя и других такому риску, а ты даже этого не видишь! Зачем надо было быть упорным? Блин. Надо было оставить вас умирать, чем спасать. Я с вами закончил, всё. Пошли брат, найдем компанию получше этих. И я забираю свои 12000 лян.
(Братья Ху уходят.)
Луань Тинъюй: Идите, идите! Мы и без вас справимся! Сумасшедший человек, за кого он решил себя принимать?
Чэнь Вэньчжао: Это было сурово, Луань. Возможно, тебе не стоило быть импульсивным. Этот человек, он же спас вам жизнь. Зачем ты его выгнал?
(Луань Тинъюй приходит в ярость.)
Луань Тинъюй: У меня свои планы! Мы довершим начатое! Мы сейчас же пойдем искать город, пути назад нет! Будем сделать себя сильнее и точка! Или у тебя ещё сомнения? У кого ещё есть?
(Все молчат.)
Луань Тинъюй: Вот, не надо показать мне претензию. Я отлично знаю, что делаю! Легчайшая задача, а вам это не нравится! Заработка, ковка и возвращение! Только эти три вещи! Мы пойдем в полному ходу! Двигайте своей задницей!
(Команда во главе с Луань Тинъюй продолжает искать город.)

(Переходим в перспективу братьев Ху.)

Ху Цзюнь: Ах! Какой же он ублюдок! Зачем мне стоило следовать за ними! Я сделал глупость, мне надо было оставаться в деревне. Я могу только себя винить. Проклятье... Брат... Я просто хотел найти тебя и жить мирной жизнью и вернуться в деревню как местный рыболов. Но судьба изменила нас. Пусть ты не говоришь на моём языке, ты все равно останешься моим братом.
(Ху Сиань обнимает своего старшего брата. В то время, Ху Цзюнь осматривает вокруг и видит приближающийся туман.)
Ху Цзюнь: Мне это не нравится. Приближается туман, мы можем легко запутаться. Давай вернёмся назад.
(Ху Сиань кивает головой.)
(Час спустя. Туман стал густым. Братья не могут найти путь назад.)
Ху Цзюнь: Проклятье, кажется мы потерялись! Тут ничего не видно, кроме земли и тумана! Надеемся, что ничего плохого не произойдет.
(Ху Цзюнь вытаскивает из рюкзака еду.)
Ху Цзюнь: Ты голоден?
(Ху Сиань кивает головой.)
Ху Цзюнь: Вот, держи. Я думаю, ты больше, чем голоден.
Ху Цзюнь: Хех, приятно провести с тобой время. Только вдвоем, без каких-либо чужаков... Эххх... Вспоминаю детство.
(Ху Цзюнь видит своего брата, не умеющего плавать в прошлом. Он ринулся к нему на помощь и спас его жизнь. После этого он научил его плаванию. Затем, проходит несколько лет, он с братом устроил соревнование по плаванию, чтобы доказать, кто лучший пловец. Результат всегда был ничьей. Но, в один день, на деревню было совершено нападение, из-за чего братьев разделили. Они не видели друг друга уже много лет, Ху Цзюнь только напивался в таверне и был в депрессии. Он хотел повесить себя, думая, что его брата убили. Однако его останавливает один мудрый человек и дал ему совет. Старший Ху выучил этот урок на всю жизнь.)
(Возвращение в реальность. Они не такие молодые, как раньше, но теперь рады, что они воссоединились.)
Ху Цзюнь: Как только туман рассеяться, мы сразу найдем дорогу назад.
(Ху Сиань видит что-то приближающее.)
Ху Сиань: ГУ-ГУ!
(Ху Сиань принимает на себя болт, защищая своего брата. Болт попадает в тело младшего Ху. Это очередная атака команды Цзэн. Ху Цзюнь в шоке.)
Ху Цзюнь: Брат! Брат! Как ты?
Ху Сиань: Гу-гу... Оххх...
Тяньшань Юн: Ну, ну, ну. Посмотрите-ка. Два брата-близнеца. Что вы оба делаете одни? Где ваши друзья? Оставили вас одних? По-вашему лицу видно, что вы здесь одни. Ха-ха-ха, это будет легче, чем попасть в недвижную мишень!
Ху Цзюнь: Сейчас ты заплатишь моими мечами! Брат, держись!
Тяньшань Юн: Твой брат не спасёт, и ты тоже умрёшь здесь!
(Появляется три сыновья Цзэн Нун - Цзэн Куй, Цзэн Ту и Цзэн Шэн и волшебник Ли Чжу.)
Ху Цзюнь: Пусть вас много, но это не решает вашу победу! Я более, чем готов!
Тяньшань Юн: У, хухухухуху. Посмотрим, насколько долго ты продержишься. Без друзей, в одиночку.
(Команда Цзэна начинает атаку. Ху Цзюнь хватает два клинка и бежит прямо к врагам. Он уклоняется от копейных атак двух братьев Цзэн, самый младший Цзэн (Цзэн Шэн) хватает бумеранг и бросает его старшему Ху. Он среагировал и присел, но бумеранг сразу летит к владельцу и он попадает в спину Ху. Ху Цзюнь всё еще вынослив и атакует самого младшего Цзэн, тот хватает копье и делает укол, но старший Ху делает отражение мечом и в такой момент он собирался резать его вторым мечом... Но ему помешал Ли Чжу, используя ветер и дул его назад. Старший Ху сразу встаёт и видит ещё одну атаку Цзэн Ту и Куй и Тяньшань стреляет арбалетом. Ху сперва использует меч как защиту и отражает влетающий в него болт и двумя мечами блокирует копейные атаки братьев Цзэн. Он хватает обоих и делает им обоим "обнимашки", а затем режет им обоим ноги, дабы обездвижив их. Ху Цзюнь вновь атакует Цзэн Шэн, тот бросает бумеранг, первый на этот раз сконцентрируется и схватывает бумеранг и бросает его чернокнижнику. Попадание успешно и Ли Чжу откидывается и падает. Тяньшань стреляет ещё один град болт, но Ху Цзюнь уклоняется от них и находит возможность нанести удар, делает пинок, потом бьёт лбом в лицо. Тяньшань падает, держа лицо. Теперь остался Цзэн Шэн. Он обескуражен, но всё ещё имеет дух сразиться. Цзэн ещё раз хватает копье, делает взмах, но он только накрывает его, и Ху Цзюнь, хватая за него, опрокидывает младшего Цзэна на землю, а потом четырьмя ударами в лицо вырубает его. После нечестной битвы, Ху Цзюнь отправляется к своему брату.)
Ху Цзюнь: Брат, брат, как ты?
(Ху Сиань потерял много крови, он находится на грани смерти и понимает, что его уже не спасти. Младший ху берёт веточку и бумагу и начинает рисовать себя, отправляющийся в небеса. Это означает, что его конец близок.)
Ху Цзюнь: Брат! Прошу, не умирай! Ты нужен мне! Брат! Брат!
(Ху Цзюнь в отчаянии и с слезами пытается спасти жизнь своему брату, но ему не удаётся остановить кровотечение.)
Тяньшань Юн: Радуйся, что ты ещё жив, я хотел тебя подстрелить, но твой братишка заметил мой влетающий болт и спас тебе жизнь. Но это стоило жизни твоего брата.
(Ху Сиань едва ли встаёт с места и сразу наступает на Тяньшань. Но из-за ранения он снова падает, после чего Тяньшань, стоящий перед ним, стреляет ему в голову.)
Ху Цзюнь: Брат!!!! Неееет!!
(Ху Цзюнь подбегает к своему мёртвому брату.)
Ху Цзюнь: Брат, брат... проснись, прошу... Брат, нет... Живи ещё... Ты не был достоин умереть... Нет... Мой кровный брат... брат....
(Внезапно Ху Цзюнь превращает свой печаль и плач в ярость.)
Ху Цзюнь: Ну всё, раз ты забрал у меня ценное, то и я это делаю тоже.
(Ху Цзюнь хватает два меча и смотрит на Цзэн Куй и Ту.)
Цзэн Шэн: Нет, братья мои!!
(Ху Цзюнь со всей яростью отрубает им обоим голову. Цзэн Шэн хватается за сердце.)
Цзэн Шэн: Брат Куй, брат Ту! Нет! Братья! Нет!
Ху Цзюнь: Вы забрали жизнь моего брата, так я забрал жизнь твоих двух братьев. Всё честно и справедливо.
Цзэн Шэн: Придурок, ты заплатишь за свои грехи!
(Цзэн Шэн делает хук, но Ху Цзюнь уклоняется и бьёт его в живот.)
Ху Цзюнь: Я тебя не убью, не потому что ты ещё ребёнок, потому что ты не достоин смерти. Я даю тебе шанс уйти с моих глаз и не попасть в моё поле зрения. И вам обоим тоже!
Ли Чжу: Мы опозорились! Чёрт, как такой человек мог победить нам пятерых? Мы ещё встретимся! СА-ХЭ-ХУ-БУ-ТЕЛЕПОРТ!!!!
(Ли Чжу, Тяньшань Юн и Цзэн Шэн ушли с места битвы. Ху Цзюнь теперь смотрит на тело своего брата. Всё, что он может сделать, только закрыть его глаза и попращаться с ним. Туман рассеивается. Через некоторое время к месту битвы прибывают Линь Ци и Сунь Дин.)
Линь Ци: Ху Цзюнь!
(Линь Ци смотрит на последствия битвы.)
Линь Ци: Ху Цзюнь, что здесь произошло? Почему ты один? Где остальные?
(Ху Цзюнь выглядит расстроенным.)
Линь Ци: Что с тобой? Что случилось?
Ху Цзюнь: Только что была битва. На нас напали прихвостни Цзэна посреди тумана. Я, я...
Линь Ци: И что произошло?
Ху Цзюнь: Я в одиночку победил всех пятерых. Но, я потерял своего брата! Он спас мне жизнь, защищая меня от внезапного огня! Он не был достоин смерти! За что судьба так играет со мной?
(Сунь Дин молится, затем начинает разговор.)
Сунь Дин: Мне жаль за твою потерю. Но война - это зловещая сущность, она забирает жизнь многих людей. К сожалению, судьба неприложна, она изменяет всё.
Ху Цзюнь: Да, я это понимаю. За смерть моего брата я забрал жизнь двух сыновей Цзэна. Вот, их головы. Они поплатили за свои грехи.
(Линь Ци удивлён, увидев их головы.)
Линь Ци: Ты, по-истинному, настоящий герой. Ты не только победил нечестный бой, но также свершил отмщение. Твой брат гордился бы тобой.
Линь Ци: И ещё, где остальные? Почему ты лежишь здесь один?
Ху Цзюнь: Между мной и Луань случилась драма. Я сказал ему, что лучше сделать это с вами, но Луань решил поспорить со мной, что они могут сделать без вас. Он ещё обзывал моего брата "обезьяной", на что я и сам обиделся. Он сказал, что хочет проявить героизм и говорят, что могут справиться без Вас. Я боюсь, что город может быть властью Цзинь. Поэтому я и ушёл от них с братом.
Линь Ци: Я тоже так думал. А ты не знаешь, куда они направлялись?
Ху Цзюнь: Ну, если вспомнить, они отправились в Восток в надежде найти город побыстрее.
Линь Ци: Кажется, нас тут мало, а врагов, я полагаю, будет много. Нам лучше вернуться в деревню и взять новичка, и скорее всего, этих братьев.
Ху Цзюнь: Так и сделаем.
(Линь Ци и Сунь Дин развернулись и ушли назад, а деревню. Ху Цзюнь, перед уходом, смотрит на могилу своего брата.)
Ху Цзюнь: Увидимся в мире иной, дорогой брат. Спасибо, что ты принес мне счастье.
(Ху Цзюнь также уходит из этой сцены.)

(Снова переход в перспективу соратников.)

Луань Тинъюй: Я что-то вижу! На горизонте!
Жань Юань: Отлично, мы нашли город! Теперь время торговать и подзаработать!
Ли Гуй: Ну что же, пойдем во внутрь города и поговорим с гильдмастером. Нам нужно арендовать лавку.
(Команда заходит внутрь города и находит гильдмастера.)
У Далан: Здравствуйте. Мы хотим арендовать лавку на несколько часов. Вы не против?
Гильдмастер: Здравствуйте, я бы рад, но сейчас все лавки заняты. Приходите в следующий раз.
У Далан: Ясно.
Луань Тинъюй: Далан, иди сюда.
(Луань Тинъюй вызывает Далана, как будто намекает на чего-то.)
Луань Тинъюй: У меня есть план. Мы будем отвлекать одного торговца и тихо крадем его товары. Затем, когда он уйдет из-за отсутствия товара, мы займём это место и начинаем настоящую торговлю, сорвем куш и станем богатыми.
Ли Гуй: Попробуем разорить этого человека. У него так много ценных товаров, что сможем продать каждый за 1000, или даже за 2000 лян.
Луань Тинъюй: Итак, план такой. Далан, Вэньчжао, вы оба будете делать отвлекающий маневр. А мы вчетвером будем тихо, так сказать, "одолжить" его товары. Так и сделаем.
(У Далан и Чэнь Вэньчжао подходят к торговцу и начинают действовать, чтобы дать другим украсть товары.)
У Далан: Здравствуйте, сколько стоит тот товар?
Торговец: А, этот? Всего 1650 лян. Он очень дорогой, что люди редко покупают эти.
У Далан: Я вижу. Как я понимаю, этот товар из далекого Запада, я прав?
Торговец: А вы тоже похожи на торговца! Я думаю, торговля будет долгой и дискуссионной.
Чэнь Вэньчжао: Такие хорошие товары, только деньгами жалеть как-то неохотно. Я бы купил такие за 1300 лян.
Торговец: Я боюсь, что я не могу продавать такой ценный товар за 1300 лян.
Чэнь Вэньчжао: А на 1350?
Торговец: Я могу продать на, как минимум, 1500 лян.
Луань Тинъюй: Приступаем. (тихим голосом)
(Чжу Бяо и Ли Гуй приносят мешок и они все вчетвером начинают потихоньку красть припасы торговца. У Далан и Чэнь Вэньчжао хорошо отвлекли его. Они опустошили его рынок и тихо ушли.)
Чэнь Вэньчжао: Ладно, мне не жаль за 1450 лян. Я покупаю.
Торговец: Приятно с вами обоими иметь дело.
(Торговец смотрит назад и видит, что его товары были украдены.)
Торговец: Мои товары! Где они? Куда они подевались? А! Я же путешествовал по всему Западу в надежде найти такие драгоценности, и теперь их нет! Все мои старания были помножены на ноль!
(Торговец уходит с места лавки, в плохом настроении. Команда сразу же занимает его же место.)
Луань Тинъюй: Хорошая работа, парни! Теперь это наши товары и наша лавка! Пора стать богачами! Далан, ты знаешь, что делать.
(Далан начинает торговлю.)
У Далан: Подходите, подходите! У нас свежие товары, уникальные, где вы найти нигде не сможете!
(Многие люди пришли к их лавке и начинается настоящая торговля.)
Жань Юань: Я так взволнован! Мне интересно, сколько лян мы заработаем!
Чэнь Вэньчжао: Предположительно... Э-э... 60 000 лян.
(У Далан делает своё дело.)
У Далан: Вот, держите.
У Далан: Спасибо за покупку!
У Далан: Приходите ещё, у нас качественные товары!
У Далан: Ух, так много клиентов, нужно больше рук!
Чэнь Вэньчжао: Я помогу тебе!
(У Далан и Чэнь Вэньчжао вместе делают торговлю, продавая ценности и получая деньги.)
(Торговец услышал шумиху и подходит к одному покупателю.)
Торговец: Что здесь происходит?
Горожанин: Вы не видите, сир? Эти ребята продают ценности за справедливую цену! Ооооо, вы не должны это пропустить, потому что кто-то вряд ли будет снова привести такие товары!
Торговец: Стоп, минуточку...
(Торговец подходит к другому горожанину.)
Торговец: Простите, а где вы покупали этот товар?
Горожанин: Там хорошие люди продают эти товары! Ты должен быстро покупать их!
(Торговец сразу узнаёт, что это его же товар.)
Торговец: Стоп! Это мои товары! Мои ценности! Мои деньги! Чёрт! (его глаза краснели) Эти ребята поплатят моими же деньжатами!
(Торговец находит плакаты с надписью "Разыскивается", показывающие лицо У Далана, Луань Тинъюя, Чэнь Вэньчжао, Ли Гуй, Жань Юань, Чжу Бяо, Ху Цзюнь, Ху Сиань, Сунь Дин и Линь Ци. За поимку одного человека присвоено 50 000 лян. Он берет 6 плакатов и направляется к лорду Цзинь.)

(Тем временем, что происходит у главных злодеев...)

Цзэн Нун: Мои сыновья и рабы должны уже вернуться, где же они?
Вань Янь Лю: Терпение, генерал. Терпение важнее всего.
Цзэн Нун: Я жду уже несколько часов, а от них нет никакой информации! Вторая группа также не может найти легендарное оружие быстрее! Все эти неприятности ложатся на мою собственную шею.
(Цзэн Нун услышал звук телепортации. Ли Чжу вернулся.)
Цзэн Нун: Вы вернулись! Ну, что-то сделали?
Тяньшань Юн: ...
Ли Чжу: ...
Цзэн Нун: Почему вы молчите? Что вы смотрите на меня с таким взглядом? Вы опять меня подвели? Где мои сыновья?
Цзэн Нун: Шэн, что случилось? Почему ты плачешь?
Цзэн Шэн: О-о-отец...
(Цзэн Шэн обнимает своего отца.)
Цзэн Нун: Говорите мне, что произошло!
Тяньшань Юн: Сир, хорошая новость и плохая.
Цзэн Нун: Начни с хорошей.
Тяньшань Юн: Мы убили одного из приспешников Линь Ци.
Цзэн Нун: Угу, и кто это?
Тяньшань Юн: Брат Ху Цзюня, Ху Сиань.
Цзэн Нун: Он меня мало волнует. А плохая?
Тяньшань Юн: Ваши сыновья...
(Цзэн Нун сразу узнал по настроению его младшего сына после слов Тяньшаня. Он впадает в бешенство.)
Цзэн Нун: Вы дураки! Сразу же уйти не смогли после убийства! Какие же вы бесполезные куски дерьма!
Тяньшань Юн: Сир, мы надеялись, что убьём их обоих, но...
Цзэн Нун: Но из-за вашего упрямства я потерял не одного, а двух сыновей! Я бы убил вас за это, но вы нужны мне, ублюдки! Быстро убирайтесь с глаз моих, пока я не успокоился!
(Тяньшань Юн и Ли Чжу уходят.)
Цзэн Нун: Не волнуйся, сын мой. Мы отомстим за смерть твоих братьев. Они умрут. Скоро.
Вань Янь Лю: Что случилось?
Цзэн Нун: Два моих сына были убиты в битве. Я такого не ожидал, они не должны были умереть. Но я не успокоюсь, пока они все не отправятся в преисподнюю! Я самолично схвачу голову Линь Ци!
Вань Янь Лю: Мои соболезнования.
(Приходит посыльный Цзинь.)
Посыльный: Милорд, генерал! У меня важное сообщение! Армия, отправившаяся грабить Цзянъин, потерпела поражение! Ван Цян погиб в бою!
(Вань Янь Лю начинает обеспокоится. Его царство ослабевает от нападений других династий и смертью множеств лордов.)
Цзэн Нун: Это опять рук дело генерала Линь Ци! Я знаю, что он направился в Цзянъин и там крысятничает! Император, вы должны что-то предпринимать, иначе он настигнет и вас!
Посыльный: Генерал, милорд! Ван Цяна убил не генерал Линь Ци, а генерал Ляо - Тянь Хуэй.
Цзэн Нун: Меня мало волнует эти кочевники. Ляо - слабаки на своих сёдлах. Без коня они бессильны. Я просто хочу голову Линь! Месть! Ши Вэньгун все ещё ждёт, когда наш заклятый враг будет уничтожен!
Вань Янь Лю: Нам нужно прогнать этих войск Запада на их же землю. Если мне прогнать не удалось одним лордом, то я собираю весь батальон и уничтожу Цзянъин одним выстрелом.
Цзэн Нун: Довольно неплохая идея, милорд. Вы не только прогнете Ляо прочь, но и ещё оставите Линь Ци без укрытия.
Вань Янь Лю: Я соберу армию и объявлю поход.

(Теперь переход в перспективу генерала Ляо - Тянь Хуэй. Действие происходит в столице Ляо - Харгана. Тянь пытается убедить своего императора Елюя Чуцзя дать поддержку генералу Линь Ци, но тщетно.)
Елюй Чуцзя: Нет, и нет! Я не буду дать поддержку тем, который не имеет ничего общего с нами!
Тянь Хуэй: Но император, он и его соратники сражаются против наших же врагов. Как вы можете отказаться от этого?
Елюй Чуцзя: Шпионы повсюду. Они проникают в мою землю и сообщают своим грязным лордам, я теряю свои запасы на зиму, и люди будут считать меня бестолковым императором.
Тянь Хуэй: Но Линь Ци является исключением. Он поможет вам защитить землю и вы увидите, кто был прав.
Елюй Чуцзя: Если он так интересен, тогда почему бы тебе не пригласить его к нам?
Тянь Хуэй: Нам нужно отправить того, кто имеет хорошее отношение с ним. Давай консультироваться с другими. Я слышал, что Линь Ци работал с Хабулом. Думаю, мне нужно отправить ему письмо.
Елюй Чуцзя: Звучит хорошей идеей. Вот только Хабул не доверяет нам. Он может думать, что мы собираемся облажать его. Однако, нам стоит рискнуть.
Елюй Чуцзя: Так, я отправлю ворона императору Монголии Хабул Хан о нейтральном генерале Линь Ци.

(Ворона улетает в Монголию. Переход в перспективу Цзинь.)

(Торговец входит во двор императора.)
Вань Янь Лю: Кто подпустил его без моего разрешения?
Страж замка: Милорд, он говорит, что есть что-то важное, что сказать.
Вань Янь Лю: Пусть это стоит моего времени.
Торговец: Здравствуйте, мой император. Я увидел плакат с розыском и я нашел этих вредителей. Они украли мои товары и продают их как свои! Они сейчас находятся в Танпинь.
Вань Янь Лю: Это правда? Быстро отправьте войска туда! Если они действительно там, арестуйте и приведите их ко мне!
(Вань Янь Лю посылает воинов в Танпинь. Переход в перспективу соратников.)
Луань Тинъюй: О да, мы богаты! Теперь мы можем купить всё необходимое!
Ли Гуй: Мы сумели заработать больше чем 50 000 лян. Денег хватит, чтобы обеспечить себя.
У Далан: Я так долго не занимался торговлей! Ах, как же хочется быстрее начать мирную жизнь.
(Войска Цзинь приближаются.)
Воин Цзинь: А ну сдавайтесь! Стойте где стоите! Никаких резких движений, и никто не пострадает! Мы сейчас же отправим вас шестерых во двор императора!
Чэнь Вэньчжао: Черт возьми! Как они нашли нас? О, черт, теперь нам точно кранты! Нам не стоило идти в одиночку и слушать Ху Цзюнь!
Жань Юань: У нас нет другого выбора, кроме как сражаться насмерть! Я буду пробить их шлем этим, даже если их бесконечное множество!
У Далан: Ты с ума сошел? Если сопротивляемся, это место станет могилой для нас!
(Жань Юань, не желая слушать, атакует войск Цзинь. Он хватает молот и одним ударом убивает командира отряда.)
Воин Цзинь: Они сопротивляются! В атаку!
Ли Гуй: Ну вот и опять...
(Все в боевой постановке и нападает на воинов. Врагов много, а их шестеро. Невзирая на такое громадное преимущество, войска Цзинь несёт серьёзные потери.)
Луань Тинъюй: Сражайтесь изо всех сил, не недооценивайте врага!
Чжу Бяо: Получите это!
(Чжу Бяо бросает волну сюрикена.)
Чжу Бяо: Кто ещё пожелает?!
Чэнь Вэньчжао и У Далан стоят позади и стреляют арбалетом, а остальные четыре принимают ближний бой.
(Через какое-то время герои устают и начинают сражаться слабо.)
Жань Юань: А их много? Клянусь, я убью того человека, который сообщил наше местоположение!
Ли Гуй: Умрите, бастарды!
(Команда до самого последнего вздоха сражается. Они убили достаточное количество, но враг всё равно ошеломляет. Зная, что они не победит эту битву, Луань даёт приказ отступления.)
Луань Тинъюй: Парни, отступаем! Нам не победить эту битву!
Жань Юань: Отступление? Я ненавижу отступить, я люблю проливать кровь!
Луань Тинъюй: Надо отступить! Ты здесь не продержишься навечно!
Жань Юань: Идите сами! Я продержу их!
Луань Тинъюй: ... ладно. Остальные, за мной, бежим в ворота!
(Пока Жань Юань держит врагов, остальные бегут к воротам. Они почти сумели, но стража закрывает барбакан. Они не смогут выйти наружу и оказались в ловушке.)
Луань Тинъюй: Нет, они заперли ворота! Ах! Я не буду сдаваться!
(Тыловые войска нападают на команду Луань. Они находились в неизбежном положении. К сожалению, случается ещё один удар в них. Один из всадников на полном скаку и копьем наперевес пронзает Далана и врезает его об стену.)
Чэнь Вэньчжао: Далан!
(Чэнь арбалетом застреливает вражеского всадника и подбегает к Далану.)
Чэнь Вэньчжао: Далан, говори что-нибудь!
У Далан: Я... сражался храбро, да?
Чэнь Вэньчжао: Да, Далан. Ты сражался как герой. Эрлан будет гордиться тобой.
Воин Цзинь: Сдавайтесь сейчас же!
(Чэнь видит, как его соратники пали одни за другим. Также видит тяжело раненного Далана. У него нет выбора, кроме как сдаться. Чэнь сложит оружие и войска хватает его и других. Как только один собирался схватить Далана, он предпринимал следующее...)
У Далан: Я лучше умру, чем стану... вашим мучеником... Я не буду испортить репутацию своего брата... (вонзает клинком в своё тело.)
Чэнь Вэньчжао: Далан!!!

« Последнее редактирование: 19 Июня, 2023, 09:25 от BlaZe »
  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
(Команда шокирована смертью самого лучшего торговца. Два героя погибли галантно в этой части (Ху Сиань и У Далан). Остальных увозили в столицу.)

(Переход в перспективу главного протагониста.)

Линь Ци: Итак, мы не знаем, где они. Лучшее, что я могу предложить, это ждать лучшего момента.
Сунь Дин: Генерал, простите, что я отпускал их. Я никогда не был выше Луана.
Линь Ци: Всё в порядке. И прости за мою строгость. Я просто хочу держать вас ребят, от опасности. Потому что вы - единственные, кто у меня остались.
(К поселению приближается посыльный.)
Посыльный: Послание для генерала Линь Ци!
Линь Ци: Это я. Что случилось?
Посыльный: Генерал, вам стоит это прочесть. Мне сказали, что это очень важное письмо.
(Линь Ци хватает письмо и читает описанное.)
"Здравствуй, Линь Ци. Это я - Вань Янь Лю, император Цзинь. Я с радостью сообщаю тебе, что я схватил твоих друзей и они томятся в темнице в моем доме. Также, та коротышка решил покончить с собой, чтобы не стал моим пленником. Это за убийство моего сына и причинение вреда моему государству! Тебе не стоило оставить их в одиночку. И да, Цзэн Нун хочет с тобой иметь личные счёты. Я посылаю маленький сюрприз, который тебе понравится. Просто жди, и увидишь мой дар. Твои друзья будут казнены через 3 дня. Поторопись, время тикает."
Искренне ваш, Вань Янь Лю."
Линь Ци: Далан...
(Линь Ци бьёт кулаком об стену.)
Линь Ци: Что я такое вытворил?? Я оставил их в произвол судьбы! Из-за меня они не только в тюрьме, но также погиб наш торговец и разведчик! Я ужасный лидер... Потерял двоих...
Сунь Дин: У нас есть время, Вань сказал 3 дня, так что есть ещё надежда спасти их.
Линь Ци: Только мы втроём? Их там целый гарнизон, я сам устал и все плохо... Оххх...
(Услышав грустные слова Линь Ци, другие также хотят рискнуть жизнью для спасения его друзей.)
Вэй Цуйсинь: Господин, я хочу пойти с вами. Я достаточно долго ждал найти галантного и бесстрашного генерала и начать приключение. Я вижу в вашем лице избранного героя. Я готов пойти на риск, пересечь огонь и воду.
Вэй Циншань: Я тоже пойду с вами, генерал!
Юй Вэнь: Я буду помешать врагам исполнить их план! Я тоже с вами, генерал!
Цзоу Мин: Не забудьте и меня! Я рожден быть героем, а не злодеем. Я тоже пойду на риск!
Сянь Лан: (Ого, я не ожидала, что даже слабаки тоже готовы рискнуть своей жизнью. Я думаю, я также должна блистать. Пусть я не умею сражаться, но я всё равно рискну.) Я тоже хочу пойти с вами, генерал!
Линь Ци: Спасибо, ребята. Я рад, что вы собираетесь мне помочь. Юй Вэнь и Сянь Лан, так как вы мало чего знаете о мечах, я, возможно, буду обучить вас.
Чжан Юн: О-хо-хо. Я вижу настоящий потенциал моих учеников. Я рад, что они собираются стать самостоятельными.
Линь Ци: Нам нужно планировать тактику. Их столица хорошо защищена и пройти мимо других поселений, не привлекая внимания, будет трудно. У нас есть три дня, а прибыть в столицу Цзинь будем через день. Враг начеку и ждёт наше прибытие.
(Стража кричит.)
Стражник: На нас напали!
(Стража получает стрелу и падает со стены.)
Цзоу Мин: Что происходит?
Вэй Циншань: Они пришли. На этот раз целый легион.
Юй Вэнь: Их сотни... нет... миллионы! Даже если придёт Тянь Хуэй, его армию разобьют.
Ху Цзюнь: Походу, нам надо обложиться по полной.
Линь Ци: Значит, это и есть сюрприз. Он послал всю свою армию в надежде грабить это место. Задумка неплохая, но отвезти туда всю свою армию - совершенная глупость.
Командир Цзинь: Воины, в атаку! Не щадить никого!

(Армия Цзинь начала атаку. Но мы перейдем в перспективу другой команды Цзэн.)

(Су Дин осмотривает вокруг.)
Су Дин: Ну и тихое место. А место шумнее не нашли?
Цзэн Ми: Господин, кто же будет припрятать оружие в такое заметном месте? Это было бы не секретным артефактом.
Су Дин: Имеет смысл. Хуан, ты нашёл железную штучку?
Хуан Вэнье: Нет. Тут даже нет ничего особенного. Мой инстинкт подсказывает, что оружия здесь нет. Если его вправду нет, то мы перейдем дальше.
Су Дин: Вы, воины! Не ленитесь и тоже проверяйте все уголки! Я буду проверять каждое место до конца.
Цзэн Со: Так, я там вижу что-то.
(Цзэн Со хватает кирку и ломает кусок. Это древний меч.)
Цзэн Со: Так себе оружие.
Воин Цзинь: Ой, Я что-то вижу.
Воин Цзинь 2: Что это? Похоже на что-то сияющее.
Воин Цзинь: Похоже, это оно!
Цзэн Со: Нет, не трогайте его!
(Происходит взрыв, несколько войск Цзинь погибли.)
Цзэн Со: Похоже, кто-то расставил ловушку так давно. Артефакт явно находится здесь.
Кун Мэнцзун: Я думаю, если сломать ту стену, где показан клинок, то мы можем найти его. Попытаем счастье.
Су Дин: Ты! Иди туда!
Воин Цзинь 3: Что? Я же не хочу умирать.
Су Дин: Если ты не будешь, я тебя убью! Иди давай!
(Солдат медленно и дрожами приближается к стене, хватает кирку и ломает её. Стена рушится и там стоит ящик. Команда медленно и осторожно приближается к ящику, а солдат пытается открыть замок. Ящик заперт.)
Воин Цзинь 3: Сир, ящик в замке. Необходимо угадать пароль.
Су Дин: Так, кто последним носил это оружие?
(Команда думает.)
Цзэн Ми: Я думаю, Цинь Жэнь!
(Пароль неверный, ящик вызывает взрыв. Последний солдат погибает.)
Цзэн Со: Похоже, надо использовать мозг. А кто именно использовал это оружие? Есть поговорка "Тот, кто будет нести это, станет непобедимым". Я не помню, кто это носил. Парни?
(Су Дин и Кун Мэнцзун ничего не могут придумать.)
Хуан Вэнье: О, я придумал идею! Я сейчас же буду показать прошлое!
(Хуан Вэнье произносит заклинание и показывает прошлое.)
Таинственный человек: Так много битв он провел, выступил героически, убил больше 10000 врагов в войне. Он был самым отважным из всех, кого я видел. Он никогда не боялся смерти и рискнул жизнью ради нас и наших народов. Он был как неприступная скала, непобедимым во всех битвах, благодаря этому клинку, удача всегда была на его стороне. Теперь, он умер естественной смертью и я кладу это оружие в ящик в качестве памяти. Его имя будут вспоминать все... Чжоу Цзян.
(Заклинание исчезает.)
Су Дин: Теперь клинок в наших руках. Чжоу Цзян!
(Пароль верный. Ящик открывается. Внутри находится тот самый клинок.)
Су Дин: Отлично, доставим это Цзэну. Он будет рад. Выйдем из пещеры.
(Вторая команда Цзэна выходит из пещеры.)
Цзэн Ми: Теперь вернёмся в столицу и даём этот клинок отцу как можно скорее. Место безлюдное, может что-нибудь случиться.
Кун Мэнцзун: Никто не следовал за нами. Мы можем идти медленно и спокойно. Всё равно, никто не посещал эту пещеру давным-давно.
Су Дин: Хватит болтовни, нам пора.
(Команда садится на конь и направляется в столицу. Их ждёт засада перед ними.)
"Ну что, готовы?"
"Как всегда. Мы украдем то, что они взяли."
"Бехруз, расставай ловушку!"
(После слов человека Бехруз ставит ловушку. Команда разведчиков ждёт, когда они попадут в неё.)
(Команда Цзэна падает с коня после попадания в ловушку. Перед ними расставлены стрелы с взрывчаткой.)
Су Дин: Берегись!
(Происходит взрыв. Все уцелели, но кони были напуганы и разбежались. Су Дин видит перед собой незнакомых лиц. Их лидер говорит.)
Сепехр: Сегодня Цзинь не будет получать своё наследство! Отдайте нам этот клинок и валите отсюда!
Су Дин: А вы ещё кто такие? И мы не отдадим вам наше сокровище! Хотите забрать, только через мой труп!
Сепехр: Знал, что ты это скажешь. *свистит*
(После свиста Сепехра появляется за ним ещё четыре союзника: Бехруз, Линь Сюэган, Сухраб Азан и последний появляющийся человек явно удивил Хуана.)
Сюй Гуаньчжун: Давно не встретились, старые враги.
(Да, это Сюй Гуаньчжун, бывший спутник Линь Ци.)
Сепехр: Теперь отдавайте клинок, иначе мы применяем силу!
Су Дин: Ага, буду. Как только я проткну несколько дырок по вашему телу и отправлю ваше тело в столицу. Тогда вы получите клинок.
(Сюй Гуаньчжун глядит на Хуана, он разочарован тем, что присоединился к команде врага, а не вместе с бывшим командиром.)
Сюй Гуаньчжун: Хуан... Зачем ты предал твоих друзей? Они же были как братья для тебя, что они делали с тобой, чтобы ты покинул их?
(Су Дин влезает в чужой разговор.)
Су Дин: Ха! Удивительно! Два бывших соратника Линь Ци сталкиваются друг против друга! Да ребята, радуйтесь, что вы давно не виделись! К несчастью, твой бывший командир стал тираном и предает твоих так называемых друзей! Как насчёт стать одним из нас? У нас хорошая семья и мы поддерживаем друг друга.
(Линь Сюэган, чернокнижник, использует магию правды на Су Дин.)
Су Дин: То, что я сказал, всё ложь! Твой командир сейчас помогает всем и приводит друзей к победе и он достаточно силен. И мы бросаем своих на произвол судьбы, чтобы сами спастись.
(Хуан Вэнье снимает магию Сюэгана.)
Сухраб Азан: Вам, цзиньским псам, никогда не доверять! Вы только делаете, чтобы сами спастись и оставить своих на крючок. Крайне важно спасти жизнь каждого, потому что все имеют пользу.
Сюй Гуаньчжун: С первого взгляда я заметил, что он врёт. Цзинь сейчас слаб и он рухнет совсем скоро из-за наших атак. И ещё: Что ты натворил с Хуаном?
Су Дин: Если хотите узнать, давайте сперва вы схватите меня, а затем я дам вам информацию.
Сепехр: Сюэган! Дай безмолвие этим перемозглым!
(Сюэган произносит заклинание безмолвия. Хуан Вэнье теперь не сможет произнести заклинание.)
Линь Сюэган: Сделано.
Сепехр: В атаку!
(Впятером они нападают на генералов Цзинь. Разведчики Ляо, безусловно, опытные бойцы. Сепехр и Сухраб вместе нападают на братьев Цзэн, Бехруз и Линь Сюэган сражаются с Су Дин. А Сюй Гуаньчжун будет сражаться с бывшим товарищем.)
Сюй Гуаньчжун: Хуан, что они с тобой сделали? Почему ты на стороне врагов, а не с генералом?
Хуан Вэнье: Он тиран, ему плевать на нас и убивает всех беспощадно! Таких тиранов надо повесить на публике, они не имеют право жить!
Сюй Гуаньчжун: Нет. Наш генерал праведный, а не кровожадный убийца. Он же помогает всем людям; от бедного крестьянина до известного лорда.
Хуан Вэнье: Ты только говоришь, чтобы вернуть меня к этому тирану! Вкуси судьбу жестокой смерти!
Сюй Гуаньчжун: Ты не оставил мне выбора...
(Гуаньчжун хватает меч и самозащищается, он не хочет причинить вред своему другу. Затем Хуан хватает золотой кирпич и кидает им в Гуаньчжун. Он уклоняется, а последний золотой кирпич был отражен его мечом. Вскоре он хватает камень на земле и кидает ему прямо в лицо. Хуан падает от броска камня. Сухраб клинком, Сепехр топором доблестно сражаются и отлично противостоят братьям Цзэн. Они как бы пытаются атаковать, но их тяжелые удары заставляют их оставить в режиме защиты. Сухраб и Сепехр вдвоем готовились нанести сверхмощный удар, чтобы победить над врагами. Они это делают и братья теряют оружие, оставляя их беззащитными. Они не хотели убить их, поэтому два генерала Ляо режут им обоим ногу, чтобы обездвижить их. Су Дин сопротивлялся сильно. Так сильно, что Бехруз не может ничем поделать против него. Но благодаря Линь Сюэгану Бехруз сражался с ним бок о бок. Он находит возможность кувалдой бить прямо в череп. От этого удара Су Дин упал без сознания.)
Сепехр: Отличная работа, парни! Теперь возьмём двоих в плен и отвозим их в столицу!
Сюй Гуаньчжун: Давайте взять этого даоса и того парня.
Сепехр: Ха, а у тебя хороший вкус, Гуаньчжун. Возьмём их и реликвию и пойдём отсюда.
Кун Мэнцзун: Не так быстро!
(На сцену появился повстанец Ляо, Кун Мэнцзун.)
Сухраб Азан: Предатель! Что, опять пришёл поиграть с нами? Где твой дружок Тяньшань Юн? Мы вас обоих повесим за предательство, как только схватим вас и вернёмся в город!
Кун Мэнцзун: Мертвым не нужно знать много.
(Мэнцзун стреляет, но его стрелу блокирует Сухраб. Мэнцзун хватает пику и атакует разведоотряд Сухраба. Команда Сухраба атакует по разным сторонам, но Мэнцзун защищается хорошо.)
Кун Мэнцзун: Помоги мне, Су Дин!
Бехруз: Он тебе не поможет! Приветствуй смерть!
Бехруз: Парни, уходите! Я с этим предателем буду сражаться насмерть! Если он убьёт меня, он тоже умрёт. Если я убью его, я останусь в живых. Так что, победа гарантирована!
Сухраб: Если умрёшь, мы построим памятник в твоём родном деревне. Удачи. Ребята, схватить этих двоих и уходим!
(Команда Сухраба захватывает в плен Хуана Вэнье и Су Дина. Бехруз и Кун Мэнцзун остались сражаться. Братья Цзэн едва ли могут встать на ноги из-за ранения в ногу.)
Кун Мэнцзун: И сколько денег за мою голову было поставлено?
Бехруз: Больше, чем ты ожидаешь, предатель!
(Бехруз и Кун Мэнцзун сражаются несколько минут, они устают, но всё ещё энергичны. Братья Цзэн встали и начали атаковать Бехруза.)
Цзэн Со: Сейчас ты умрёшь!
Цзэн Ми: Аааааа!!!
(Бехруз делает сальто и пинает прочь братьев Цзэн. Но Кун использовал братьев как заграждение и успешно колит Бехруза в живот.)
Кун Мэнцзун: Ха-ха-ха-ха! Знаешь, сильные всегда побеждают! И сильный - это я! Ты никогда не оценил мое мастерство, но теперь ты будешь признавать его!
Бехруз: Если ты победил меня в одиночку, я бы признал... Но эти двое мне помешали и ты победил нечестно. Но, раз я умираю, можешь взять моё оружие... и сражаться им.
Кун Мэнцзун: Отдай-ка. Я с радостью порежу врагов им.
(Мэнцзун пытается забрать оружие Бехруза, но тот держит его и не отпускает.)
Кун Мэнцзун: Быстро отдавай сюда! Ты же сказал, что теперь это мое оружие!
(Кун Мэнцзун схватывает Бехруза за горло и собирается его добивать. Но Бехруз говорит что-то ему.)
Бехруз: Ты забыл одно. Я же говорил, что если я умру, то умрёшь и ты...
(Бехруз колит Мэнцзуна ядовитым кинжалом. Мэнцзун кричит от боли и пикой пронзает его за голову.)
Кун Мэнцзун: Чёрт! Ах! Как же больно! *кашляет*
Цзэн Ми: Мэнцзун! Говори что-нибудь!
Кун Мэнцзун: Какой же он хитрец... Меня схитрили, он меня отравил оружием... Ах... У меня живот сильно болит...
(У Мэнцзуна начинается удушение, он тяжело дышит, но дыхание иногда перекрывается. Ему не долго осталось жить.)
Кун Мэнцзун: Я умираю... Я *кашляет* я... я... дайте оружие... я буду... держать её, чтобы люди подумали... что я... настоящий *кашляет* герой...
(Мэнцзун после этих слов погиб от отравления. Братья Цзэн даёт ему оружие и закрывает его глаза.)
Цзэн Со: Покойся с миром, друг мой.
Цзэн Ми: Итак, ситуация под угрозой. Они не только забрали клинок, но ещё они схватили Хуана и Су Дина! Отец и император будут в ярости. Ещё мы потеряли одного ключевого героя.
Цзэн Со: Давай вернёмся в столицу, надо докладывать всё императору.
(Братья Цзэн возвращаются в столицу. Теперь вернёмся в округ Цзянъин.)

(Армия Цзинь криком, топотом и боевым кличем наступает на Цзянъин. Защитники гарнизона держат оборону, но их мало. Они закрыли ворота, но враги принесли осадные орудия. Катапульты стреляют по стенам округа, некоторые кидают кипящие масла, а таран медленно приближается к воротам. Герои стоят внутри и ждут вражеское наступление.)

Стража: От этого места ничего не останется! Чёрт! Наше оружие сломается до окончания битвы!
Вэй Цуйсинь: Что насчёт подкрепления?
Стража: Они не придут! Все лорды заняты своими делами и они не успеют прийти!
Линь Ци: Похоже, я знаю, кому послать сообщение.
(Линь Ци берёт перо и бумагу и начинает писать сообщение. Он пишет долго, скорее всего, важное сообщение. Он закончил писать и отправляет ворона.)
Линь Ци: Теперь надеемся на позитивный ответ.
Юй Вэнь: Пора использовать мое новое изученное заклинание. Отойдите!
(Юй Вэнь начинает произносить заклинание.)
Юй Вэнь: ЖУ-ХАО-СЯ-ЦЗИ-ХАН-СИ-СУ! Встречайте роковую звезду из Небес!
(На небе появляется метеорит, и он летит к армии врага. Метеорит рухнулся и погиб четверть армии Цзинь.)
Ху Цзюнь: Глазам... своим... не верю.
Линь Ци: Произноси заклинание ещё раз!
Юй Вэнь: Это невозможно! Как только произносил, будет перезарядка на один день!
Линь Ци: Один день?! Вот чёрт! Похоже, нам надо потянуть время и надеяться на подкрепление! Ху Цзюнь, Цзоу Мин, за мной! Рискуем!
(Ху Цзюнь и Цзоу Мин следуют за Линь Ци. У него, кажется, хитрый план.)
Линь Ци: Я тут заметил потайной выход. Он ведёт наружу, там стоят осадные орудия. Мы используем эти взрывчатки, чтобы обезвредить вражеские катапульты. Берите по одной.
(Ху Цзюнь и Цзоу Мин берут взрывчатки.)
Линь Ци: Теперь, за мной.
(Трое медленно двигаются через тоннель к выходу. Наверху слышится крик воинов, погибающих от стрел гарнизона.)
Линь Ци: Мы пришли. Тихо ставим взрывчатки и взрываем катапульты.
(Трое тихо ставят взрывчатки и активируют их.)
Линь Ци: Теперь сваливаем!
(Трио на быстром темпе бежит через тоннель назад. Снаружи происходит взрыв и вражеские катапульты уничтожены.)
Стража: Отличная работа, вы трое! Нам удалось уничтожить катапульты, но враги всё ещё приближаются к воротам. Остался у них таран!
(Сунь Дин что-то размышляет.)
Сунь Дин: А у вас есть большой валун? У меня одна интересная идея.
Стража: У нас есть один, но он на складе. Если у вас есть хорошая идея, мы можем преподнести тот валун.
Вэй Цуйсинь: Вражеский таран почти приблизился к воротам! Если он разрушит ворота, можем сказать, что вся надежда пропала!
Юй Вэнь: Кто ещё может потянуть время?!
(Внезапно расслышится пение. Это Сянь Лан поёт одну песню. Она своим голосом и очарованием обездвиживает войск Цзинь.)
Воин Цзинь: Эта песня... она такая красивая.
Вэй Цуйсинь: Враги обездвижены! Мы получили немного времени! Отлично сработано, юная леди!
Командир Цзинь: Что происходит? Почему таран не двигается?
Воин Цзинь: Такая хорошая песня, командир...
(Командир мечом пронзает своего же воина.)
Командир Цзинь: Вы идиоты! Они затягивают время, а вы этого не видите! Чёрт, я уберу эту ведьму!
(Командир хватает арбалет и целиться в Сянь Лан.)
Вэй Циншань: Леди, берегитесь!
(Циншань успевает спасти Сянь Лан от болта.)
Сянь Лан: Спасибо... вам.
Вэй Циншань: Не за что, я не позволю им убивать такую прекрасную даму.
Линь Ци: Сунь Дин, войска принесли валун?
Сунь Дин: Ещё нет, они уже приносят его. Валун очень тяжелый и воины катят его медленно.
Цзоу Мин: Генерал, я могу трясти землю одним ударом! Это может обездвижить врагов на некоторое время, но также есть риск, что войска могут терять валун!
Линь Ци: Идея хорошая, но рискованная. Лучше этого не сделай, иначе мы не можем выжить эту ночь.
Стража: Давайте! Мы почти дотащили валун!!
(Один кипяток масла летит прямо к войскам, толкающих валун. Все они сгорели заживо, а сам валун катится к Линь Ци и другим.)
Сунь Дин: Нет!
Юй Вэнь: Генерал, ребята!
Ху Цзюнь: Господи, Боги... Спасите и сохраните нашу жизнь.
(Валун почти что задавил других, но его останавливает Цзоу Мин.)
Цзоу Мин: Я держу!! Хаааааааа!!!
(Цзоу Мин поднимает валун.)
Сунь Дин: Можешь ты держать этот валун до стены?
Цзоу Мин: Конечно, смогу, у меня много сил!
Сунь Дин: Тогда подойди сюда и брось валун прямо в таран!
Линь Ци: Сделай это, не подведи меня!
(Цзоу Мин бегает к стене, держа валун. Он поднялся на стену.)
Вэй Цуйсинь: Давай! Таран почти что разрушил ворота!
Линь Ци: Бросай валун!
Цзоу Мин: Вкусите мою мощь!!
(Цзоу Мин бросает валун прямо в таран всей силой. Таран раскалывается на части, а несущие его войска погибли от силы валуна.)
Вэй Цуйсинь: Ты сделал это! Ты спас нас всех!
Командир Цзинь: Готовьте ещё один таран!
(Ещё один таран приближается к воротам. Вэй Цуйсинь внезапно меняет своё радостное настроение в беспокойную.)
Вэй Цуйсинь: О, нет...
Сунь Дин: Нужен ещё один валун!
Стража: У нас нет валуна! Единственное, что мы можем сделать - молиться!
(Линь Ци смотрит на Цзоу Мин, он явно намекает на подготовку его силы.)
Линь Ци: Пора.
(Затем Линь Ци поворачивается и предупреждает других.)
Линь Ци: Все, держитесь во что-то! Сейчас будет сильное землетрясение!
(Цзоу Мин готовит всю силу, чтобы вызвать землетрясение.)
Цзоу Мин: Почувствуйте удар грома и ужас молнии! Сейчас земля станет вашим врагом!
(Цзоу Мин бьёт кулаком об землю. Происходит землетрясение, герои держат равновесие или держатся во что-то. Войскам Цзинь не за что держаться, и они падают, а некоторые и вовсе погибают от землетрясения. С тем же результатом ломается и таран).
Командир Цзинь: Какая у них тактика! Но я не сдаюсь! Приготовьте еще один таран!
Воин Цзинь: Командир, у нас больше нет тарана!
Командир: Тогда идите и стройте один, идиот! У нас немного времени! Император нас убьёт, если вернёмся с неудачей!
(Войска отправились строить таран.)
Ху Цзюнь: Похоже, они в стадии ожидания.
Вэй Циншань: Или что-то другое. Скорее всего, они строят ещё один таран.
Линь Ци: Как обстоят дела с воротами?
Вэй Цуйсинь: Есть повреждения и несколько дыр, они могут сломаться в любой момент!
Линь Ци: Значит, через три-четыре удара ворота рухнут. Нам нужно починить их. Нам нужны инструменты.


(Нападение на Цзянъин продолжается, победитель ещё не определен, но Цзинь понёс большие потери. Переходим в перспективу императора Чжао.)

(Ворона прилетела с посланием к Хуа Жуну.)

Хуа Жун: О? Что это? Письмо? Кажется, от моего друга Линь Ци.
(Хуа Жун начинает читать письмо.)
"Дорогой Хуа Жун, это я - Линь Ци. Сегодня в мире неспокойно, Цзинь начинает свою деятельность. Император Цзинь, Вань Янь Лю оскорбил вас, назвав безрассудной пастушкой. После расправы над близкими врагами он перейдет к вам. Сейчас я под угрозой, сижу в Цзянъине, в земле Ляо, не могу выйти наружу. Если цзиньцы захватят Цзянъин, они схватят меня и казнят. Поторопитесь! Мои воины и соратники умирают! Дайте этим ублюдкам дозу их собственного лекарства. Приходите один, потому что это может быть частью их плана - созвать других генералов в поход, и они могут воспользоваться шансом ослабить вашу династию. Спасите и сохраните!
С уважением, ваш друг Линь Ци".
Хуа Жун: Значит, Янь Лю думает, что я занимаюсь только тем, что ухаживаю за животными. Цзинь слаб, я давно не пробовал свою стрелу. Ли Ин, оставайся за главного. Я отправляюсь на восток со своей армией.
(Хуа Жун и конные войска отправляются на восток на полном скаку).

(Переход в перспективу соратников. Они в темнице столицы.)
Луань Тинъюй: Ну, могло пойти и похуже. По крайней мере, деньги всё ещё у нас.
Чэнь Вэньчжао: К черту деньги! Мы тут томимся, а ты только и говоришь о богатстве! Надо было оставаться в округе и ждать нашего генерала.
Луань Тинъюй: Спокойно, генерал нас всех освободит и мы будем ковать броню и оружие за эти деньги.
Чэнь Вэньчжао: Но весь наше старание будет помножено на ноль, если мы будем казнены. А что если генерал не придёт?
Ли Гуй: Луань, ты привел нас всех в ад. Если генерал не придёт и нас казнят, только ты будешь виноват.
Луань Тинъюй: Я буду виноват? Это вы поддержали мою идею и последовали за мной! С чего вдруг я виноват? Серьёзно, вы не думаете о себе и сваливаете всю вину на меня.
Жань Юань: Потому что ты тут командир, пока наш генерал был в отъезде! Ах! Я ненавижу и себя, и тебя! Мне стоило слушать Ху Цзюня и Сунь Дина!
Чжу Бяо: Ты не зли моего учителя! Он хорош!
Жань Юань: А ты умолкни! Ты даже говорить правильно не умеешь!
Страж тюрьмы: Прекратите кричать при мне! Иначе мы вас изобьем!
(Жань Юань саркастически ответил.)
Жань Юань: Перестань смотреть в мое лицо! Иначе плюну прямо в тебя!
Страж тюрьмы: Парни! Есть дельце для вас. Бейте этого непослушного дурака!
(Тюремщик открывает клетку, где сидит Жань Юань и другие надзиратели начинают бить по нему рукой и дубиной. Чуточку позже, они закрывают клетку, оставляя Юань в крови.)
Страж тюрьмы: Разогрелся немного? Этих парней лучше не злить, они довольно крепкие ребята.
Жань Юань: Заткни свой чертов пасть, сволочь! Как только выйду, я им сам выдам несколько ударов кулаком!
Страж тюрьмы: Хочешь ещё? Похоже у тебя крепкое тело. Думаю, несколько ударов хватит, чтобы тебя обессилить. Парни! Он снова хочет большего!
(Надзиратели снова приходят и начинают снова бить Юань.)
Жань Юань: Стойте! Я не готов!
(Надзиратели бьют Юаня сильнее, от него осталась лужа крови. Все его тело окрашено кровью.)
Чэнь Вэньчжао: Ужас...
Страж тюрьмы: Кто хочет большего? Кто ещё захочет немного крепкого "массажа"?
(Все умолкают, чтобы не получить много повреждений, как случилось с Юанем.)
Страж тюрьмы: Сидите тихо и не шуметь!
Ли Гуй: *шепотом* Сколько часов осталось до нашей казни?
Луань Тинъюй: *шепотом* Предположительно, хмм... 65 часов.
Ли Гуй: *шепотом* Главное не терять веру. Генерал всё ещё может спасти нас.
(Соратники надеются на спасение. Переходим на север, то есть в Монголию, на перспективу Хабула.)

(Ворона прилетела с посланием от Елюя Чуцзя.)

Хабул Хан: Письмо? Интересно, от кого же это?
(Хабул сломает печать и открывает письмо.)
Хабул Хан: Елюй Чуцзя? Что он написал? Если это война или угроза к ней, то я не знаю, что сказать.
"Здравствуйте, Хабул. Это Елюй Чуцзя, император Ляо. Вы знаете генерала Линь Ци? Один из моих лордов сказал мне, что он хорошо справляется с вашей задачей. Можем ли мы доверять ему? Они мне пригодятся для чего-то.
С уважением,
Елюй Чуцзя."
Хабул Хан: Даже интересно стало, откуда они узнали, что я дал ему задачу. Если он будет использовать его против нашего же врага, то это хорошо; если нет, то я буду пригрозить войной.
(Хабул пишет письмо.)
Хабул Хан: Давай, лети, птичка моя!
(Ворона улетает в Ляо с письмом. Переход в перспективу отряда Сепехра.)

Сухраб Азан: Хорошо, что мы направились на север, иначе Цзиньские войска схватили бы нас, если мы отправились на Запад. Мы почти прибыли в монгольскую границу. Пересечём её и отправляемся в Харгана.
(Сюй Гуаньчжун смотрит на Хуан Вэнье.)
Сюй Гуаньчжун: Хуан, не волнуйся. Мы  как-нибудь вернём тебя в норму.
Сепехр: Гуаньчжун, можешь рассказать о твоём генерале?
Сюй Гуаньчжун: А, ну конечно. Он праведный генерал, бесстрашный, храбрый, опытный боец. Как же я поскучал по нему. Четыре года назад мы сразились с коррумпированным войском Чжао и Великой Цзинь. Мы убили одного из генералов Цзинь в Ляншане и они ослабли и потеряли власть там. Его звали Цзинь Чан, если не забыл.
Сепехр: Я слышал, что он был учеником Ши Вэньгуна из Цзинь, наверно из-за этого твой генерал враждует с ними. А это твой бывший соратник?
Сюй Гуаньчжун: Да, я был вместе с ним. Я не знаю, почему он стал собакой Цзинь. Он не мог бы просто взять и присоединиться к ним.
Линь Сюэган: Граница недалеко. Мы не враждуем с монголами, поэтому пересечь её будет легче. Можем либо спокойно ходить, либо идти быстрее и узнать всю информацию от этого человека.
Сепехр: Тогда чего же мы ждём? Пошли скорее!
(Команда Сепехра заканчивает небольшой разговор и мчится в границу Монголии, где Цзинь схватит их не сможет. Переход в округ Цзянъин.)

Вэй Циншань: Ребята, осаждающие строят ещё один таран. Они, кажется, будут продолжать строить тараны, пока не прорвутся сюда.
Вэй Цуйсинь: Тогда нам надо избавиться от их ресурсов! Без материалов они не могут строить тараны и другие осадные орудия!
Сунь Дин: Было бы лучше, если бы здесь был мангонель. Мы бы могли кидать град камней и нанести серьёзный ущерб им.
Линь Ци: Если смотреть на небо, сейчас поздняя ночь. Мы должны дожить до наступления рассвета и надеятся на помощь от моего старого друга. У меня осталась одна взрывчатка, но я не хочу тратить её впустую. Надо, чтобы она нанесла больше вреда и мы смогли уничтожить их ресурсы и материалы. Это даст нам больше времени. Я туда пойти не смогу, там ещё целая армия, а я рискую терять одну единственную взрывчатку.
Юй Вэнь: Генерал, позвольте мне взять взрывчатку и доставить её врагам, не причиняя вред вам и другим. Я использую два заклинания, и тогда взрыв будет потрясающим. Можно считать, что победа за нами, если повезёт.
Линь Ци: Хорошо, вот взрывчатка. Только поаккуратнее, у меня ничего не осталось.
(Юй Вэнь хватает взрывчатку и бормочет заклинание, затем произносит его.)
Юй Вэнь: ТЕЛЕКИНЕЗ!!
(Юй Вэнь с помощью телекинеза управляет взрывчатку дистанционно и силой мысли пытается доставить "взрывной подарок" войсками Цзинь. Они заметили её и в шоке.)
Воин Цзинь: А-а-а-а... Командир!
Командир Цзинь: Что теперь?
Воин Цзинь: Летающая бомба!
Командир Цзинь: Быстро избавьтесь от нее! Она не должна достичь до нашего лагеря!
(Войска стреляет по взрывчатке, но Юй Вэнь с помощью мыслей делает уклонение.)
Линь Ци: Давай, так держать! Сконцентрируйся внимательнее!
Командир Цзинь: Похоже, ей кто-то управляет как с бумерангом!
Воин Цзинь: Там один человечек делает это!
Командир Цзинь: Грррр! Стреляйте в него!
(Войска целятся молодому даосу, чтобы предотвратить управление взрывчатки.)
Вэй Цуйсинь: Осторожно, даосский!
(Вэй Цуйсинь хватает щит и прыгает перед Юй Вэнь. Он сумел блокировать стрелы, но закрыл поле зрения даосу, это значит, что взрывчатка больше не управляется.)
Юй Вэнь: Нет! Взрывчатка падает!
Цзоу Мин: Если взрывчатка упадёт не туда, это не будет нанести серьезного вреда врагам!
Сунь Дин: Я этому не позволю!
(Сунь Дин хватает арбалет и целится в взрывчатку. Он делает выстрел, атмосфера выглядит напряжённой, потому что один точный выстрел переломит ход битвы. Все смотрят на падающую взрывчатку и летающий к ней болт. Болт точно попадает в взрывчатку и отталкивает её точно в лагерь врага. Издалека герои смотрят огромный взрыв, у осаждающих остались немного выживших, а лагерь, таран и материалы были уничтожены. Этот взрыв заметил не только Хуа Жун, но и отряд Сепехра.)
Ху Цзюнь: Ого, такой огромный взрыв я впервые вижу в своей жизни.
Линь Ци: Я тоже. Юй Вэнь, ты же сказал, что произнес два заклинания. Так какое же было вторым?
Юй Вэнь: Это называется "Сверхвзрыв". Такое заклинание увеличивает радиус взрыва. Это опасное заклинание, и этим взрывом можно рискнуть нанести повреждение своим.
Линь Ци: Ха! Теперь они навряд ли будут продолжать осаду. Этим числом можно только отступить и пополнить ряды.
Воин Цзинь: Командир, *кашляет* мы потеряли практически всю армию. Боюсь, этим числом нам не захватить этот округ.
Командир Цзинь: Мне плевать, сколько войск мы потеряли! Я все равно буду атаковать это поселение! Идите и готовьте осадные орудия!
Воин Цзинь: Эм, командир... У нас нет материалов. Все они были утеряны при взрыве.
Командир Цзинь: Так идите в ближайшие города и купите материалы!
Воин Цзинь: Но командир, у нас просто напросто не будут времени принести всё необходимое. Нам было позволено захватить это место до рассвета.
Командир Цзинь: Ненавижу, когда они играют с моим терпением... Быстро запрашивайте подкрепление... и побыстрее!
(Затем он сам направляется к воротам округа.)
Командир Цзинь: Эй вы, крысы из стен! Я всё равно не отступлю, даже если я один! Я буду сражаться не на жизнь, а на смерть! Я вызываю вас на дуэль! Только один воин подойдёт сюда и сразится со мной!
Вэй Цуйсинь: Какой же он упрямый! Парни, позвольте мне срубить этого подонка. Я хочу показать себя, как истинный воин.
Вэй Циншань: Это довольно опасно... А что если их ловушка?
Цзоу Мин: Стой! Позволь мне идти туда, я его двумя или тремя ударами кулака вышибу!
Вэй Цуйсинь: Если ты так настаиваешь и хочешь показать свою мощь, то... Ладно, вышиби из него зубы.
Цзоу Мин: Главарь?
(Линь Ци тепло ответил.)
Линь Ци: Так и быть. Удачи тебе. Откройте ворота!
(Стражи открывают ворота. Цзоу Мин выходит из поселения.)
Цзоу Мин: Эй ты, порывистая стерва! Твой противник - я. Я тебе сейчас такое надам, что от тебя останутся только твои кости.
Командир Цзинь: Ха, а где твоё оружие? Ты ведь не знаешь, что это битва с оружием, безмозглый?
Цзоу Мин: У меня уже есть оружие, это кулак!
Командир Цзинь: Если я выиграю, не думай, что я выиграл нечестно!
(Командир достаёт длинный топор. Он сразу же бегает к сопернику, делает замах, но Цзоу Мин уклоняется от удара. Командир делает ещё несколько замахов, только тратив себе выносливость и силу. Цзоу тогда находит шанс нанести ему удар в живот. Этот удар, несомненно, от такого силача, сильно откинул его.)
Командир Цзинь: Хороший удар! Не ожидал получить такой сильный удар!
Цзоу Мин: Никого не недооценивай! Все имеют свои сильные стороны, и я показал тебе мою истинную силу!
Командир Цзинь: Внезапная атака!
(Командир делает внезапный замах, все думали, что как бы топором он попал ему, но Цзоу Мин рукой хватает его, а затем отбирает его из рук командира.)
Цзоу Мин: Думаешь, это тебе по зубам?
(Цзоу Мин двумя руками ломает топор надвое.)
Цзоу Мин: Это же просто игрушка.
(Затем Цзоу хватает командира за горло.)
Цзоу Мин: Я покажу тебе, мощь настоящего оружия! Этот кулак вышвырнет тебя на несколько метров и у тебя будет только половина шансов выжить от такого удара!
(Цзоу Мин правой рукой бьёт командира по лицу. Он отлетает в сторону и падает с кровью на лице. Также он потерял несколько зубов. Герои были удивлены такому удару.)
Линь Ци: Невероятно...
Сунь Дин: А я думал, только Жань Юань может так делать.
(Командир еле встаёт за ноги. От такого мощного удара он получил шок и головокружение, и говорит невнятно из-за потери зубов.)
Командир Цзинь: Какой... удар!
Цзоу Мин: Ты выжил всё таки! А ну иди сюда!
Командир Цзинь: Прошу, добрый господин, пощади меня! Стойте, не убивайте меня, я сдаюсь, господин! Господин, не убивайте, пощадите!
(М-да. Командир, который говорил, что "бесстрашный и умру с честью", внезапно стал трусливым и умоляет о пощаде.)
Цзоу Мин: Никакой пощады тебе не будет! Ты же сам говорил, что умрёшь славно! Теперь ты хочешь жить? А что, если твой господин убьёт тебя за неудачу? В обоих случаях ты мёртв! Сейчас этим кулаком я пробуду тебя и ты станешь, как новенький и мы можем продолжить наш дуэль!
Командир Цзинь: Стой, стой, не надо!
(Цзоу Мин ещё одним ударом откидывает командира ещё далеко. Его ранение стало ещё сильнее, встать за ногу больше не может, только ползти. Также говорить он еле сможет из-за повреждения мозга.)
Командир Цзинь: Г-г-господин...
Цзоу Мин: Знаешь, никто не выживал после двух ударов. Ты первый, кто сумел выжить два сильнейших удара. Теперь посмотрим, сможешь ли ты выжить третий удар?
(Командир пытается убежать. Он может только ползти, двигаться на своих двоих не может.)
Цзоу Мин: А ну стоять! Куда убегаешь, трус? Ты же не хочешь умереть, как герой? Какой же ты трусливый баран!
Командир Цзинь: С-с-стой... Я дам т-т-т-тебе деньги, прошу... Умоляю!
Цзоу Мин: У меня деньги в достаточной мере! Хватит ползти и встань на ноги, как мужик!
Командир Цзинь: П-п-пожалуйста.... умоляю....
(Цзоу Мин хватает его и показывает свой кулак, намекая на ещё один удар.)
Цзоу Мин: Посмотрим, сможешь ли ты выжить от такого удара? Сейчас ты полетишь к птицам на несколько секунд! АААААА!
(Цзоу Мин делает апперкот и командир отлетает на небо. Через несколько секунд он падает на землю. На этот раз ему точно конец. У него всё лицо в крови, череп сильно разломан, сильный шок и критическое повреждение мозга, также потеря практически всех зубов. Он блевается кровью.)
Цзоу Мин: Ну что, насладился полетом? Ха-ха-ха, я уверен, тебе понравилось!
(Командир от сильных ранений закрывает глаза и погибает.)
Цзоу Мин: Ну, почему ты не отвечаешь? Захотел расслабиться?
(Цзоу Мин проверяет дыхание командира. Он не дышит - значит он мёртв.)
Цзоу Мин: Хм, я всё таки сохранил мою силу и показал ему, кто здесь мастер. Это победа!
Линь Ци: Отлично, он убил его безо всяких проблем.
Цзоу Мин: Смотрите-ка! У него в кармане много денег! Теперь это мое! Справедливая победа, ха-ха!

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
(Издалека летит огненный шар.)
Стража: Ложись!
(Шар попадает в стены поселения, повреждая её. Летит ещё несколько.)
Линь Ци: В укрытие!
Цзоу Мин: Откройте ворота! Я в открытом пространстве!
Линь Ци: Откройте ворота!
(Вэй Цуйсинь начинает открывать ворота, но летающие шары всё время прерывают его открытие. Один из огненных шаров накрывает всех героев, оглушая их, кроме Ху Цзюнь, Юй Вэнь и Цзоу Мин.)
Ху Цзюнь: Когда же это кончится??!!!
(Несколько стражей погибает от взрыва. Гарнизон ослаблен, герои остались единственными защитниками. Стена рушится, и скоро будет брешь. Вскоре огненные шары перестали лететь и герои приходят в себя).
Сунь Дин: Ужас... Такого апокалипсиса... *кашляет*, я ещё не видел.
Вэй Циншань: Всё в огне... Все ресурсы, дома и даже люди...
Линь Ци: Стена в ужасном состоянии. Будет брешь - враг прорвётся, и у нас не хватит силы, чтобы их задержать.
(Вэй Цуйсинь открыл ворота и ищет Цзоу Мин.)
Вэй Цуйсинь: Громобой, где ты? Ты здесь?
Цзоу Мин: Я здесь! Сидел за углом, когда произошел небесный огонь!
(Юй Вэнь видит горящий дом и он встревожен.)
Юй Вэнь: Учитель!
Сунь Дин: Стой, Юй Вэнь!
(Юй Вэнь входит внутрь горящего здания и пытается найти учителя, он смотрит по сторонам и обыскивает каждую комнату. Он находит его в зале. Учитель Чжан Юн слишком стар и его состояние нестабильное.)
Юй Вэнь: Учитель! Учитель!
Чжан Юн: О, ты пришёл. Я вот, подхватил болезнь и старею. Мой дух скоро уйдет к небесам.
Юй Вэнь: Учитель, вы что говорите? Вы ещё многому меня не научили! Что я буду делать без вас? Так много заклинаний, чтобы выучить!
Сунь Дин: А ты научился многому. Ты спас всем жизнь, используя несколько заклинаний и подал врагам жару!
Юй Вэнь: Я знаю, но... (смотрит на учителя, затем на Сунь Дина), я далек от идеала. Я не такой, как Лао Цзы и другие известные даосы. Я- я- я не знаю, что делать дальше, когда вы пропадете.
Чжан Юн: Не волнуйся обо мне, мальчик мой. Я дарил вам много опыта, научил вас, как бороться и защитить себя.
(Учитель Чжан затем смотрит на Сунь Дин.)
Чжан Юн: Сунь Дин, прости, что оставил тебя и других необученным. Я хотел делать вашу команду сильнее, но мой час пробил. Я слишком стар и устал, и вскоре я уйду в небеса.
Сунь Дин: Всё в порядке, учитель. Вы научили меня основы навыка врача, а дальше я сам выучил всё и стал божественным врачом. Если я изучил всё необходимое о медицине, то Даос тоже может научиться всему.
Юй Вэнь: Если ты за несколько мгновений стал божественным врачом, то я за несколько мгновений стану божественным даосом!
Чжан Юн: Я рад слышать это. Потрудись и учись, и ты превзойдешь известных заклинателей. А теперь... прощайте, дети мои.
(Учитель закрывает глаза, а его дух улетает в небеса. Сунь Дин и Юй Вэнь улыбчито смотрят на учителя и прощаются с ним раз и навсегда. "Прощайте, учитель. Встретимся в мире иной.")
(Сунь Дин и Юй Вэнь выходят наружу. В Цзянъин царит хаос и разрушение. Не осталось ни одной живой души, кроме героев.)
Вэй Цуйсинь: Берегитесь, ещё одна волна шаров!
(Команда стоит в укрытии и шары разрушают поселение. Вскоре после этой волны враг пробил брешь в стене и начинает атаку.)
Вэй Циншань: На нас напали! Враги идут!
Вэй Цуйсинь: Черт их побери! Они не пройдут через нас! Брат, за мной! Пора впадать в ярость.
(Братья Вэй направляются в брешь и начинают оборону бреши. Враг приближается с каждым Ли.)
Вэй Цуйсинь: Готов, брат?
Вэй Циншань: Готов, как всегда!
(РАЗ, ДВА, ТРИ!!!)
Братья Вэй: ВОИН+ТИТАН!
(Братья активировали внутренний гнев и теперь они бьют больно и укрепляли броню, превращая их в берсерков. Они стали выносливее и за несколько замахов убивают дюжину врагов.)
Вэй Цуйсинь: Кто ещё осмелится выступить! Кто из вас?!
(Генералы Цзинь - Сян Чэнъюй и Сян Чунцзя, изготовители огнестрелов, смотрят издалека и видят, как их бойцы погибают одни за другими от двух бойцов-алебардистов.)
Сян Чэнъюй: Артиллерия, цельтесь на двух генералов наружу стены. Они предотвращают продвижение наших войск.
(Артиллеристы хватают пушку и начинают целиться туда, где стоят и сопротивляются братья Вэй.)
Сян Чунцзя: Стреляйте залпом! Пусть они познают мощь огнестрела!
(Их там около 10-15 пушек. Такие пушки причинят вред даже сильному генералу. Пушки нацелены на двоих.)
Сян Чэнъюй: Готовьтесь... ОГОНЬ!!!
(Артиллеристы стреляют пушками, огненные ядра выпущены на сторону братьев Вэй. Они этого замечают после кровобойни.)
Вэй Цуйсинь: На нас летят ещё одни шары! Брат, ложись!
(Огненные ядра взрываются рядом с ними, но ни один из них не попадает на героев.)
Вэй Цуйсинь: Здесь сражаться слишком опасно! Надо отступить! Брат, назад!
Вэй Циншань: Давай принимать бой за стеной, тогда враги не попадут по нам.
(Братья делают тактическое отступление.)
Сян Чэнъюй: Приготовить ещё один залп! Цельтесь в ворота! Готовьтесь... ОГОНЬ!!!
(Огненные ядра полетели в сторону ворот. Враг пробил ворота, ещё один брешь, команда героев находится в серьезном положении.)
Линь Ци: Команда, враг направляется к нам! Готовьтесь к серьезному удару!
Линь Ци: Ху Цзюнь, Цзоу Мин, мы пойдем на передовой и примем удар на себя! Сунь Дин, поддерживай нас лечением! Юй Вэнь, наколдуй что-нибудь полезное нашим "гостям". Сянь Лан, ты будешь воодушевлять нас песням. Все готовы? Начнём же!
(Команда Линь строилась возле ворот и ждет вражеское нашествие. Вражеская армия топотом и криком приближается к ним.)
Воин Цзинь: А они собираются сдаться? Нас как бы целая куча.
Воин Цзинь 2: Забудь об этом! Они не будут сдаваться, если хотят трудным путём, пусть заслужат!
(Враги начали наступление на ворота. Юй Вэнь использует некоторые виды заклинаний, чтобы остановить и убить врагов. Линь Ци, Ху Цзюнь и Цзоу Мин втроём отражает натиск врагов, не позволяя им пройти через ворота.)
Линь Ци: Выпустите внутренний гнев! ВОИН+ВРАЧ!
Ху Цзюнь: РЫБАК+ТАВЕРНЩИК!
Цзоу Мин: ТИТАН+ТОРГОВЕЦ!
(Трое выпустили гнев и начали сильно бить вражескую формацию. Линь Ци поддерживал двоих лечением, Ху Цзюнь утопил врагов, а Цзоу Мин принимал удары на себя, практически не почувствовав боль.)
Сян Чунцзя: Готовьте пушки! Цельтесь на врагов на фронте у ворот! Готовьтесь... ОГОНЬ!!!
(Выпущен залп ядра прямо к героям. Они замечают залп и ищут укрытия. Им негде спрятаться и от них вот-вот ничего не останется, кроме разорванного части тела. Ядра накрывают героев, а один из них чуть ли не попал в Ху Цзюнь. Он улетел в сторону и падает без сознания.)
Линь Ци: Чёрт, я не могу сражаться, когда такие выстрелы мешают! Назад, Цзоу Мин!
Цзоу Мин: Сейчас сделаю!
(Двое хватают потерявшего сознания Ху Цзюнь и входят внутрь поселения.)
Линь Ци: Пока нам мешают эти пушки, нам ни за что не продержать оборону! Нам надо уничтожить их!
Сунь Дин: Но как? Они находятся далеко и защищены довольно неплохо. Если пойдем туда, нас разорвут!
(На сцену прибывает братья Вэй.)
Вэй Цуйсинь: Врагов много, а эти артиллеристы выпускают шары! Мы не продержимся до наступления рассвета!
(Линь Ци смотрит на небо. Рассвет приближается.)
Линь Ци: Ещё есть возможность. Скоро придёт Хуа Жун и спасёт нас всех. Надо продержаться чуть-чуть.
Вэй Циншань: !!!
(Вэй Циншань явно чем-то удивлен. Возможно, когда Линь Ци произнёс имя императора Чжао.)
Вэй Циншань: Стоп, стоп! Ты сказал, Хуа Жун?
Линь Ци: Да, а что случилось?
Вэй Циншань: И ты его слуга, верно?
Линь Ци: Я бы не сказал, что я его слуга. Он меня назначил на Элитную гвардию императорского полка Чжао батальона "Бессмертные Орлы". Затем после многих войн он возвысил меня до личной гвардии. Я находился под его оружием 10 лет, после чего я уволился из его армии в надежде начать своё приключение. Я помог ему много раз, поэтому мы теперь, скажем, лучшие друзья.
Вэй Циншань: Да, весьма удовлетворительно. Я бы хотел быть в его армии, но к сожалению, мне сказали, что они вербуют только стрелков, а я привык использовать алебарду. Ну, а потом, короче, меня послали к Чжишэню и я с братом боролись вместе под его оружием. После его смерти, мы уехали в Цзянъин, чтобы работать смотрителем. Ну а потом вы приняли меня к себе. Не могу поверить своим глазам, что я сражаюсь под знаменем Великого генерала, который был слугой Хуа Жуна!
Линь Ци: Повторяю ещё раз, я не был слугой, а его личной охраной.
Вэй Циншань: Простите... Я был так взволнован от счастья.
Цзоу Мин: Так, а мы будем защищаться, или слушать вашу биографию, пока нас палят пушками?
Сунь Дин: Прости, интересная история была, что я сам тоже отвлёкся. Нам надо организовать засаду. Сперва я пробужу Ху Цзюнь.
(Команда прячется за каждым углом дома, ожидая прибытия врагов. Пока переходим в перспективу Хуа Жуна.)

(Несколько минут назад, после звука огромного взрыва...)
Хуа Жун: Взрыв произошёл там. Значит, битва всё ещё продолжается. Я думаю, генерал Линь Ци и его союзники чувствуют себя усталыми. Если вовремя приду, это лучше. Держись, друг мой, я иду!
(Пока Хуа Жун поскакал, он стыкается с группой Сепехра.)
Сепехр: Ой, простите господин, что прерываю вас. Вы направляетесь на место взрыва?
Хуа Жун: Да. А как вы ребята, узнали об этом?
Сепехр: Ну, взрыв был огромным и шумным, и я тоже хотел бы посмотреть, что там происходит.
Хуа Жун: А вы случаем не цзиньцы?
Сепехр: Нет-нет-нет... С каких это пор я служу этим коррумпированным придуркам? Я из родом Ляо. Это мои соратники: Сухраб Азан, Линь Сюэган и Сюй Гуаньчжун.
Хуа Жун: Стоп... Сюй Гуаньчжун?
Сюй Гуаньчжун: !!!
Хуа Жун: Давно не виделись. Я думал ты все ещё вместе с Линь Ци, но ты сейчас с ними?!
Сюй Гуаньчжун: Эм, император, я просто хотел жить нормальной жизнью после разграбления в Ляншане. Я вернулся в землю Ляо и отдохнул после этих войн и походов. Затем эти люди хвалили моё мастерство стрельбы из лука и приняли в группу.
Сепехр: Ого, а я не знал, что он тебя знает.
Сюй Гуаньчжун: Ну, это потому что мой бывший генерал Линь Ци и Хуа Жун - лучшие друзья.
Сепехр: Я бы хотел встретить твоего генерала.
Сюй Гуаньчжун: Встретишь, когда направимся в место взрыва.
Сепехр: Кстати, ещё одно доказательство того, что мы не цзиньцы.
(Сепехр держит в плену Су Дин и Хуан Вэнье.)
Сепехр: Эти двое стали нашей наживкой, и они довольно крепкие мужики!
Сепехр: Ладно, хватит разговоров. Вперёд, в Цзянъин! Друзья ждут наши помощи!
(Команда Сепехра и Хуа Жун объединились и направляются в Цзянъин. Вернёмся в перспективу героев.)

(Команда Линь Ци смотрит и жестом указывает друг другу, начиная внезапную атаку. Линь Ци смотрит на Цзоу Мин и кивает ему головой, указывая ему, чтобы начать план.)
Цзоу Мин: Здравствуйте!!!
(Цзоу Мин землетрясением сбивает с ног врагов.)
Линь Ци: Расстреляем!!
(Линь Ци, использующий лук, Сунь Дин, использующий арбалет и Юй Вэнь, использующий магию, держат дистанцию и атакуют издалека. Цзоу Мин, Ху Цзюнь и братья Вэй принимают ближний бой. А Сянь Лан поддерживает их мораль.)
Линь Ци: Не подпускать их!
(Врагов много, даже если герои нанесли большие потери, выступая в качестве "эскадронов смерти". Их целая толпа, но герои держатся. Внезапно за ногами стоят бомба, которая сейчас взорвется.)
Ху Цзюнь: Берегитесь!!
(Происходит взрыв. Герои как бы избежали взрыва, но радиус взрыва бомба оказался таким большим, что героев откинули на несколько Ли. Все они оглушены, но очнулись очень быстро. Они снова встают и сражаются, проливают кровь, но делают всё, чтобы выжить.)
Сунь Дин: Энергия у меня заканчивается! Последнее лечение и я всё!
Юй Вэнь: У меня тоже! Хватит на двух заклинаний, потом я стану бесполезным!
(Арбалетчики выходят на фронт и расстреливают героев, практически все получли ранения, кроме Сунь Дин, Юй Вэнь и Сянь Лан. Врач и Даос смотрят друг на друга и придумывают гениальный план.)
Юй Вэнь: Ты готов?
Сунь Дин: Я готов!
Юй Вэнь: УСИЛЕННОЕ ЛЕЧЕНИЕ!!!
(Юй Вэнь произносит "усиленное лечение" на Сунь Дин и тот лечит союзников. Все раненые союзники вылечены и готовы вновь сразиться.)
Вэй Цуйсинь: Спасибо, парни! Я думал, мой конец настал!
Сунь Дин: Не за что, но к сожалению, это моя последняя энергия.
Линь Ци: Ещё чуть-чуть! Я вижу рассвет на горизонте!
Вэй Цуйсинь: Вражеская кавалерия! Берегитесь удары наперевес!
(Битва с каждой минутой стала эпичнее, интенстивнее и жёстче. Элита Цзинь направлялась, чтобы нанести последний удар героям, снаружи происходит взрывы от ядра пушки, но герои стоят как неприступная скала.)
Юй Вэнь: Последнее заклинание! Копейный удар!
(Юй Вэнь сразу бегал прямо к вражеским всадникам и срабатывает заклинание. Оно не только убивает и останавливает коней, но и всадников колит очень больно.)
Юй Вэнь: Всё, на мое заклинание не надейтесь! Я пошёл в ближний бой! АААААА!!!!!!
Ху Цзюнь: Когда же это кончится?! Я истощен и устал!
(Один боец Цзинь выбивает оружие Ху Цзюня из руки, он готовился мечом зарезать, но его выручает Вэй Циншань и последний алебардой пробивает шлем и режет голову.)
Вэй Циншань: Держись за мной!
(Посмотрим, что делает братья Сян.)
Сян Чэнъюй: А интересно, войска смогут ли победить этих чудаков?
Сян Чунцзя: Победит, мы же всех направляли туда. К тому же, артиллеристы поддерживают их, поэтому они скорее всего, сражаются внутри или ранены, а вовсе и погибли.
"Хорошо поработали! Жаль, что это последний раз вы будете слышать звук выстрела пушки и ядра!"
(Братья Сян смотрят сзади. Пришли Хуа Жун и его конный отряд вместе с отрядом Сепехра.)
Сян Чэнъюй: А-а-а-а-артиллерия! Цельтесь в них! Расстреляейте их всех!
Хуа Жун: На артиллерию на надейся.
(Орлиные лучники Чжао залпом выпустили стрелу прямо к артиллеристам. Теперь некем управлять пушкой.)
Хуа Жун: Вы ребята, идите и спасите Линь Ци и остальных! А я разберусь с этими двумя!
Сепехр: Так и быть! *свистит*
(Команда Сепехра направляется в Цзянъин, в то время как отряд Хуа Жуна убирает оставшихся артиллеристов, а сам он разбирается с изготовителями огнестрела. Сепехр с отрядом приблизились к воротам поселения.)
Сухраб Азан: Их там много! Как нам пройти?!
Линь Сюэган: Отойдите! Сейчас будет сильное землетрясение!
(Линь Сюэган вызывает метеорит и целит прямо к врагам.)
Сухраб Азан: Ты сейчас погубишь защитников этим метеоритом!
Линь Сюэган: Не отчаивайся, я всегда держу план.
(Теперь пошла комбинация. Линь Сюэган выпускает роковую звезду, затем произносит телепорт прямо в местоположение Линь Ци и других.)
Сунь Дин: Что это за магия такая? Галлюцинация?
Юй Вэнь: Нет, это телепортация. Только опытные даосы умеют так делать.
Линь Сюэган: Идите сюда, ко мне! Времени мало!
(Все собираются возле Линь Сюэгана. Чернокнижник вновь произносит телепорт и вытаскивает всех наружу, никому не навредив. А метеорит практически убил всех нападавших.)
Линь Ци: Спасибо, что спас нас. Мы у тебя в долгу.
Линь Сюэган: Не за что. Я люблю спасать других, это моя забота.
Сепехр: Вы Линь Ци?
Линь Ци: Это я. А ты?
Сепехр: Я Сепехр, родом из Ляо. Опытный воин. Кстати, вы сейчас не поверите, но сейчас со мной один из ваших бывших товарищей. Иди сюда!
(Линь Ци и Сунь Дин шокированы, увидев Гуаньчжун.)
Сюй Гуаньчжун: Здравствуйте, генерал. Давно не виделись.
Сунь Дин: Гуаньчжун? Это, это действительно ты?
Сюй Гуаньчжун: Да, а я ещё кто? Гремучая змея, повелевавшая править другими?
Сунь Дин: Это действительно ты!
Линь Ци: Я рад, что ты не на стороне Цзинь.

(Тем временем у Хуа Жун...)
Сян Чэнъюй: Мы тебя застрелим до смерти!
Сян Чунцзя: Это кремневый пистолет, с тремя зарядами, отлично пробивает любую броню.
Хуа Жун: Хорошие пистолеты у вас, но я не удивлен. У меня есть свой артиллерист, но он не со мной. Вот этот лук и стрелы пробьют броню ещё сильнее. Также знайте, что у вас шансы нема, я сама опасность.
Сян Чэнъюй: Ты недооцениваешь нас, артиллеристов!
(Братья Сян начали стрелять, но Хуа Жун, используя атлетику, ловкость и хороший рефлекс, уклоняется от пули довольно заманчиво. Затем Хуа Жун хватает лук и целится прямо в живот Сяня Чунцзя. Он пробивает его стрелой, она проникла довольно глубоко во внутренние органы, что Сян Чунцзя сразу падает и дышит тяжело. Чэнъюй собирался бегать к нему в ближний бой, но Хуа Жун стреляет ему в сердце. Он кашляет кровью и сразу погибает. Хуа Жун хватает копье и бегает к Чунцзя и пронзает сперва в грудь, а затем в горло. Хватая меч, он отрубает обоих голов. Его войска успешно уничтожили все пушки и убили всех артиллеристов. Команда героев победила, однако Цзянъин был разрушен дотла. Ляо малость ослаблено потерей одного поселения, а Цзинь очень сильно, слишком много потерь войск приводит к риску потерять замки и города из-за недокомплектации войск.)
Линь Ци: Отличная работа, все! Спасибо вам, Хуа Жун, и вам ребята, за спасение нашей жизни.
Хуа Жун: Рад помочь, друг мой. Я поскакал от моего города до сюда. Неудивительно, чтобы императору Цзинь хватило смелости меня оскорблять.
(Спустя некоторое время, прибывает Тянь Хуэй со своими всадниками.)
Тянь Хуэй: О нет! Моя земля! Моя родная земля!
Линь Ци: Извините, Тянь Хуэй. Врагов было слишком много и они устроили всё. Разрушение стен и домов, крики, кровавые бойни. Их было целый миллион.
Тянь Хуэй: Эти Цзиньцы поплатят за это. Я восстановлю мою родную землю после этой войны. И ещё, генерал. Вас призывает император Ляо при своём дворе. Говорит, это очень важно.

(Несколько часов назад... Переход в перспективу императора Ляо.)

(Елюй Чуцзя получает письмо от Хабула и открывает его.)
"Здравствуйте, Елюй Чуцзя. Линь Ци хороший человек, вы можете рассчитывать на него. Он успешно выполнил мою трудную задачу, то что он не смог это сделать. Только платите ему или наградите его чем-то хорошим. Я верю, он не подведёт вас.

Хабул."
(Чуцзя закончил прочесть письмо и вызывает генерала Тянь Хуэй. Он пришёл и ждёт его приказа.)
Елюй Чуцзя: У меня есть задание для тебя. Найди генерала Линь Ци. Я хочу дать ему важную задачу.
Тянь Хуэй: Понял вас.
(Теперь вернёмся в перспективу героев.)

Линь Ци: А это очень срочно? У меня соратники томятся в темнице столицы Цзайчжоу. Нам дали три дня, чтобы прийти туда, или мы их никогда не увидим.
Тянь Хуэй: Боюсь, но надо идти к моему императору. У него терпения мало и не будет ждать вечно.
Сунь Дин: Генерал, времени может и хватать, чтобы спасти наших томящихся друзей. Давайте сперва идти к императору.
Линь Ци: Ладно, так и быть.
Сепехр: Стоп! Позвольте мне показать кое-что.
(Сепехр открывает мешок и команда видит Су Дина и Хуана Вэнье.)
Сунь Дин: Хуан!
Ху Цзюнь: Су Дин...
Сепехр: Мы можем получить информацию от него, что они сделали с твоим союзником. Однако, гораздно безопаснее допрашивать его в нашем городе. Если он посмеет не ответить, Линь Сюэган заставит его говорить всю правду. Вперёд, в Харгану!

(Переход в перспективу соратников во главе с Луань Тинъюй. Цзэн Нун прибыл в темницу.)
Цзэн Нун: Так, так. Старые друзья. Вы причинили нам много вреда и нашей стране, убив Цзинь Чана, Ши Вэньгуна, Бянь Сян и я потерял двоих детей от одного из ваших друзей. Как жаль, что генерал не с вами. Вы поступили глупо, пересекая границы Цзинь, войти в наш город и торговать там. В качестве мести за смерть моих сыновей я могу сократить время до вашего прибытия генерала. Скажем, на два дня. Или один.
(Цзэн Нун поворачивается к Жань Юаню.)
Цзэн Нун: Я тебя казню первым. Именно ты убил Ши Вэньгуна и Бянь Сяня. Ты принес много несчастья нам. Будь бы здесь Сунь Дин и твой генерал, я бы сделал нечто хуже с ними.
Луань Тинъюй: Ты пожалеешь, что ты сражаешься против нас, сильных героев! Я тебе надал бы такое, что ты за один удар просто упадешь на пол, старый трус! Я не видел тебя ни в одной битве, ты рискуешь жизнью сыновей и других!
Цзэн Нун: У меня есть ещё три сыновей. У вашего генерала нет наследника. Он всегда был одиноким и после его смерти никто не будет наследовать его.
Луань Тинъюй: А кто сказал, что только сыновья наследуют путь человека? Соратники также могут наследовать место генерала.
Цзэн Нун: Вы все даёте мне головную боль! Мне уже надоело слушать ваши жалкие голоса! Я бы уже вас казнил, но решил дать время вашему генералу, чтобы всё было мрачнее. Вот ждите... будет бум, и он испарится.
Луань Тинъюй: У тебя всё равно ничего не получится, ты практически потерял всю поддержку и союзников! И никто не будет идти с тобой в будущем, когда все подохнут от нас или других. Мой генерал всегда имеет поддержку и любой будет помочь ему, и ты проиграл, Цзэн Нун. Ты тут главный злодей всего этого.
Цзэн Нун: Заткнись! Если вы не смели вторгаться в нашу землю и убить одного из генералов давно, проблемы у вас бы не было! Сейчас это уже не исправить, вы хладнокровные убийцы. Вы держите кровь наследника императора. Император зол на вас, и он яростно вырвет ваше бьющее сердце, когда увидит вас, перемозглых.
Страж тюрьмы: Господин, пришли ваши сыновья.
Цзэн Нун: Ну что ж, на этом наша ауденция окончена. Увидимся в месте казни.
Луань Тинъюй: Ты пожалеешь об этом, старик! Ты всё равно проиграешь! Мы не оставим тебя в покое, даже если мы трупы! Мы будем приставать и мешать твоей жизни и планам, как живые люди, так и в качестве небесного духа!
(Цзэн Нун ушел со сцены.)
Луань Тинъюй: Я совершил самую роковую ошибку... Почему, почему я сделал это... Далан... прости нас, мы не сумели защитить тебя. Эти ублюдки, я их сейчас вырублю.
(Луань Тинъюй придумывает план.)
Луань Тинъюй: Эй, косоглазый! Твоя зарплата меньше и твой начальник не даст тебе повышение. И да, ты толстяк. Сбавь немного веса.
Страж тюрьмы: Как ты смеешь меня оскорблять! Сейчас ты будешь всколыхнуть кровью. Парни! Бейте этого дурака!
(Тюремщик открывает клетку и впускает внутрь двух надзора. Они готовились бить Луана, но Луань пинает первого, схватывает его оружие, затем им убивает второго. Хватая меч, он зарубляет шею другого надзора. Он берет арбалет от мертвого надзора.)
Страж тюрьмы: Это побег! Стража! Побег!
(Луань Тинъюй застрелил тюремщика. Он взял ключ и открыл другие клетки.)
Чэнь Вэньчжао: У нас мало времени! Стража, наверно услышала этот крик! Нам надо выбраться отсюда, и побыстрее!
Ли Гуй: И как выберемся? Мы в столице, а там гарнизон в 10 000 человек.
Луань Тинъюй: Спокойно, есть идея.
(Луань хватает взрывчатку и готовится взрывать стену темницы. Взрыв, брешь в стене, а команда бежит в полном ходу. Стража замечает их и начинает стрелять по ними. Команда видит повозку и бежит к ней. Они садятся и начинают бежать к воротам, которая заперта. Луань хватает ещё одну взрывчатку и бросает её прямо в ворота. Она взрывается и команда бежит из столицы Цзайчжоу. Но их преследуют Чжурчжэнские конные лучники. Чэнь Вэньчжао хватает арбалет и стреляет по их коням, чтобы спешить их. Одна стрела ранит Ли Гуя прямо в левую руку. Чжу Бяо хватает сюрикен и кидает на врагов. Один из сюрикенов поразил в голову врага, а другой попадает прямо в сердце. Всё, преследователи либо были оставлены позади, либо были убиты.)
Чэнь Вэньчжао: Ура! Мы сбежали!
Луань Тинъюй: Отличная работа! Теперь вернёмся в Цзянъин и воссоединимся с генералом!
Чэнь Вэньчжао: У тебя рана, Ли Гуй. Хочешь, я буду подладать.
Ли Гуй: Я не против.
(Чэнь, зная базовые навыки медицины, излечивает рану Гуя. Команда направляется в Цзянъин. Перейдем, что делает Цзэн Нун.)

Цзэн Нун: Скоро, очень скоро я их больше не увижу! Я буду очень рад, Ши Вэньгун тоже будет рад, остальные погибшие герои также будут рады! Надеюсь, мои сыновья прибыли с успехом.
(Цзэн Нун пришел к двум сыновьям.)
Цзэн Нун: А где Су Дин и другие? И вы нашли артефакт?
(Цзэн Ми и Цзэн Со решают соврать, чтобы отец не ругал их.)
Цзэн Ми: Отец... кхм... господин. Мы успешно нашли артефакт, но по дороге назад на нас напали стая тигров. Они были свирепы, что нас чуть не сожрали. Мэнцзун противостоял этим зверям, но он стал едой для них. Нам пришлось сбежать, так как тигров было много. Су Дин и Хуан Вэнье разделились... а потом... они просто... пропали без вести. Артефакт был у них.
(Цзэн Нун понимает их и спокойным взглядом начинает говорить.)
Цзэн Нун: Хорошо. Надеемся на прибытия этих обоих. К сожалению, у меня плохие новости. Вы потеряли двух братьев: Цзэн Ту и Цзэн Куй. Их обоих убил Ху Цзюнь.
(Цзэн Ми и Со шокированы.)
Цзэн Ми: Что?! Нет, нет! Как это возможно? Как так то?
Цзэн Со: Я сражу этого Ху Цзяня или как его там. Будет жарко и круто поджарю его в смятку!
Цзэн Ми: А наш младший брат жив?
Цзэн Нун: Да, он жив, но он очень сильно расстроен. Ему нужно время, чтобы прийти в себя. Теперь перейдем к хорошим новостям. Пока вас не было, наши войска сумели захватить в плен одну половину команды нашего заклятого врага. Они в темнице и скоро будут казнены.
(Прибывает страж.)
Страж: Господин, пленники сбежали!
Цзэн Нун: Что?! Как вы, ублюдки, позволили им сбежать? Схватите их немедленно! Они все нам нужны живыми! Усиливать охрану и сообщите всем городам!
Страж: Понял вас!
(Страж уходит и прибывает Вань Янь Лю.)
Вань Янь Лю: Что случилось? Гарнизон обеспокоен чем-то?
Цзэн Нун: Наши пленники сбежали, и если они объединяются с нашим врагом, мы проиграли. Они будут сильнее нас, они практически все - мастера по боевым искусствам. А я стар, рабы и лорды погибают в бою. Ещё неизвестно, где мой личный страж и заклинатель. Если мы будем неаккуратны и атакуем без тактики или стратегии, не останется никто, кто бы защитил вас.
(Прибывает посыльный.)
Посыльный: Император! Генерал! Об атаке на округ Цзянъин! Атака была совершена успешно, округ был разрушен, однако это стоило жизни войск. Все войска погибли на том бою. Братья Сян также были убиты!
Вань Янь Лю: Как это, погибли миллионы??
Посыльный: Мне жаль это говорить, но это да.
Вань Янь Лю: О Боже... Я же истратил весь ресурс на эту армию... Я беднею, у меня не хватит денег и времени, чтобы собрать миллионы. Враг придёт и убьёт меня.
Цзэн Нун: Нет времени терять веру! Как только Су Дин придёт с оружием, я буду защитить вас от всех врагов.
Вань Янь Лю: Спасибо, Цзэн, что ты всё еще со мной. Что я бы делал без тебя. Мне надо собрать налоги и дать всем работникам сверхурочное.

(Теперь вернёмся к команде героев. Они прибыли в Харгану, столицу Ляо.)

Тянь Хуэй: Император, они пришли.
Линь Ци: Здравствуйте, ваше Высочество.
Елюй Чуцзя: Добро пожаловать. Я ждал вас несколько часов. Я Елюй Чуцзя, император Ляо.
Линь Ци: Я слышал, что у вас работяга для меня?
Елюй Чуцзя: Именно так. Мои соглядатаи сообщали, что на горе Тибет есть легендарная броня. Об этом никто не знает, кроме меня и других.
Сунь Дин: Если вы о ней знаете, тогда почему броня не в ваших руках? Разве есть какие-либо трудности заполучить её? Обычно у Ляо хорошие всадники, так что шанс на их победу более, чем гарантирован.
Елюй Чуцзя: Её защищает волчьи охотники. Эти воины свирепы и точны и они очень дисциплинированы. Я посылал отряд всадников один за другим, но они не преуспели. Я думаю, что вы, ребята, можете справиться с этой целью. Что вы думаете?
Линь Ци: Хм, если награда будет щедрой, то я за. Вопрос: у вас есть опытные тренеры по владению оружием?
Сепехр: Эм, я же опытный тренер по оружием. Похоже, вы спросили об этом, потому что у вас есть люди, не знающие ничего об оружии?
Линь Ци: (А он мою мысль читает.) Да, у меня есть два спутника, требующие хорошие дисциплины и понимания. Я не хочу, чтобы они стали обузой в моих походах.
Сепехр: Оставьте их и я превращу их в храбрецов. Доверьтесь мне, я знаю некоторые методы оружия.
Линь Ци: Если так, то... Юй Вэнь, Сянь Лан, идите сюда!
Юй Вэнь: Да, генерал?
Сянь Лан: Слушаю, господин.
Линь Ци: Вы оба останетесь тут, вас нужно обучать. Задание очень трудное и я не хочу вашей смерти. Этот человек будет обучать вас.
(Да, генерал!)
Линь Ци: Все остальные, за мной! Пора взять редкую вещь.
Сюй Гуаньчжун: Генерал, император. Позвольте мне идти с ними, они мои старые друзья. Я хочу побывать с ними как в былые времена.
(Тянь Хуэй и Елюй Чуцзя смотрят друг на друга и кивают головой. Гуаньчжун рад этому, но...)
Линь Сюэган: Ребята!!!!
(Все услышали крик Сюэгана и идут к нему. Линь Ци и другие также останавливают коней и бегут к чернокнижнику.)
Елюй Чуцзя: Что стряслось?
Тянь Хуэй: Что произошло? Ты кричал так, как будто увидел что-то необычное.
Линь Сюэган: Смотрите. Это из ножны Су Дина. Меч.
Сухраб Азан: И в чём обычного? Это же просто меч.
Юй Вэнь: Стойте! Я знаю этот меч. Его держал один в то время Цзиньский великий генерал. Этот меч содержит много силы, которому не позволено держать необычному человеку. Меч режет броню как камень, разделяет любого пополам и трясёт землю как гром.
Линь Ци: Я думаю, этот меч должен держать даос, раз говоришь "содержит много силы". Юй Вэнь - единственный даос в нашей команде, и поэтому он должен держать его.
Юй Вэнь: Но генерал, я же безответственный. Как я буду сражаться с этим, если толком не знаю ничего о мечах и топорах? Что, если из-за меня меч попадет не в те руки?
(Су Дин внезапно просыпается.)
Су Дин: Меч! А ну отдай!
(Су Дин пытается отобрать меч у даоса, но его вырубает Елюй Чуцзя одним ударом.)
Юй Вэнь: Фух... Спасибо вам, император.
Елюй Чуцзя: Свяжите его! Он может проснуться вновь.
(Команда связывает Су Дина.)
Юй Вэнь: Генерал... Я слабак. Из-за моей неосторожности меч почти что был у него в руке. Я не заслуживаю это.
Линь Ци: Не ной, даос. Тебя Сепехр обучит по боевым искусствам. Просто твой внутренний потенциал ещё не раскрыт. Можете оставить этих двоих на крайний случай? Я хочу узнать о них информацию, как только вернусь.
Тянь Хуэй: Да, конечно. Сделаем это.
Линь Ци: Ладно, моя команда, вперёд, в гору Тибет!

(Команда Линь Ци, кроме даоса и артистки, направлялись в гору Тибет. Перейдем к команде Тинъюя.)

Луань Тинъюй: Всё очень просто. Найдем выход и сразу бежим в Цзянъин.
Чэнь Вэньчжао: С учётом того, где мы сейчас, найти путь обратно теперь в разы труднее. Враг заметил наш побег, и возможно усилили охрану.
Чжу Бяо: Я голоден! Хочу есть!
Ли Гуй: Я тоже.
Жань Юань: Э, мой большой животик урчит...
Луань Тинъюй: Класс, теперь что делать? Мы не только заблудились, но и истощены. Мне жалко терять деньги на какие-то продовольствия. Но если не будем поесть, то умрем от негероической смерти - голод.
(Издаётся звук грома. Дождь вот-вот будет.)
Чэнь Вэньчжао: Ну что, теперь решай. Нам надо ещё найти заставу, иначе промокнем и заболеем. Ты этого не хочешь?
Луань Тинъюй: (Соображай, Луань... Ты сможешь... просто соображай...) А! Ну почему всё так трудно! Безвыходная ситуация! Моё неверное решение, и мы станем мокрыми, ненасытными, влажными человечками! Мы просто станем дикарями из прошлого века!
(Ли Гуй шлёпает Луану по физиономии.)
Ли Гуй: Возьми себя в руки, мужчина! Ты тут лидер, у тебя же хороший ум, так делай что-то!
Луань Тинъюй: Ага, сейчас придумаю. Итак, мы покинули Цзайчжоу через восток, там неподалеку должна находиться деревня. Вот так! Мы будем идти туда и побывать одну ночь там, а потом идти в Цзянъин!
Чэнь Вэньчжао: Идея неплохая, но это Цзиньская деревня. Нас выдаст, если пойдём туда. Я могу предложить маскировку. Нужна только одежда. Луань, можешь одолжить деньги?
(Жадность Луана превратила его в непослушного командира.)
Луань Тинъюй: Ни за что! Мои деньги! Мы обещали ковать доспехи и оружия, нет пути отвернуться от этого!
Жань Юань: С твоей головой все в порядке? Ты даже стал безумнее, чем я.
Луань Тинъюй: Да, со мной все в порядке! Я просто не спал и отдыхал!
(Ребята смотрят друг на друга. Они что-то замышляют.)
Чэнь Вэньчжао: Прости Луань, но ты уж совсем чокнулся. Связать его!
(Жань Юань и Ли Гуй вдвоем схватили и связали Луана веревкой, которую непонятно, откуда взяли. Чжу обеспокоен их поведением.)
Чжу Бяо: Что вы делаете?
Чэнь Вэньчжао: Это ради нашего блага. Мы хотим выжить, а Луань хочет сделать всё трудным путём.
Луань Тинъюй: Вы не знаете, во что вы пошли! Я же делаю полезные вещи, чтобы выжить! А вы! Вы только делаете хуже!
Чэнь Вэньчжао: Ли Гуй!
(Ли Гуй опять даёт Луану по физиономии.)
Ли Гуй: У тебя явные проблемы с мозгами. Мне не нужно ковать ничего, я отказываюсь от этого. Главное, я хочу защитить вас и вернуться к генералу прямо сейчас.
Луань Тинъюй: Но, но...
Чэнь Вэньчжао: Всё, пошли. Пойдем по переулкам и украдем одежду. С этого момента, я буду возглавлять команду.

(Вторая команда героев прогуляли по местностям. Они находят город и предлагают проникнуть туда незаметно. К счастью, там есть дырень и Жань Юань, хватая кирку, ломает его.)

Чэнь Вэньчжао: Всё очень просто. Проникнем по домам, крадем одежды и надеваем их как маскировку. Чжу, ты останешься с Луаном. Даже если он твой учитель, не развязай его, иначе он только делает всё хуже и мы все будем гнить за решеткой опять. Ты же этого не хочешь???
Чжу Бяо: Нет, нет, нет.
Чэнь Вэньчжао: Хороший мальчик. Парни, пора делать своё дело!

(Трое отправлялись по домам и искали цзиньскую одежду. Переулок охраняют стражи гарнизона. Герои тихо и незаметно взламывали замо́к двери и пробрались в дом. Чэнь приказал Ли Гую остаться наружу, чтобы он предупредил о приближении стражника. Послушные горожане спят и герои видят много одежд в шкафу. Они крадут всё необходимое внутри шкафа и кладут в сундук. Посмотрим, что происходит с обезумевшим Луаном и Чжуцзячжуанцем.)

Луань Тинъюй: Развяжи меня, Чжу! Я приказываю немедленно!
Чжу Бяо: Прости, учитель. Но приказ отдать - это не вы, а наш интеллигентный стратег.
Луань Тинъюй: Скажи, кому ты доверяешь? Мне или этому умнику? Если скажешь, что ты веришь ему, ты получишь только половину зарплаты!
Чжу Бяо: Но генерал дать нам зарплату. Не вы!
Луань Тинъюй: А я тебя подставлю, что это был часть твоего плана! Как тебе это?
Чжу Бяо: Я... я...
Луань Тинъюй: Если доверяешь мне, развяжи меня и ничего плохого с тобой не случится!
Чжу Бяо: Я... э-э....

(Чжу Бяо приблизился к Луану и пытался развязать верёвку, но Чэнь прерывает его.)

Чэнь Вэньчжао: Чжу! Что ты делаешь! Я же велел тебе не развязать его!
Чжу Бяо: Но он говорил мне, что он подставить меня, так как это была часть плана!
Чэнь Вэньчжао: Он тебя манипулирует! Не слушай его и собирайся! Мы взяли всё. Вставьте сундук вон туда!
(Затем Чэнь смотрит на Луана.)
Чэнь Вэньчжао: Ещё раз попытаешься использовать Чжу или других, тебе по физиономии даст не Ли Гуй, а Жань Юань. ПОНЯЛ МЕНЯ?!
(Вопля Чэна привлекла внимание стражи. Они их заметили и начали преследовать их. Команда садится на коней и шпорит по всей скорости. Им удалось сбежать.)

Чэнь Вэньчжао: Чуть не влипли. Извините за дерзость.
Ли Гуй: Главное, что мы живы. Теперь найдем деревню побыстрее: дождь скоро начнётся.
Чэнь Вэньчжао: Пойдем этим путём!

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
(Перейдем в перспективу Линь Ци.)

Линь Ци: Чтобы победить, надо думать как стратег...
Линь Ци: ...но я довольно плох в стратегии. Будь бы Чэнь здесь, он хорошо организует тактику.
Ху Цзюнь: Нам надо исследовать эту окрестность, тогда может узнаем преимущество ландшафта.
Сюй Гуаньчжун: Я пойду. Я же хороший в слежении, буду осмотреть это место несколько раз. Пожелайте мне удачи.
Линь Ци: Береги себя.
(Сюй Гуаньчжун осматривает окрестность этой территории. Тут много горных рельефов, что довольно бесполезно для всадников, и много высотных мест. Люди, не привыкшие жить в горах, обязательно будут иметь головокружение из-за боязни высоты. Несколько времени спустя...)
Сюй Гуаньчжун: Я вернулся. Надеюсь, вы не боитесь высоты, потому что тут много горных мест и упасть куда легче.
Сунь Дин: (Теперь понятно, почему всадники Ляо, самые лучшие кавалеристы Востока, так легко пали. Они атаковали без стратегии и развертывания.)
Линь Ци: Как попадём туда, не привлекая внимания?
Сюй Гуаньчжун: Просто следуйте за мной.

(Опять через некоторое время...)

Сюй Гуаньчжун: Тут надо поаккуратнее. Слишком узкая местность, упасть можно попросту, если вы неосторожны. И не смотрите вниз.

(Команда медленно проходит через узкую тропу. Внизу можно видеть их оставленных коней. Но Гуаньчжун говорил же, что нельзя смотреть вниз, это приведёт к чему-то плохому. В любом случае, команда успешно проходит через узкую местность и видит логово волчьих охотников. Они одеты в зимную броню и имеют волчью шкуру. Носят необычные луки и стрелы и сражаются в основном пикой. Эти стрелки также были подготовлены для остановки натиска всадников.)

Линь Ци: Всё очень просто: не попадите в зрение врага, иначе нам не выжить в этом месте. Убьём их тихо и незаметно, как ассасины. Перед нами два патруля. Император.

(Хуа Жун вытаскивает лук и начинает натягивать тетиву. Линь Ци делает тоже самое. Оба вместе убивают двух патрулей.)

Линь Ци: Прячем тело, чтобы избавиться от ненужных проблем.

(Команда прячет тело и двигается дальше. Они видят несколько групп врагов.)

Вэй Циншань: Как с ними разбираться? Пройти мимо них не получится, но в то же время, убить врагов очень быстро будет не просто.
Линь Ци: Будем делать командую работу. Тут много деревьев, используем их в качестве укрытия. Как только займёте свои места, мы устроим засаду. Алебардисты, стойте вон там. Громобой, отправляйся вон туда. Сунь Дин, Гуаньчжун, останьтесь тут. Ху Цзюнь, возьми камень и бросай их, чтобы привлечь их внимание. Хуа Жун, мы с тобой пойдем вон туда.

(Тактика устроена, все на своих местах и ждут лучшего момента. Враг медленно идёт к месту героев. Линь Ци подает сигнал Ху Цзюню и тот бросает камень в одного из врагов. Враг встревожен и направляется в место броска. Они не видят ничего, кроме дерева.)

Линь Ци: Сделаем это!

(Герои устроили внезапное нападение и тактика сработала идеально. Они сумели передовых бойцов убить в ближнем бою, а те, кто остались позади, их подстрелили Сунь Дин и Гуаньчжун. Команда перегруппируется.)

Линь Ци: Отлично сработано, парни. Пора идти дальше. Эти трупы невозможно не заметить.

(Команда теперь видит пещеру, внутри которой, возможно, находится легендарный доспех. Герои тихим шагом приближаются к месту и слышат чьи-то разговоры, похоже в пещере охранники стоят. С небольшой задержкой команда входит в пещеру.)

Вэй Цуйсинь: Тут довольно холодно... и стрёмно. Пахнет тем, что здесь кто-то умер недавно.

(Команда видит много трупов-скелетов. Похоже, многие погибли, войдя в пещеру.)

Вэй Цуйсинь: Примерно я этого и ожидал. Эта пещера проклята...
Вэй Циншань: Брат... Не надо.
Ху Цзюнь: Проклятие не существует, это всего лишь суеверия.
Линь Ци: Шшш... Тихо... Мы почти на месте.

(Команда замечает сундук и несколько охранников. Они прибыли в точку назначения.)

Линь Ци: Вижу цель. Откроем сундук, забираем доспех и всё.

(Кто-то бежит в сторону героев.)

Линь Ци: Прячьтесь!
Воин 1: Парни, парни! Там несколько наших погибших! Вторженцы вторглись в нашу землю!
Воин 2: Наверно опять те всадники, но они довольно хитры. Думают, что они самые сильные воины во всём свете. Найдите их и мы убьём их самой жестокой смертью. Я останусь здесь охранять сундук.
Воин 1: Понял!
Воин 2: Наши братья крепчают. Скоро мы создадим свою империю и положим конец этим вероломным лордам и их родине!
Линь Ци: Самое время поставить их рот в замок.
Воин 2: А? Вы кто?!

(Линь Ци одним ударом вырубает охранника.)

Линь Ци: Что за идиот.

(Линь Ци открывает сундук и правда, это и есть легендарный доспех, изготовленный из двух слоев кольчуги. Доспех делает лучника-владельца сильнее, если надеть.)

Линь Ци: Отлично! Хватаем доспех и уходим отсюда!
"СТОЯТЬ!!!"

(Из угла выходит воин высокого роста, довольно крепкий мужчина с размером гиганта.)

Сунь Дин: Извините, а вы кто такой?

"Позвольте представиться. Я Сюнь Фан, главный хранитель этой реликвии. Я первым нашёл этот доспех и подлежит моей коллекции. Любой, кто посмеет украсть артефакт, будет моим обедом!"

Вэй Цуйсинь: Понятно, почему там много скелетов...
Вэй Циншань: Значит, ты убиваешь людей, а затем съедаешь их? Людоед!
Сюнь Фан: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Я поем вас всех на мой грандиозный обед!
Линь Ци: Это ещё мы посмотрим. Я ел таких гигантов, как ты, и я уверен, что твое тело имеет хороший вкус (подмигивает команде).
Цзоу Мин: Это правда! Я ел тонну гигантов и благодаря этому я стал сильнее и страшнее! Я поем твою голову, когда подохнешь!
Сюнь Фан: АААААААААААА!!!!!! ВЫ УБИЙЦЫ МОИХ РОДНЫХ!!!! ВСТРЕЧАЙТЕ БЕЗБОЛЕЗНЕННУЮ СМЕРТЬ!!!!

(Гигант начал атаковать первым и тараном пытается нанести повреждение героям. Все уклоняются, а Сунь Дин и Гуаньчжун принимают дальний бой. Стрелы едва пронзают его тело. Остальные принимают ближний бой и ищут слабое место своего врага. Они бьют по всем его местам, но фактически не чувствует боль. Как только герои сгруппировались, гигант находит шанс трясти землю. Все, кроме Линь Ци, Хуа Жун и Ху Цзюнь, которые успели среагировать, падают. Хуа Жун быстротой уклоняется от атак гиганта и копьём пронзает сердце гиганта. Тот кричит от боли.)

Линь Ци: Его слабое место - сердце. Довольно неплохо, император.
Хуа Жун: Береги голову!

(Линь Ци успел уклоняться от взмаха гиганта, спасибо Хуа Жуну.)

Ху Цзюнь: Пора утолить его жажду сердца моей водой!

(Ху Цзюнь после своих слов бегает к гиганту и двумя мечами делает колющую атаку в сердце, гигант корчит от боли. Гигант понял, что враг узнал о его слабом месте и предпринимает следующее.)

Сюнь Фан: Если я не выживу, ТО НЕ БУДЕТЕ И ВЫ!

(Сюнь Фан нескольким топотом трясет землю и пещера начинает обрушиться. Обломки падают в голову героев и вскоре они оказываются под ними. Пещера развалена, а вход загорожен.)

"Проснись, проснись."
"Кто это?"
"Это я, твой учитель."
"Учитель? Что происходит? Где я прямо сейчас?"
"Я нахожусь в твоём подсознании, Сунь Дин. Ты теперь знаешь даосизм и выучил основы. Так сейчас же, используй магию, чтобы спасти себя и друзей. Твоя жизнь и жизнь других в опасности. Только ты решишь судьбу всех людей."
"Учитель, я же не выучил даосизм. Как я могу знать, что могу использовать заклинание?"
"А ты посмотри на руки."
(Рука Сунь Дина светит каким-то красным.)
"Это означает, что ты можешь использовать заклинание. Удачи тебе."
"Учитель, стойте..."

(От первого лица Сунь Дина, всё становится светлыми. Теперь, когда ему сказали, что знает даосизм, он начал прочесть заклинание вслух. Обломки ломаются на мелкие кусочки и Сунь Дин видит всех потерявших сознание соратников.)

Сюнь Фан: Как ты ещё жив?
Сунь Дин: Никогда не недооценивай своего врага, даже если он слаб и мелок!

(Сунь Дин использует несколько заклинаний, чтобы уничтожить гиганта, а потом силой мысли поднимает его и толкает его назад. Затем, используя своё исцеление с заклинанием, он вылечивает своих соратников и даёт им новую силу.)

Линь Ци: Сунь Дин? Ого, ты паришь.
Сунь Дин: Объясню потом! Сперва уничтожим этого гиганта!
Линь Ци: Команда, вместе! Целимся в сердце!
(Герои вместе бегут прямо в гиганта. Гигант пытался ударить их, но Сунь Дин телекинезом хватает его руку, оставляя его открытым для атак. Герои вместе пронзают сердце гиганта и кровь брызгается от сердца. Гигант хватается за него и пытался предсмертно ударом убить героев, но герои успели среагировать и гигант падает замертво.)

Линь Ци: Всё. Мы победили, убили громовержца, который оказался в несколько раз сильнее нас.
Вэй Цуйсинь: Главное, что мы все живы. Это было потрясно.
Линь Ци: Как же я устал. Хватаем доспех и уходим отсюда.
Цзоу Мин: Не хочу прерывать ваш триумф, но вход завален обломками.
Сунь Дин: Отойдите!

(Сунь Дин использует заклинание, чтобы уничтожить обломки.)

Линь Ци: Хватаем доспех и уйдем отсюда!

(Команда выходит, но снаружи их ждали патрули.)

Воин 1: Стоять, воры! Нас намного больше, мы превосходим вас качеством и количеством. Поэтому отдайте нам этот доспех и сдавайтесь! Иначе вы будете отвечать нашему лидеру!
Линь Ци: Тот, который является вашим гигантом? Тогда найдите другого лидера, потому ваш великан упал замертво... От нас.
Воин 1: !!!
Воин 2: Они убили нашего лидера! Убить их всех!
(Волчьи охотники напали на героев, выпуская стрелы и пытались не подпустить их к ним, но герои были довольно обучены и без труда убивают врагов.)
Воин 1: Как... так-то....? Мы же самые сильные воины... как мы проиграли таким ублюдкам, как вы?
Линь Ци: "Самый сильный" не означает, что их не победить. Любой враг превосходит одного, а он уступает другому. Нет никаких "непобедимых" бойцов.

(Затем главный протагонист смотрит на команду.)

Линь Ци: Это была сложная битва, но мы сумели победить. Теперь нас ничто не остановит. Вернёмся к Императору Ляо за наградой, пошли!

(Команда покидает гору Тибет. Перейдем в перспективу команды Луана.)

Чэнь Вэньчжао: Вижу неподалёку деревню. Ребята, надеваем одежду, чтобы нас не узнали. И ни слова, я сам поговорю.

(Герои используют одежду как маскировку. Они приехали в деревню и встречается со старейшиной.)

Старейшина: Приветствую, что вы здесь делаете?
Чэнь Вэньчжао: Здравствуйте, старейшина. Нас направили в эту деревню и мы будем вынуждены жить здесь. Есть ли у вас свободный дом?
Старейшина: Конечно, для мирных жителей, как вы, всегда есть местечко. Пойдёмте со мной. Эээ... Мне кажется, или я вас знаю?
Чэнь Вэньчжао: Нет, мы обычные жители Цзинь и просто хотим жить здесь.
Старейшина: А, ну ладно.
(Старейшина смотрит на Луана, что-то подозревая.)
Старейшина: А с этим что не так?
Чэнь Вэньчжао: Это... Ну... Он поссорился с работником, он его уволил, и впал в депрессию. Не волнуйтесь, он вернётся в норму совсем скоро...
Старейшина: Сочувствую. Ладно, вот ваш дом, проживайте, сколько хотите. Мы рады всем... ну, кроме нашим врагам и бандитам.
Ли Гуй: Фууух... Чуть не влипли. Можем отдохнуть один день, поесть и отправиться в поход.
Луань Тинъюй: Не, вы что творяете? Вы сейчас делаете не по нашему плану, вы собираетесь угробить нас всех, мы же все погибнем-
(Пока Луань ныл, Чэнь приказал Жану дать ему "небольшой сон". Жань Юань бьёт по физиономии Луана и тот вырубляется.)
Чэнь Вэньчжао: Ему нужно храпить много. Он ставит наши задачи под угрозу. Сперва надо поесть.
(Пока они едят, к деревню приближается войска Цзинь.)
Полководец Цзинь: Здравствуйте, мы ищем беглецов - самых разыскиваемых людей. Они сбежали с темницы столицы и возможно, прячутся где-то. Можете соизволить проверку вашей деревни?
Старейшина: Конечно, можете проверять.
(Герои встревожены.)
Чэнь Вэньчжао: Чёрт, что они тут делают? Ну почему в такой момент они должны приехать? Теперь надо скрыть нашу информацию. Когда придёт боец, вы прячтесь, я сам буду беседовать.
(Войска Цзинь проверяют все дома, и напоследок подходят к дому героев.)
Воин Цзинь: Откройте! Мы просто приехали искать беглецов!
(Чэнь открывает дверь.)
Чэнь Вэньчжао: Здравствуйте.
Воин Цзинь: Здраствуй. Мы ищем беглецов, которые сбежали из заточения, позвольте мне проверить ваш дом.
Чэнь Вэньчжао: Э, сейчас, минутку. Мне нужно сортировать мои вещи.
(Чэнь закрывает дверь.)
Чэнь Вэньчжао: Ребята, прячтесь! Прячте Луана, чтобы он нам не выдал! Если заметят нас впятером, они могут заподозрить, поэтому прячтесь!
(Герои ищут место для спрятания. Чэнь затем снова открывает дверь.)
Воин Цзинь: Долго вы сортировали ваши вещи.
Чэнь Вэньчжао: Да, эти были дорогие вещи. Завтра уеду на Запад, чтобы насладиться всеми удобствами.
Воин Цзинь: Я вижу. Если не мешаете, я проверю ваш дом.
(Боец осматривает дом аккуратно и внимательно. Чэнь потеет из-за нервов и вслух говорит "Небесный бог, спаси меня" несколько раз. В конце концов, он закончил проверку.)
Воин Цзинь: Ваш дом чист, можете спать и удачи вам в завтрашнем путешествии.
Чэнь Вэньчжао: Да, спасибо, я буду провести мою авантюру с наслаждением.
Воин Цзинь: Стоп... Мне кажется, я вас где-то видел?
Чэнь Вэньчжао: О чем вы говорите? Я вас первый раз вижу.
(Апчхи!)
Воин Цзинь: Кто это был?!
Чэнь Вэньчжао: А, это... ну это... был, мой пёс.
Воин Цзинь: А мне послышалось, что это чих человека... Наверно, я переусердствовал. Ладно, спокойной ночи!
Чэнь Вэньчжао: И вам тоже!
(Чэнь закрывает дверь.)
Чэнь Вэньчжао: Теперь можно спокойно сидеть и отдохнуть. Ребята, выходите! Дом чист!
(Парни выходят из места, где они прятались.)
Чэнь Вэньчжао: Всё чисто. И ещё: кто из вас чихнул? Мы почти стали их пленными!
Чжу Бяо: Извините! Аллергия на перо.
Чэнь Вэньчжао: Что там с Луаном? Он взаперти?
Жань Юань: Я запрел его в шкафу. Сюда!
(Жань открывает дверь шкафа.)
Чэнь Вэньчжао: Хорошо, что он не пытался сбежать, иначе нам было бы туго. Ладно, пора спать. Жань, забаррикадируй дверь шкафа, чтоб Луань не сбежал ночью.
Жань Юань: Понял.
(Шкаф заперт вглубь, а герои пошли спать. 3 часа спустя, перейдем в перспективу антагониста. Разведчики прибыли с докладом о сбежавших пленных.)

Разведчик: Император, генерал! Мы проверяли всю деревню, весь замок, каждый угол, всё! Но мы не сумели найти их!
Цзэн Нун: Да ладно вам! Они должны где-то спрятаться, они же недалеко! Почему мне кажется, что я должен всё это сделать?
Вань Янь Лю: Терпение, генерал. Я отлично знаю, что делать. Просто подождите чуть-чуть, и мой наилучший полководец придет.
Цзэн Нун: Я проверю его на боеспособность. Если он также хорош, как мой покойный друг, то я возьму его в свою команду. Я устал от этих неудачников.
Вань Янь Лю: Поверь, он в сто раз сильнее всех. Даже если эти убийцы объединяются, они все равно не победят его.
(Интересно, кто же этот полководец Вана? Скоро узнаем. Переход в перспективу главного протагониста. 2 часа спустя после битвы на горе Тибет, герои почти пришли в Харгану.)

Линь Ци: Значит ты всё таки знаешь даосизм, да?
Сунь Дин: Правильно. Я чувствую, что приобрел второе дыхание. Теперь я могу и поддержать вас, и помешать врагам.
Линь Ци: Твой потенциал раскрыт. Надо делать тоже самое и с другими. Жаль, что учитель не сказал о том, что делать, кроме боеспособности. Может быть, у них есть узел в сердце.
Линь Ци: Я думаю, это так. Однако мы поговорим об этом позже. Двигайтесь!

(Герои прибыли в Харгану с добычей.)

Линь Ци: Император, я принёс вам этот доспех.

(Елюй Чуцзя проверяет состояние доспеха. Он не сломан и стабилен.)

Елюй Чуцзя: Отлично, я бы сказал, великолепно! Вы сумели делать то, что не смогли мои воины! Я не хотел отправить лордов и лучших моих бойцов, но вы это сделали! Да, в качестве награды, вы можете оставить этот доспех себе и я даю вам 20 000 лян.
Линь Ци: Хех, спасибо, Император Чуцзя. Этот доспех такой годный для меня, может мне стоит это надеть и попробовать. О деньгах, я думаю, это слишком. Я не против взять как минимум 10000 лян.
Елюй Чуцзя: Вы благочестивый человек, но я не смею вам отказать. Держите 20000 лян, этого хватит.

(Линь Ци берет денежную награду и надевает доспех.)

Линь Ци: Я чувствую, как будто я ещё молодой. Уютный, легкий доспех. У меня зрение улучшается. Хм, думаю с таким темпом можно победить Цзэна. Нужно раскрыть потенциал спутников прямо сейчас, но сперва надо найти наших заточенных товарищей.
Сунь Дин: Нам надо подождать, сперва узнаем информацию, что произошло с Хуаном. Давай посетить темницу.
Линь Ци: Сделаем это.

(В темнице.)

Линь Сюэган: О, вы ребята, как раз вовремя. Эти двое сейчас проснутся и я с помощью магии выясним всё.

(Су Дин и Хуан Вэнье просыпаются.)

Су Дин: Где это я? Что, ты?! Линь Ци? Что они тут делают?
Линь Ци: Заткнись и скажи, что ты сделал с Хуаном!
Су Дин: Я ничего не знаю, даже если вы будете меня изнасиловать или использовать другие болезненные меры, от меня ни толку!

(Линь Ци смотрит на Сюэгана и кивает головой. Тот использует заклинание правды на Су Дина.)

Су Дин: Я и вправду ничего не знаю! Вот, теперь вы знаете?! Вы мне не верите!
Линь Сюэган: Хм, он говорит правду. Он видимо не был там, когда Хуану промыли мозг.
Линь Ци: Если он не знает, попробуем спросить самого Хуана.
Линь Сюэган: Без проблем.

(Линь Сюэган использует заклинание правды на Хуана Вэнье.)

Линь Ци: Хуан, что они с тобой сделали? Почему ты стал злым? Кто тебе промыл мозг?
Хуан Вэнье: ...
Линь Ци: Он не отвечает!
Линь Сюэган: Подожди, пусть придёт в себя.
Хуан Вэнье: Хочешь узнать? Хватай мою голову и узнаешь об этом!
Линь Сюэган: Странно, почему моё заклинание не сработало? "Правда" действует на всех... если только, ему промыл мозг волшебник, который сильнее меня.
Линь Сюэган: !!! Конечно!!!
Линь Ци: Что случилось?
Линь Сюэган: У Цзинь есть один самый могущественный даос, который называет его "Богом Разума". Его заклинания непобедимы, а его присутствие вселяет страх в его врагов. Должно быть, он выработал иммунитет к магии, воздействующей на разум.
Ху Цзюнь: А он что, действительно сильный заклинатель? Ни один даос не смог противостоять ему?
Линь Сюэган: Увы, но да. Его настоящее имя и внешность неизвестны, он в маске ходит, его прозвали "Богом Разума".
Линь Ци: Тогда нам стоит над чем-то обеспокоится. Я не знаю, какое заклинание он может нам разложить. Однако, у нас есть два даоса, и если ты присоединишься ко мне, у нас будет три даоса.
Линь Сюэган: Вы, конечно, хороший полководец, но к сожалению, я присоединиться к вам не могу. Я верен Ляо, они спасли мне жизнь. Также, даже если у нас будет много заклинателей, мы всё равно не победим его.
Линь Ци: Я понимаю. Ну ладно, проверю прогресс тренировки новичков.
(Линь Ци в тренировочной площади.)
Линь Ци: Сепехр, как идёт процесс подготовки новичков?
Сепехр: В основном хорошо. Они делают спарринг и ломают манекены, но надо ещё больше тренироваться. Также, они нашли для себя подходящее оружие. Этот молодой человек любитель метать и предпочитает идти в ближний бой. А дама явно может стать ударной пехотинкой. Она довольно хороша с двуручкой. Они будут готовы к бою через месяц.
Линь Ци: Через месяц? Мои друзья будут казнены через два дня, как я буду без них спасать моих братьев?
Сепехр: Я понимаю, Линь, но ничего не поделаешь: процесс никак не ускорить и делать их воинами за день совсем невозможно.
Линь Ци: Я понял. Тогда я поговорю с другими и пойду в столицу Цзинь.
Сепехр: Ладно, удачи!

(Линь Ци находит возможность побеседовать с другими, чтобы сохранить их отношение к нему. Первый человек - Ху Цзюнь.)

Ху Цзюнь: Ох, генерал... Если бы мой брат был жив, я с ним общался бы, но сейчас мне банально не с кем поговорить. У меня есть семья, но они уехали от меня, потому что я пил много. Как же я скучаю по жене и детям. Надеюсь, они ещё живы.
Линь Ци: Я тоже, Ху Цзюнь. У меня также была семья, но их, возможно убили. Ты можешь поговорить с нами, если захочешь.
Ху Цзюнь: Спасибо, генерал, что вы всё время верны мне. Также, простите, что я пошёл на риск.
Линь Ци: Всё в порядке. Я хочу просто защитить вас, вы моя семья.

(Разговор с Ху Цзюнь окончен, следующий Сунь Дин.)

Сунь Дин: Генерал, я изучаю заклинания, чтобы привести нас к яркой победе и избегать мрачного поражения. Как вы думаете, сможем ли мы победить этого так называмого бога?
Линь Ци: Если потренируемся как надо и работать сообща, то конечно можно. Нет ничего невозможного. (Сунь Дин для меня стал как брат, который нет в моей жизни. Я общаюсь с ним чаще, чем с другими.)

(Разговор с Сунь Дин окончен, на очереди теперь Вэй Цуйсинь.)

Вэй Цуйсинь: А, генерал! Я алебардой кручу и верчусь, как король ветра. Вы думаете, что я лучше, как Люй Бу и я смогу имитировать его?
Линь Ци: Люй Бу носил лук и ездил на коне. Ты далек от него, но для других ты довольно хорош. Ты бы лучше имитировал Люй Фана, ха-ха. А твой брат лучше станет Го Шэном. Вот так вы будете новые Люй и Го, только пешком.
Вэй Цуйсинь: Полагаю, вы правы. Я никогда не знал о мастерстве лука и не умею ездить на коне, тогда я имитирую Люй Фана.

(Разговор с Вэем Цуйсинь окончен, за ним следует его младший брат.)

Вэй Циншань: Генерал.
Линь Ци: Слушаю.
Вэй Циншань: Я хорош с алебардой, но я сомневаюсь, что я буду победить своего брата когда-нибудь. Да и он, честно говоря, не сможет меня выиграть. Будет ли наш раунд каждый раз закончиться ничьей?
Линь Ци: Просто практикуйся больше, и возможно ты победишь своего собственного брата. И да, тебе стоит имитировать Го Шэна. Ты довольно неплох, чтоб стать командиром.
Вэй Циншань: Можете не сомневаться, я в один день буду выше своего брата.

(Разговор с Вэем Циншань окончен, теперь переход к Громобою, то есть Цзоу Мин.)

Цзоу Мин: Я такой же сильный, как Чжишэнь, как Ли Куй и как...
Линь Ци: Цинь Мин.
Цзоу Мин: Цинь Мин, да. Генерал, у меня довольно больше сил, может вы видели, как я разломал топор надвое? Я необратимый!
Линь Ци: Да, у тебя крепкий мускул, но силой не всегда решаешь всё. Ты все равно уязвим для дальних атак и ударам наперевес. Поэтому не будь вспыльчивым, как Цинь Мин и другие силачи. И заодно контролируй свою силу, можешь что-то напортачить.
Цзоу Мин: Понял, понял.

(Разговор с Громобоем окончен, и последний - Хуа Жун.)

Хуа Жун: Генерал Линь, я восхищаюсь твоим лидерством, да, ты довольно хорош в командовании, управляешь соратниками очень умно и канонично. Также этот Вань Янь Лю заплатит за согрешие меня. Давно не попробовал мою стрелу. Устроим им стрельную вечеринку. Когда собираешься идти в Цзайчжоу?
Линь Ци: Отправлюсь, когда вы и другие будут готовы. И спасибо за комплимент. Я поощрен твоими словами.

(Линь Ци не может поговорить с двумя новичками, они заняты тренировкой.)

Линь Ци: Как только вы будете готовы, приходите ко мне! Я буду ждать в таверне!

(Перейдем к команде Луана. Утро, герои проснулись.)

Чэнь Вэньчжао: Вы собрали вещи? Нам пора. Жань, проверь, как там с Луаном.

(Жань Юань открывает шкаф. Луань всё ещё не в себе.)

Жань Юань: Будем его тоскать, опять. Похоже, он сразу не вернётся в норму.
Чэнь Вэньчжао: Ладно, Сунь Дин как нибудь вылечит его, а пока, нам надо идти в Цзянъин. Одежду не меняем, мы всё ещё в територии Цзинь.

(Герои выходят из дома.)

Старейшина: Вы уже уходите? Вы бы поели.
Чэнь Вэньчжао: Мы уже поели, дорогой старейшина. Нас ждёт долгое путешествие.
Старейшина: Ясно, в таком случае, я даю вам немного еды и денег для страховки и безопасности. Удачи в вашей пути.
Чэнь Вэньчжао: Спасибо, старейшина. Мы никогда не забудем вашу доброту.

(Герои покидают деревню и направляются в Цзянъин.)

Чэнь Вэньчжао: Будьте начеку. Враг усилил охрану и покинуть Цзинь будет непросто. Если Луань не психанет вновь, дела пройдут без затруднений. Смотря по карте, мы пойдем по северу, там их территория обезопасена меньше всего. Затем, когда пересечём Дамин, своровачиваем на запад и пойдём по лесу округа Шуй, и через несколько Ли мы увидим Цзянъин. Всё очень просто. Пора начинать.

(За эти несколько Ли герои сталкивались со многими. Например, как они видели вражеский караван, разграбляющий другие караваны, как коррумпированные лорды жестоким способом заставляют работников работать усердно, всё это привело к деградации Цзинь. Они прибыли в Дамин и видят стражей, охраняющей стену.)

Стража стены: Стоять! Куда вы направляетесь?
Чэнь Вэньчжао: Здравствуйте, нас переслали идти в деревню Шуй. Мы конечно, хотели идти коротким путём, но там дикие животные обитают. Не могли бы вы пропустить нас?
Стража стены: Хм! По внешности вы похоже, наши. Но сначала, нужно проверять эти мешки, чтобы убедиться, что вы не носите ничего вредного.
(Охрана проверяет, что там носят герои. Внутри мешка однозначно товары. Ничего подобного.)
Стража стены: Хм, хорошо, пастухи. Готовите запасы на зиму, да? Ладно, можете пройти.

(Герои проходят через стену Дамина. Они обрадованы, и они почти достигли к месту назначения.)

Чэнь Вэньчжао: Последний путь у нас лес округа Шуй, где мы сталкивались с командой Цзэна во главе с Су Дин, и мы победили и убили одного из вражеских генералов.
Ли Гуй: Я надеюсь, что мы не будем сталкиваться с ними там вновь. Нас пятеро... кхм, теоретически, четверо, а врагов несколько. А интересно, почему сам Цзэн Нун не вышел на бой?
Чэнь Вэньчжао: Возможно, он беспокойный человек. Он стар, но всё равно способный враг.
Ли Гуй: Либо, у него есть план важнее, чем это отвлечение. Но, кого это волнует, если Цзинь не станет через мгновение?
Чэнь Вэньчжао: Ладно, меньше болтаем, больше топтаем. Лес находится недалеко.

(Перейдем к главному протагонисту. Они собираются пересечь территории Цзинь, чтобы спасти заточенных (которые уже выбрались сами) соратников и направиться в Цзайчжоу.)

Линь Ци: Всем пожелаю удачи в этой задаче. Мы будем рискнуть всей своей жизнью, чтобы спасти своих. Мы праведные люди, мы наследуем праведность, мы уничтожаем зло, зло, поглощающий будущее всех народов. Я надеюсь, вы все выживете в этой экспедиции.

(После слов Линь, все садились на коней (кроме братьев Вэй, которые не знают верховую езду, поэтому они сидят в повозке), и начали рискующее задание.)

(Всё прописать, что они делали, я не хочу. Скажу вкратце, ничего особенного не произошло. Но когда герои пересекли префектуру Чунду, их заметила стража и послали разведчика о докладе приближающихся врагов императору. Поэтому переход в перспективу императора Цзинь.)

Разведчик: Император! Враг приближается к вам! Гарнизон Чунду заметил, как они пересекли префектуру.
Вань Янь Лю: Значит они идут, но не знают, что их соратники больше не томятся. Мы можем использовать это как приманка. Цзэн!
Цзэн Нун: Слушаю.
Вань Янь Лю: Готовься, надевай доспехи. Твой заклятый враг идёт к тебе.
Цзэн Нун: Отлично, как же я давно не встретил его. Я ему ушки надеру. Сейчас вызову свою команду.
(Цзэн Нун использует зеркало, чтобы сообщить всей команде.)
Цзэн Нун: Собирайтесь, ублюдки! Скоро предстоит грандиозный шоу! Наш враг идёт к нам в столицу!
"Понял, генерал!"

(Ночью герои прибыли в Цзайчжоу и ищут секретный вход во внутрь города. Команда видит одну дырку и они проходят через неё. Они не знают ландшафт этого города и как он выглядит, поэтому они вслепую ищут темницу. Тихо, как мыши, они вырубают каждого охранника. Они находят один вход, но он находится под стражей, поэтому делает стук в дверь и убивают охрану, когда тот открыл её. Герои затем видят дверь со знаком "темница", но, похоже, здесь что-то нечисто.)

Сунь Дин: Эм... Это и вправду дверь в темницу? Мне внутри что-то негладко.
Линь Ци: Возможна ловушка, но кто знает? Мы же не планировали и сразу бежали в город, потому что времени на планировку просто-напросто не хватит. Можем рискнуть, если никто не против.
(Герои стоят в боевой стойке, а Линь Ци открывает дверь. Да, это и правда темница.)
Линь Ци: Так, поищем пять заточенных товарищей, затем валим отсюда.
(Герои осматривают каждый угол и каждую клетку. Но результат нема - их нет в темнице.)
Вэй Цуйсинь: Генерал, я проверял все клетки слева, их нет!
Вэй Циншань: Я проверял все клетки справа, их там тоже нету!
Сунь Дин: В верхнем этаже никого нет!
Линь Ци: Подождите, если их там нет, то где же они?
Цзэн Нун: Как ты думаешь, где?
(Команда Цзэна и сам император появились из-за спин героев).
Линь Ци: Цзэн Нун!
Цзэн Нун: Я вижу, у тебя появились новые друзья. Ты что, собирался победить меня, убить императора и уничтожить мою родину? Ты уже причинил нам много несчастья, убив многих моих лучших воинов! Император также разгневан на вас, и вы все будете казнены!
Вань Янь Лю: Вы, разбойники, питающиеся кровью моей родины, много раз грешили, вы раскаетесь в этом! Вы также убили моих лучших генералов! Ван Цян, Сян Чэнъюй и Чуньцзя! Мой лучший генерал Ши Вэньгун. И мой сын... Все они были убиты вами! У меня никого не осталось, и вы все умрете самой жестокой смертью! Даже боги не заберут вас на небо, вы будете гореть в подземном мире!
Хуа Жун: Ты идиот. Ты не должен был оскорблять меня, называя "безрассудной пастушкой". Ты заплатишь за это моей стрелой, ты умрешь прежде, чем успеешь сделать хоть один выпад против меня! Цзинь будет уничтожен на веки вечные, со мной еще миллионы элиты, и я могущественный человек. Так что даже если я умру, другие придут и уничтожат твою страну, а тебя и других повесят.
Вань Янь Лю: Когда я тебя оскорблял, придурок? Я к тебе не имею никакого отношения и вообще я не был связан с тобой. Может быть, это твоя собака вызвала тебя, чтобы покончить со мной?
Линь Ци: Прикуси язычок! Вы и нам доставили лишние проблемы. Из-за вас я потерял Цзян Чжуна, Далана и Ху Сианя. Они будут счастливы, когда мы с радостью убьем тебя, а они будут поддерживать нас в небе.
Хуа Жун: Ещё один грех, за который вы будете платить, это как вы подкупили воинов моей страны четыре года назад, сделав их коррумпированными воинами. Не думайте, что я не забыл об этом.
Цзэн Шэн: Отец, отец! Это он! Это тот человек убил наших братьев! (указывает на Ху Цзюня)
Цзэн Нун: Ты будешь следующим в моём списке, за лишение жизни двух моих сыновей.
Ху Цзюнь: Вини своих подчиненных, они убили моего брата, поэтому я поступил так, как должен был. У тебя еще есть три сына, а у меня нет ни одного. Тебе этого мало? Тогда позволь мне лишить жизни всех твоих мальчуганов.
Цзэн Ми: Где Су Дин? Быстро говорите, иначе говорить будете этому клинку!
Вэй Цуйсинь: Мы ничего не скажем, поэтому с радостью примем бой, несмотря ни на что.
Цзэн Нун: Ну всё! Вы испытываете мое терпение! Убить их всех!
Линь Ци: Готовьтесь, встретьте врага во всеоружии!

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
(Грандиозная битва началась. Император Цзинь сражается с императором Чжао, Линь Ци, главный протагонист, сражается с главным антагонистом, Цзэн Нун, младший Цзэн, жаждящий отомстить, сражается с Ху Цзюнем, другие братья Цзэн сражаются с братьями Вэй, Тяньшань берёт на себя Цзоу Мина, а Ли Чжу, даос, борется с Сунь Дином.)

(Линь Ци на этот раз натренирован и полон концентрации. Он размахивает своей алебардой без малейшего намека на усталость, а Цзэну просто делать нечего. Цзэн Нун, пусть он стал ненавистным к Линь Ци, только подставляет себя под удар. Преимущество у главного протагониста. Вань Янь Лю, вооруженный стальным щитом и с лассо, пытается схватить Хуа Жуна в ближнем бою, чтобы битва сложилась в его пользу. Сам Хуа Жун с острым зрением видит все, что делает Янь Лю и продолжает обстреливать его, пока щит не сломается. У Громобоя проблемы с вражеским арбалетчиком из-за отсутствия щита. Он не может подобраться к нему вплотную, а идти напролом для него равносильно смерти. Дождавшись подходящего момента, он активирует свою внутреннюю ярость (Титан+Торговец) и бежит к Тяньшаню. Тяньшань стреляет, но Цзоу уклоняется от болта и топором махает, однако Тяньшань блокирует его атаку длинным мечом и они отражают атаку друг друга. У братьев Вэй проблемы. Мало того, что они сражаются в таком узком местности, ещё их враги оснащены мечами. Их алебарды попадают об стену или к другим препятствиям. Цзэн Шэн, метатель бумерангов, во всем гневе делает шокирующие удары против Ху Цзюня и не оставляет ему шанса на восстановление. Он заманивает его в угол и пытается как-нибудь пронзать или резать его плоть, но Ху Цзюнь пытается не получить рану. Сунь Дин, хоть и начинающий даос, хорошо противостоит против Ли Чжу, обученного даоса. Используя комбинации заклинаний, он пытается сбить Ли Чжу с ног и окончательно добить его. Ли Чжу использует защитные заклинания для защиты от магии Сунь Дина.)

(Братья Вэй проиграли братьям Цзэн, и последние побежали помочь отцу, который слаб против Лина. Линь Ци пинком сбивает Цзэн Нуна с ног, и услышав крик его сыновей, начинает защищаться. Непредсказуемые атаки сыновей Цзэн заставили Глав. героя попотеть, затем Цзэн Нун встаёт и идёт на колющий таран, но Линь Ци среагирует и подсечкой сбивает старшего Цзэна опять, а затем луком стреляет в Цзэн Со, тот уклоняется и Цзэн Ми клевером пытался ударить его с тыла, но безуспешно; Линь Ци отражает удар, а потом хватает Цзэна Ми за руку и кулаком бьёт в лицо, потом в живот, и уж потом делает апперкот. Цзэн Со пытался колить Лина, но последний, благодаря высокой степенью боевого искусства, делает прыжок и ногой бьёт в лицо, сбивая и его с ног. Линь Ци помогает встать братьям Вэй, они пошли помочь Ху Цзюню, а сам Линь Ци хватает старшего Цзэна.)

Линь Ци: Теперь понятно, почему ты не хотел со мной драться до этого. Ты просто жалок и труслив, думал выиграть способом тактики, но ты такими темпами ничему не достигнешь. Ты слишком стар, чтобы помешать мне. Как ты собираешься остановить меня, если я в сто раз лучше тебя? Тебе стоило уйти на пенсию, вместо занятием детскими игрушками. Я вернусь за тобой.

(Линь Ци коленой бьёт в лицо Цзэна, вырубая его, потом ушёл помочь Хуа Жуну. Вань Янь Лю находит шанс поймать императора Чжао с помощью лассо и хватает заострённый щит, чтобы резать его. Хуа Жун пытается сопротивляться, но сила у Янь Лю выше его. В последний момент его выручает Линь Ци, отрубя лассо и вместе начали напасть на него. Оба хватают луки и один делает выстрел спереди, другой сзади. Янь Лю получает дозу стрелы от Маленького Ли Гуана и его сильного генерала. Получая несколько стрел, он падает на землю, хватая за раны. Его никто не защищает, т.к. Цзэн Ми, Цзэн Со и их отец потеряли сознание, Тяньшань всё ещё занят борьбой с Громобоем, а Цзэн Шэн в безвыходной ситуации, где его нагромождают братья Вэй и Ху Цзюнь. Ли Чжу пытался спасти императора, но ему мешал Сунь Дин, а потом Хуа Жун, хватая лук, стреляет во вражеского даоса. Он получает стрелу в живот и перестал парить. Хуа Жун и Сунь Дин ушли помочь Громобою, а Линь Ци - добить младшего Цзэна. Используя командую работу, они взяли оставшихся числом и победили их.)

Линь Ци: Сложная битва была, при этом мы на вражеской территории. Но мы выиграли! Я хватаю Цзэн Нун и дам ему отпор (Смотрит на Цзэн Нун). Так ведь, ублюдочный грубиян?
Вань Янь Лю: Не думайте, что вы победили... Перед вами будет сам Бог, и вы никто против него. Он вас одним щелчком сделает из вас курятину, и вы пожалеете, что пошли против Цзинь. Как не старайтесь, победить его невозможно.
Хуа Жун: Мы победим его, я сдаваться не намерен. Жизнь всей династии в моих руках, и я не позволю твоему так называемому богу положить конец света! За уничтожение он заплатит своей жизнью.
Вань Янь Лю: Хм-хм-хм-хм... Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха... Аааа---ХАХАХАХАХА! Ты посмешище! Никто богу не указ! Они могут делать всё что захочет, это их занятие, что делать! Сейчас он появится, и из вас останется ничего, вообще! Ноль! Конец игры для вас!
(Вэй Циншань очень взволнован и собирается заткнуть ему рот одним способом - убийством. Поэтому он бежит к императору Цзинь и смотрит на него.)
Вань Янь Лю: Чего тебе, парень?
(Циншань, не говоря ничего, алебардой отрубает ему голову, а потом две руки, и лишь потом две ноги. Он хватает голову императора. Его старший брат обеспокоен его поведением.)
Вэй Цуйсинь: Циншань, что ты творишь? Зачем ты его убил просто так?
Вэй Циншань: Брат! Мы все умрём! Сейчас их бог приедет и уничтожит нас! Убийство Императора было для меня единственным выходом, чтобы Цзинь перестал существовать. Брат, генерал, давайте уйдем отсюда, пока он не появился! (Смотрит взволнованно)
(Уже поздно. На сцену появляется он. Бог Разума.)
Линь Ци: О, нет...
Вэй Цуйсинь: Нет!
Вэй Циншань: Нам конец...
Ху Цзюнь: Господи...
Бог Разума: КТО ПОСМЕЛ СОВЕРШАТЬ НАБЕГ НА МОЮ ЗЕМЛЮ? ЭТО ВЫ??? ВЫ ВСЕ ЗАПЛАТИТЕ ЗА СВОИ ПОСТУПКИ, ВАШ КОНЕЦ ИДЁТ К ВАМ, Я, БОГ РАЗУМА, ИСПОЛНЯЮ КЛЯТВУ МОИХ ВЕРНОПОДДАННЫХ!! ГОТОВЬТЕСЬ К ЖЕСТОКОМУ НАКАЗАНИЮ!!
(Все выглядят напуганными. Против бога обычный смертный никто и никогда не победит его. За грешение их ждут наказание. Но Цзоу Мин, не желая слушать слова бога, бежит и бьёт со всей мощью в лицо. Он получил ноль повреждений, сам Цзоу Мин шокирован. Бог в ответ хватает его и отрубает ему руки.)
Цзоу Мин: Мои руки! Аааааа!
Вэй Цуйсинь: Громобой!
Цзоу Мин: Ааааа!!!! Мои прекрасные руки!!! А, я тебя вздерну!!!
(Бог пытался уничтожить Громобоя, но Линь Ци бежит спасти его и алебардой атакует Бога. Тот хватает генерала и смотрит ненавистным взглядом.)
Бог Разума: ТЫ БУДЕШЬ ПОДВЕРЖЕН САМОМУ ЖЕСТОКОМУ НАКАЗАНИЮ!
(Бог хватает и стреляет в Лина лучом, он начинает левитировать и видит себя, как он медленно начинает исчезать. Его друзья ничего не могут с ним поделать. Перед тем, как исчезнуть в небытие, Линь смотрит на соратников и говорит следующее...)
Линь Ци: Ребята, хватайте Цзэн Нуна! Я буду в порядке!
Сунь Дин: Генерал! Мы не оставим вас один! Мы вас спасём, вы же для нас как семья! Генерал!
Линь Ци: Не волнуйтесь обо мне! Главное - побеждайте этого Бога! Спасите себя!!
Сунь Дин: Генерал!
(Телепорт, появляется Линь Сюэган.)
Линь Сюэган: Наконец-то нашёл вас! Что здесь происходит?
Сунь Дин: Сюэган! Спаси генерала Линь Ци, скорее!
(Сюэган смотрит на Линь Ци. Он под воздействием магии бога разума.)
Линь Сюэган: Я не могу его телепортировать! Его контролирует Бог Разума!
Хуа Жун: По крайней мере телепортируй нас в безопасное место! И возьми Цзэн Нуна!
Сунь Дин: Нет! Мы не можем оставить генерала один! Это наша обязанность!
Хуа Жун: У нас нет другого выбора! Остаёмся, нас также убьёт! Давай, телепортируй нас!
Линь Сюэган: Понял!
(Линь Сюэган использует телепорт, все герои и Цзэн Нун, кроме Линь Ци, покидают сцену. Линь Ци улыбается напоследок.)
Бог Разума: ТВОЕ ВРЕМЯ НАСТАЛО!!!!
(БУМ! Синий дым, Линь Ци пропал в небытие. Единственное, что у него осталось, это его алебарда. Герои телепортиваны в Харгану. Все опечалены "смертью" Линь Ци.)
Сунь Дин: Нет... Генерал... Линь Ци... Почему...
Вэй Цуйсинь: Он пожертвовал с собой, чтобы спасти нас от ужасного создания... *сопит*, мы отомстим за него...
Хуа Жун: Мой друг, который вел вас на великую победу, отдал вам жизнь, чтобы дать нам второй шанс. Теперь настал ваша очередь блистать и быть самостоятельными.
Сунь Дин: Но...
(Сунь Дин из-за печали и рыдания не хотел дальше говорить. Ху Цзюнь со слезами на глазах утешает его.)
Сепехр: Что случилось? Почему тут все рыдают?
Линь Сюэган: Их генерал погиб в битве. Бог Разума пришёл, он теперь уничтожит всех на своем пути. Хотя... Ребята, что вы видели, когда генерала подняли?
Вэй Цуйсинь: Если не забыл, его подняли на воздух, ему кинули какой-то луч, и он стал пропадать из вида.
Линь Сюэган: Подняли на воздух, луч выпущен, пропажа из вида... Ребята, ваш генерал не погиб!
(Все не поняли, о чем говорит Сюэган.)
Линь Сюэган: Бог Разума использовал заклинание небытия, и ваш генерал просто пропал из этого мира в другую, а не мёртв! Так что, есть ещё возможность вызволить его отсюда из того мира!
Сунь Дин: Ага, и как это сделать?
Линь Сюэган: Если бы знал... (смотрит на Цзэн Нун), теперь вариант.
(Линь Сюэган использует заклинание правды на Цзэна.)
Линь Сюэган: Кто-нибудь, пробудите его.
(Вэй Циншань заливает ведро воды прямо в Цзэна.)
Цзэн Нун: Где я? Что это за место?
Сунь Дин: Проснись и пой, Цзян Нэн!
Цзэн Нун: Я Цзэн Нун! Как ты смеешь неправильно диктовать моё имя?
Сунь Дин: Быстро говори! Как вернуть Линь Ци из небытия?
Цзэн Нун: Думаете, это просто получить информацию от меня? Да вы никогда- (НИКАКОЙ ЛЖИ!)
Цзэн Нун: Чтобы вернуть Линь Ци из небытия, вы должны произнести это заклинание наоборот. Только так можно его вернуть обратно в этот мир.
Сунь Дин: И ещё: что вы натворили с Хуаном?
Цзэн Нун: Бог Разума промыл ему мозг и переманил Хуана на его сторону. Хуан теперь слушает только его приказы и мои. Единственный способ снять это заклинание - найти самую редкую вещь. Элексир очищения разума. Его найти трудно, нужны необходимые ингредиенты.
Сунь Дин: Какие ингредиенты нужны?
Цзэн Нун: Я не знаю. Бог об этом не говорил мне. Это всё, что я знаю.
Сепехр: Думаю, больше нет смысла допрашивать его. Что вы будете делать с ним?
Сунь Дин: Пусть сидит в тюрьме, казним его, когда вернёмся в Ляншань.
Сухраб Азан: Я пропустил что-то важное?
Сепехр: Сухраб, иди и продолжай тренировать новичков!
Сухраб Азан: Я же хотел просто присоединиться к вашему разговору, ну ладно, как хочешь.
Тянь Хуэй: Ну, как прошел?
Сунь Дин: Цзэн сказал, что можно вернуть Линь Ци из того мира, нужно произнести заклинание небытия в обратную сторону. Что касается Хуана, нам нужна вещь "Элексир очищения разума".
Тянь Хуэй: Элексир очищения разума? Ну, я никогда не слышал об этом, но у меня есть книга о редких вещах и их изготовлениях.
(Тянь Хуэй ищет книжку и хватает её.)
Тянь Хуэй: Так, это Р, С, Т, У... Вот буква Э... Элексир омоложения, Элексир очищения организма, вот! Элексир очищения разума! Для изготовления нужны следующие:
- Фляжка Солнца
- Черпание знаний
- Фляжка бессознательности
И всё!
Сунь Дин: Ладно, знание и бессознательность явно имеют отношения к разуму, а Солнце тут причем?
Тянь Хуэй: Возможно, для перерождения способностей и разума человека? Я не знаю.
Сунь Дин: В любом случае, нам нужно приготовить эти зелья. Есть ли ингредиенты для них?
(Снаружи происходит шум.)
Сунь Дин: Что там за шум?
(Сунь Дин и Тянь Хуэй выходят наружу.)
Сунь Дин: Что происходит?
Страж Ляо: Какие-то чудаки пришли, что они подчинённые генерала Линь Ци. Я им не верю.
Сунь Дин: Дайте-ка посмотреть.
(Команда Луана на горизонте.)
Чэнь Вэньчжао: Будете ли вы пустить или что?
Сунь Дин: Это свои. Откройте ворота!
(Ворота открыты, герои входят в город.)
Чэнь Вэньчжао: Ребята! Как же я рад вас всех видеть!
(Все смотрят на них с озлобленным взглядом.)
Чэнь Вэньчжао: Что?
Ли Гуй: Ты забыл, что мы их оставили? Они этому не рады.
Чэнь Вэньчжао: Ах да. Ребята, извините, что оставили и ушли от вас. Больше этого не повторится!
Сунь Дин: Не повторится... Из-за вас мы пробегали все тридевять земель, искали вас и сейчас наш генерал томит где-то в одиночестве в другом мире!
Чэнь Вэньчжао: А где генерал?
Сунь Дин: В небытии! Где Луань?!
Чэнь Вэньчжао: Э-э, вот он...
Луань Тинъюй: Наше предыдущее задание... Мы должны идти назад и выполнить его, прямо сейчас...
Сунь Дин: Психические проблемы. Явное расстройство. Сейчас вылечу его.
(Сунь Дин использует технику лечения, чтобы лечить психику Луана. Он приходит в себя.)
Сунь Дин: Ну что, теперь стало лучше?
Луань Тинъюй: По-моему да. Спасибо, теперь по предыдущим делам-
Сунь Дин: Не так быстро. Извинись перед Ху Цзюнем.
Луань Тинъюй: За что я должен перед ним извиняться?
Цзоу Мин: Делай то, что говорит он! СДЕЛАЙ!!
Луань Тинъюй: Так-так, ты вообще кто? А эти двое вообще что тут делают? И кто эти люди? И где твои руки?
Сунь Дин: Мы в Харгане, в столице Ляо. А теперь извинись перед Ху Цзюнем прямо сей-час.
Луань Тинъюй: Извиниться перед каким-то моряком я не стану.
(Сунь Дин приходит в ярость.)
Сунь Дин: Большое спасибо тебе! Ты угробил нашу команду! Нам пришлось искать и вызволить вас, но похоже у вас терпимости не хватило и сбежали как надо! Мы потеряли Далана и Ху Сианя из-за вашей тупости! А генерал Линь Ци сейчас в небытии!
Луань Тинъюй: О, если Линь Ци нет, значит, я снова буду командовать людьми!
Хуа Жун: Больше нет.
Луань Тинъюй: Император?
Хуа Жун: Я ставлю позиции членов команды на их ранг, это моя ответственность. Поэтому я изменяю позиции героев. Луань, за приподнесение беды и ужасное командование, ты опускаешься со второго на четвертое место и больше не являешься заместителем команды избранных. Чэнь Вэньчжао, Жань Юань, Ли Гуй и Чжу Бяо будут также подвержены таким наказаниям. Я опускаю вас троих на несколько позиций. Сунь Дин теперь новый заместитель команды избранных. По позициям теперь:
1. Линь Ци
2. Сунь Дин
3. Ху Цзюнь
4. Луань Тинъюй
5. Вэй Цуйсинь
6. Вэй Циншань
7. Чэнь Вэньчжао
8. Цзоу Мин
9. Юй Вэнь
10. Жань Юань
11. Ли Гуй
12. Чжу Бяо
13. Сянь Лан
Сепехр: Довольно неплохой состав у вас. Конечно, будут ещё добровольцы, но есть вопрос: вы принимаете иностранных воинов в избранных?
Хуа Жун: Боюсь, но в команду принимаются только китайцы. Иностранцы не приветствуются.
Луань Тинъюй: Это возмутительно! Абсурд! Опустить меня на четвертое место, я этому не согласен!
Сунь Дин: Если хочешь, я могу попросить Хуа Жуна опускать тебя на шестое место. Как тебе это?
Луань Тинъюй: Ладно, промолчу. Но почему Ху Цзюнь поставили на позицию выше меня, если он присоединился недавно?
Сунь Дин: Потому что Ху Цзюнь мастер по боевым искусствам, он может победить и тебя.
Луань Тинъюй: Да ладно? Тогда я вызываю Ху Цзюня на поединок! Я в сто раз круче его!
Ху Цзюнь: Разве? Я принимаю твой вызов. Сражаться будем тупым оружием.
(Луань Тинъюй и Ху Цзюнь стоят и смотрят друг на друга, один будет сражаться с посохом, другой мечом, у них обоих тренировочные оружия. Луань начинает поединок бегом на противника и уколом пытался ударить Ху Цзюня в голову. Ху Цзюнь среагировал и блокировал его атаку левым мечом и пытался дать ответный удар вторым мечом, но Луань приседает и подсечкой сбивает Ху Цзюня с ног и попытка пинать его ногами не увенчалась успехом: Ху Цзюнь хватает его ногу, встаёт и держит за него, оставляя Луана балансировать одной ногой, делает рывок, чтобы Луань упал на землю и тот падает, потом локтями бьёт в лицо, а Луань блокирует своё лицо руками и находит возможность нанести удар. Затем оба встают, Луань впадает в бешенство и посохом пытался ломать череп Ху Цзюня, но тот хватает его посох и пинком откидывает его назад, затем бросает посох в сторону и делает комбинацию ударов мечами и последний удар ломает нижнюю челюсть Луана и он сразу падает, не вставая. Луань не мог больше сражаться из-за травмы и Ху Цзюнь победил этот поединок честно.)
Сунь Дин: Ну вот, почему Ху Цзюнь лучше тебя. И я знаю твой план. Ты пытался опустить Ху Цзюня с помощью этого поединка, а затем вызвать меня на тот поединок и ты вернул себе второе место. Я возможно, слаб в ближнем бою, но я боец поддержки, а не как ты. Ты не хороший тактик и ты будешь поставить наш жизнь в риск такими бесполезными мыслями, а это приведёт к изгнанию из нашей команды. Я находчивее и умнее тебя, помни об этом. Но мне не до этого. Нам нужно вернуть нашего Хуана Вэнье прямо сейчас и воссоединиться, как старые добрые герои в том времени. Чэнь, пойдем со мной, у нас тут кое-что важное.
Чэнь Вэньчжао: Сейчас иду.
(Луана отправили в медпалату. А Сунь показывает Чэну книжку.)
Сунь Дин: В общем, нам надо сперва изготовить три фляжки: Фляжка Солнца, Фляжка черпания знаний и Фляжка бессознательности. Только так мы можем вернуть Хуана.
Чэнь Вэньчжао: Звучит заманчиво, но я не думаю, что найти ингредиентов будет проще простого. А какие ингредиенты, нам кстати, нужны?
Сунь Дин: Посмотрим...
- Для Фляжки Солнца: 1 лекарственная трава и 1 капля луча солнца.
- Для Фляжки черпания знаний: 2 бутыли забывчивости.
- Для Фляжки бессознательности: 1 бутыль забывчивости и 1 бутыль сонливости.
Чэнь Вэньчжао: Так, так! Мы же не знаем, когда выпадет капля луча солнца. Она выпадает... ну я не знаю... раз в 50 лет! А может даже сотни! А эти бутыли найти труднее. Я, я не знаю, где они вообще находятся, такие ценные вещи вообще можно продать за 100 000 лян.
Сунь Дин: Не паникуй, найдем эти редчайшие вещи. Нам просто необходимо время и надеяться на чудо.
Чэнь Вэньчжао: Пока генерал не с нами, сколько он будет там сидеть? Что, если бог возьмёт и уничтожит его? Наше старание и чудо будут же стёрты.
Сунь Дин: Чтобы приготовить бутыль, нам нужны и их ингредиенты. Найдем и сделаем этот элексир. Генерал, Хуан, мы вас спасём, держитесь! ...Это займет больше месяца, мы будем хорошо подготовлены за эти времена. Нужно просто собираться и раскрыть потенциал.
(За эти годы герои много и упорно тренировались для подготовки к серьёзной битве с богом. Пусть Бог неуязвим, но их вера находится в их сердцах. Они будут сделать всё что надо, чтобы остановить Бога от разрушения страны и спасения их Генерала. Сунь Дин и его новый напарник Юй Вэнь долго изучали даосизм, читали книги и тренировали новые методы заклинаний. Остальные герои также долго тренировались и зарабатывали на жизнь. Позже, когда они собирали достаточно денег, они готовили новые доспехи и оружия. Чжу Бяо сменил свою профессию - плейбой на артиста. После многомесячных тренировок, их внутренний потенциал начинает раскрываться - герои начинают почувствовать облегчение внутри, как будто они помолодели на несколько лет, легче справиться с оружием, также использовали разные методы тактики и стратегии. Сунь Дин не спал за эти дни. Он с Чэном искали ингредиенты для готовки бутыли, а потом зелья. Они весь день и ночь искали редкие предметы, глядя каждые места. Их попытка часто оказались неудачей, но на успех они всё равно надеялись. Они сумели найти всё нужные за несколько месяцев и готовили из них бутыли, и вместе с травой приготовили элексир. Теперь момент истины...)
Сунь Дин: Отвези меня к Хуану.
(Сунь приближается к старому другу.)
Сунь Дин: Я принёс тебе лекарство, оно должно помочь, мы сделали это лекарство за несколько месяцев, чтобы вернуть тебя в норму. Надеюсь, что мы не тратили время зря.
(Сунь даёт напиток с элексиром Хуану. Тот начинает чувствовать внутреннюю боль, похоже зло сопротивляется и собирается не выйти из тела Хуана. Плохой случай, это то, что элексир не срабатывает, но худший случай, это смерть Хуана из-за повреждения разума. Зло пытается не выйти, но элексир имеет силу, что само зло не может ничего с ним поделать. Вскоре зло внутри уничтожается и Хуан просыпается.)
Хуан Вэнье: Где... это я?
Сунь Дин: Хуан, дружище, это ты?
Хуан Вэнье: Сунь... Сунь Дин? Это и есть ты?
Сунь Дин: Это я, друг. Что они с тобой сделали??
Хуан Вэнье: Я, я не знаю, что это за место и почему я в доспехе Цзинь?
Сунь Дин: Тебе промыли мозг и ты стал одним из них.
Хуан Вэнье: Теперь припомню! Когда мы одержали победу в Ляншане и разделились путями, я и Фань Жуй вернулись в храм, где жили спокойной жизнью. Мы изучали даосизм, пили чай под покровом ночи и общались вместе. Но в один день, пришёл один тип и атаковал храм. Он убил всех невинных монахов, мы пытались его остановить, но он оказался куда сильнее, чем ожидалось. Он, хватая меч, и затем используя силу мыслей, поднял Фань Жуя и отрубил ему голову. Он готовился и меня убить, но подумал, что он может использовать меня для конечной цели. В итоге, тот тип промыл мне мозг, служил Цзиньцам, в основном Цзэну и Ши Вэньгуну, а потом изучил некоторые методы заклинаний. Потом, вы ребята, спасли мне жизнь. И я вновь такой же, какой я был. Я этого типа убью за смерть Фань Жуя.
Сунь Дин: Ты говоришь о боге разума с маской?
Хуан Вэнье: Да, это он! Вы его встретили?
Сунь Дин: К сожалению, да. Мы ничего не смогли сделать против него, он был непобедимым и одним взглядом нас бросили как мешок мусора. Генерал пожертвовал с собой, чтобы спасти нас всех от этого злобного Бога.
Хуан Вэнье: Генерал? Генерал Линь? Что с ним случилось?
Сунь Дин: Бог взял и отправил его в небытие, он там томит уже несколько месяцев, а я изначально подумал, что он мёртв. Не знаю, жив ли он ещё... Я долго изучал много видов заклинаний для подготовки к финальной битве. Я готов на всё, чтобы уничтожить этого проклятого Бога и освободить генерала из того мира.
Хуан Вэнье: Мы вернём его и покончим с этим врагом. Он заплатит за то, что они сделали с вами и мной, кровью. А где остальные спутники?
Сунь Дин: Они снаружи. Есть новенькие, так что я сам познакомлю с ними.
Хуан Вэнье: Хорошо.
(Оба выходят наружу. Сунь встречает соратников.)
Сунь Дин: Эй, ребята...
Луань Тинъюй: Хуан, это ты? Это и вправду ты?
Хуан Вэнье: Да, это я, Луань. Я тот старый Хуан.
Луань Тинъюй: Отлично! Ещё один соратник с нами! Пообнимем его!
(Команда избранных начинает обнимать Хуана, одного из старых членов команды избранных, за возвращение в добро.)
Хуан Вэнье: Вы ребята, выглядите по-другому. У вас что, новая одежда?
Ли Гуй: Ага, я ковал снаряжения для всех. Теперь мы все уникальны по виду.
Хуан Вэнье: Что вы ребята сделали, пока я был в коме или на их стороне?
Сунь Дин: Мы не дремали за эти месяцы. Мы тренировались каждый день, изучали новые виды тактики и заклинаний, набирали добровольцев, искали поддержку. Сделали все, чтобы сделать себя сильнее других.
Сюй Гуаньчжун: Ребята, я принёс твердый камень. Кто хочет испытать свою силу?
Жань Юань: Смотрите и учитесь! Сейчас я одним ударом сломаю этот камень вдребезги.
(Жань Юань бьёт кулаком в камень и камень ломается на части.)
Хуан Вэнье: Довольно неплохо. У тебя много силы, чем было 4 года назад, Юань.
Жань Юань: Ха, спасибо! Это мой 1,654-ый камень.
(Хуан затем направляется к Чэну.)
Чэнь Вэньчжао: По горному ландшафту, мы должны действовать осторожно. Вскарабкаться сложнее, а упасть легче, можно разбиться насмерть. Также кавалерия бесполезна в горной местности.
Хуан Вэнье: Стратег, хм?
Чэнь Вэньчжао: Ага, изучаю тактики и стратегии. Короче, предбоевое развертывание.
(Хуан видит и остальных членов команды, но явно кого-то не хватает.)
Хуан Вэнье: Ребята, а где остальные старые члены команды? Цзян Чжун, Далан?
Ли Гуй: Мертвы. И Ху Сиань тоже.
Хуан Вэнье: О, нет... Что, и как они умерли? А разве он не Ху Сиань?
Ху Цзюнь: Я Ху Цзюнь, его старший брат.
Хуан Вэнье: Понятно.
Жань Юань: Цзян Чжун прикрывал нас, пока мы отходили. Он сражался храбро, но погиб от Ши Вэньгуна. Я убил этого Вэньгуна самолично в качестве отмщения.
Ху Цзюнь: Мой брат не заслужил смерти. Мы оказались в нечестной борьбе, я победил их всех, но прощался с братом навсегда, я был слишком слаб, чтобы спасти его...
Луань Тинъюй: Далан не хотел стать пленным, когда на нас напали в Танпинь. Он покончил свою жизнь самоубийством, чтобы не попасть в руки врага.
Сунь Дин: Смерть близких наполняет нашу жизнь мраком, а убийство убийцы не возвращает наших близких и от мрачной атмосферы не избежать. Судьба играет со всеми нами, у каждого свой путь. Мы выбрали ту, чтобы рискнуть жизнь ради наших близких. Ради семьи, ради друзей, ради невинных людей, ради нашей страны... Мы ошеломлим врага, проливая их же кровь в их же землях. Мы пойдём до конца, за Цзян Чжуна, за Далана, за Ху Сианя! (Смотрит на Хуана.) За Фань Жуя... за генерала. Мы уничтожим Бога и раз и навсегда уничтожим династию Цзинь и вернёмся в Ляншань, чтобы прожить нашу жизнь спокойно и мирно, и не успокоюсь, пока враг ещё дышит! А вы! Вы собираетесь смотреть, как они убивают наших близких беззащитно или возьмёте меч и защищать их? Что вы скажете?? Мы не сдаёмся???
Луань Тинъюй: Я пойду с тобой, Сунь. Мы вернём Линь Ци и воссоединимся вновь, как старые друзья.
Ху Цзюнь: Не забудь и меня, смерть моего брата - это узел в моём сердце. Я до последнего вздоха пойду и уничтожу этого божественного придурка.
Жань Юань: Ух, как я давно не бил по морде врага! Я плитой даже могу убить и расколоть их череп! Уничтожим династию Цзинь!
Вэй Цуйсинь: Ради генерала Линь Ци, ради других героев, я пойду на этот риск! Я буду прославиться и не вернусь в свою страну без отваги! Если умру, люди запомнят моё имя на несколько веков.
Вэй Циншань: Эти слова меня вдохновляли и внутри и снаружи. Я буду пересечь огонь и воду, стану одним из небесных героев, и люди будут писать историю о нас.
Чэнь Вэньчжао: Что я скажу? Мы - праведные люди, будем дойти до конца. За смерть наших друзей мы будем платить той же цене.
Ли Гуй: Ха-ха-ха-ха, пусть небольшие слова, но я явно жажду битвы! Усиление боевого духа, я никогда не чувствовал себя так лучше!
Чжу Бяо: Мы пойдем до конца! Вперёд, убивай!

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
Цзоу Мин: Бог заплатит за отрубление моей руки! Спасибо вам, заклинателям, что вернули мне руки! Я домой вернуться с позором не хочу! Я спасу Линь Ци и тогда я отдохну с облегчением.
Юй Вэнь: Многому я научился, чтобы противостоять этому Богу. Я могу лично прозвать себя маленьким Лао Цзы, и я - божественный даос, буду стирать Цзинь из этой земли!
Сянь Лан: Пусть я и сама из рода Цзинь, но то, что они сделали с моим отцом и дядей, я их не прощу. Пусть я женщина, но никто не говорил, что только мужчины умеют держать оружие в руках, и женщины никогда не может быть слабее мужчин! За праведность, за моего отца!
Сюй Гуаньчжун: Сколько приключений вы ребята пережили. Много рисков вы встретили, но всегда сумели выкрутиться. Я хочу и с вами пойти.
Линь Сюэган: Может, я никогда не служил вам и вашим генералам, но без меня победить того бога невозможно. Мы пойдём туда и отпразднуем победу!
Хуа Жун: Хорошие слова. Все соратники, как я вижу, вдохновлены, храбры и готовы к последней битве. Я надеюсь, вы ребята, будете пережить ту битву. Если кто-то умрет, я пропишу ваше имя в памятник, и все будут вспоминать вас. Ваше старание никогда не было потрачено даром, вы развивали самостоятельность, навыки и внутренние силы. Небесные Боги и солдаты смотрят на нас в пределах небес, и они поддерживают нас. Желаю вам всего наилучшего в последней битве.
(Команда решительно направляется в Цзайчжоу, чтобы бороться с богом и освободить Линь Ци из небытия.)
Хуа Жун: Вот и прибыли, эта битва решит судьбу всего мира. Я уверен, вы готовы пойти на этот риск. Пусть мы смертные, но мы будем сделать всё возможное, чтобы одержать победу над Богом. Этот день настал.
(Команда встречает Бога Разума.)
Бог Разума: ВЫ ВЕРНУЛИСЬ!! ПРИШЛИ, ЧТОБЫ БОЛЬШЕ СТРАДАТЬ?? ВЫ СЮДА НАПРАСНО ПРИШЛИ, ПОБЕДИТЬ МЕНЯ НИКАК, ХОТИТЕ БИТВУ СО МНОЙ - ДЕРЗАЙТЕ, НО ЭТО БЕСПОЛЕЗНО. ВАША ПОБЕДА НАД МОИМИ МИНЬОНАМИ И ИМПЕРАТОРОМ ДОВОЛЬНО УДИВЛЯЕТ, НО ВЫ НИКТО ПО СРАВНЕНИЮ СО МНОЙ. Я ЖЕ БОГ, ВСЁ-ТАКИ.
Сунь Дин: Хватит болтать, ты, ничтожество! Ты отплатишь за причинение вреда нашим соратникам и они очень не рады этому поводу! Верни нашего генерала, или другие Боги тебя карают!
Бог Разума: ХАХАХА! ВЫ ЖАЛКИЕ СУЩЕСТВОВАНИЯ! КАК ВЫ СМЕЕТЕ ОСКОРБЛЯТЬ МЕНЯ, САМОГО БОГА, ВАМ НЕ СТОИЛО СЮДА ПРИЙТИ И ОСТАТЬСЯ В ВАШИХ ДОМАХ ЖИТЬ СВОЕЙ ЖИЗНЬЮ. ДА ВЫ РАССЫПАЕТЕСЬ НА ВСЕ СТОРОНЫ, КОГДА Я СОВЕРШУ АТАКУ!
Жань Юань: Ты не Бог, а демон! Ты должен лишаться своей божественной силы за твои ужасные поступки, и тогда битва будет равной! У тебя никто не осталось, ни соратников, ни друзей, потому что ты убиваешь всех и ведешь себя тиранически. Пусть используй некоторые виды заклинаний, но я не буду сдаваться, ни отступать. Я не борюсь, чтобы убить. Я борюсь, чтобы защитить близких.
Сунь Дин: (Разве Жань Юань не является импульсивным? Он за эти приключения дал нам немало проблем, хотя его стойкость и привязанность к битве делал его бесстрашным воином. Похоже, он и вправду защищает нас, принимая все удары на себя.)
Линь Сюэган: Твои грязные дела приводили к ужасным последствиям! Многие лорды стали садистами и вспыльчивыми, потому что ты приказал Императору сделать это. Бедные люди голодались и не смогли позволить себе мелочью. Они сбежали в другие страны или континент в надежде найти лучшее помещение. Я предал свою страну, потому что я никогда не прощаю тиранов и не буду служить им. Теперь повстанцев стало больше, чем ты ожидал. Я борюсь за праведность людей.
Бог Разума: ЗНАЕТЕ, ЧТО БУДЕТ, ЕСЛИ МЕНЯ ПРЕДАДУТ? Я НАЙДУ ИХ И УБЬЮ САМОЛИЧНО! ПОЭТОМУ СБЕЖАТЬ В ДРУГИЕ КОНТИНЕНТЫ И ПРОСИТЬ ЗАЩИТУ ОТ МЕСТНЫХ ЛОРДОВ ТОЛЬКО ТРАТИТ ВАШЕ ВРЕМЯ. ТЫ МЕНЯ ПРЕДАЛ, Я ДАЛ ТЕБЕ ОБУЧЕНИЕ ЗАКЛИНАНИЯМ, ТЕПЕРЬ ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ БОЖЕСТВЕННУЮ СИЛУ ПРОТИВ МЕНЯ!
Линь Сюэган: Ты меня ничему не научил! Я учился у местного волшебника, который знал даосизм очень хорошо, а дальше я сам выучил всё. Забыл сказать, что даосы могут противостоять против Богов, потому что даосы - тоже боги внутри. Так что преимущество у нас!
Юй Вэнь: Готовься! Сегодня ты будешь стёрт с истории и все забудут тебя!
Хуан Вэнье: Ты заплатишь за промывание мне мозга и за убийство Фань Жуя. Ты использовал меня как инструмент, а сам насладился нашим страданием и смотрел свысока.
Бог Разума: ЕСЛИ ХОТИТЕ МЕНЯ УНИЧТОЖИТЬ, СПЕРВА УНИЧТОЖЬТЕ ИХ.
(После слов Бога появились три сыновья Цзэн, Тяньшань Юн и Ли Чжу, которым Бог промыл мозги и сделал их сильнее. У всех глаза светят красными.)
Бог Разума: ПОСМОТРИМ, СМОГУТ ЛИ МОИ МИНЬОНЫ ПЕРЕБИТЬ ВАС?! Я ГАРАНТИРУЮ, ЧТО ОНИ ПОБЕДЯТ.
Луань Тинъюй: Используем нашу тренировку и уничтожим их! Давайте, за праведность!
("За праведность!" кричали отряд избранных.)
(Битва между находящиеся под мыслей Бога генералы Цзинь и опытными героями избранных начинается. 16 на 5, поэтому три героя избранных сражаются с одним генералом Цзинь, а один остаётся в сторонке. С Цзэн Ми сражаются Жань Юань, Цзоу Мин и Сунь Дин, Цзэн Со принимает на себя братьев Вэй и Тинъюя, с младшим Цзэн занимает Сюй Гуаньчжун, Сянь Лан и Хуа Жун, против Тяньшаня сражаются Ху Цзюнь, Юй Вэнь и Линь Сюэган. С даосом Ли Чжу сражаются Хуан Вэнье, Ли Гуй и Чэнь Вэньчжао. Чжу Бяо будет смотреть, как будто он в театре.)
Цзэн Ми: Где наш отец?
Жань Юань: Тебе не стоит знать об этом, потому что мы отвезем тебя к отцу, если выживешь в этой битве.
Цзоу Мин: Интересно, сколько сильных ударов ты будешь продержать и на сколько секунд?
Сунь Дин: Я думаю, меньше чем за минуту.
(Цзэн Ми клевером делает взмах, Жань Юань уклоняется, а Цзоу Мин блокирует атаку. Затем два сильных героя хватают кровавые секиры и ломятся прямо к нему. Сунь Дин использует заклинание для поддержки союзников. Цзэн Ми держится изо всех сил, но понимая, что он не сможет победить в этом нечестном бою, делает тактическое отступление. Он бежит в сторону внутреннего донжона, где он приготовил ловушку для незваных гостей. Герои преследуют его, в надежде схватить, а не убить. Цзэн Ми активирует ловушку, и к героям летят стрелы. Одна стрела оставляет шрам в лице Юаня и он зол на это. В ярости бежит к Цзэну, однако он не знает, что ловушек тут несколько, а не один. Жань Юань бросает дротик, но промахивается, и Цзэн продолжает своё движение, выходя из донжона в лес. Цзэн Ми активрует ещё одну ловушку, активируя хвачху из куста. Град стред летит к героям, но Сунь Дин использует телекинез и останавливает стрелы и все вместе падают на землю. Герои все ещё преследуют Цзэна, в общем погоня продолжается до ущелья. Цзэн Ми находит шанс бросать обломки и заманить троих в ловушку. Трое не могут выйти и Цзэн приготвил для них последний сюрприз: град валунов. На них валяются валуны. Цзоу Мин, имеющий много сил и новые сильные руки, приказывает Юаню и Сунь Дину отойти в сторону, потому что он будет ломать валуны своим кулаком. Цзоу Мин (Громобой), готовился ломать валуны и после их приближения начал ломать одни за другими. Отбивая все валуны, Громобой ломает препятствия с двух сторон. Затем, используя силу, делает мегапрыжок и настигает Цзэна Ми. Оба хватают оружия и начинают борьбу. Цзэн Ми выпадом резал плечо Громобоя, но клевер дальше не резал его броню из-за её тяжести, за что Цзоу Мин отвечает на его атаку секирой на правую руку. Он отрубает её и коленой бьёт в живот и Цзэн Ми падает. Не желая захотеть его смерть, Громобой хватает его и направляется к Сунь Дину остановить его кровотечение, и после прибытия к нему он, соответственно, остановил. Они схватывают в плен Цзэна Ми и направляются к героям. Теперь переход в борьбу Цзэна Со против братьев Вэй и Луана.)
Цзэн Со: Вы умрёте точно так же, как вы убили моих братьев! Цзэн Ту и Куй дали мне внутреннюю силу и теперь я чувствую себя сильнее. Готовьтесь умереть, мерзавцы!
Вэй Цуйсинь: Это их тупость, сами напросились и погибли глупой смертью. Никогда не работаете как команда, не делаете предбоевое развертывание и не придумываете тактику.
Вэй Циншань: В отличии от вас, мы не эскадроны смерти и не отряды самоубийц. У вас просто нет мозгов, чтобы что-то придумывать и страстно идёте в атаку. Вот поэтому и ваша страна так слаба.
Луань Тинъюй: Довольно разговоров, склонись или сражайся! Этим посохом я вышибу у тебя зубы, чем ты сумеешь пронзать своим бесполезным копьём.
(Цзэн Со сразу же бросается к героям копейной атакой. Луань хватает копьё, Цзэн Со поднимает оружие вместе с ним и швыряет туда-сюда, Луань всё ещё держит его оружие. Цзэн бьёт его об стену или в другие препятствия для нанесения серьёзного вреда Луану. Он перед собой видит колючки и бегом собирался его покончить. Братья Вэй не смотрели просто так и старший Вэй пронзает бедро Цзэна, а младший Вэй режет его заднее тело. Луань скользит от его копья и посохом бьёт в его голову, ломая его череп. Трое думали, что победили его, но Цзэн Со имеет мгновенную регенерацию, которую он тайно использует, чтобы нанести контрудар. С помощью мгновенной регенерации он восстанавливает все свои травмы и скрытым оружием режет плоть Вэя Циншань, кровь забрызгалась в другую сторону и младший Вэй падает, хватая за рану. Его брат пытается лечить его, а Луань сражается с Цзэном. Цзэн Со использует ещё одну способность, сила улана и делая сильный удар копьём пронзает в ногу Луана. Луань почувствовал сильную боль, он больше не сможет бежать, но имеет тенденцию сражаться и решил перейти в самооборону. У братьев Вэй, в это же время, появляются свои уникальные способности - "Мастер по оружию", пассивная способность, дающая шанс нанести пронзающую атаку и активная "Дух Люй Бу", дающая сильное лечение и усиление атаки. Оба используют активную способность и атакуют Цзэна Со, почти убившего Луана. Как только он собирался произвести последнюю атаку, Вэй Цуйсинь алебардой тыкает через спину и поднимает его, бросая во все стороны, а потом начал крутиться как вихрь, и Вэй Циншань отрубает все его ноги и руки, и Цуйсинь окончательно добивает его, отрубя голову, а потом выдернув сердце из его тела. После убийства, братья направились к Луану и способностью вылечили его травмы. Теперь битва 3, Цзэн Шэн против Сюй Гуаньчжун, Сянь Лан и Хуа Жун.)
Цзэн Шэн: Где этот трус, Ху Цзюнь? Я хочу бороться с ним прямо сейчас, а не вами, бесполезными ублюдками. Тебя (Сюй Гуаньчжун) надо отправить в ферму, где будешь спать со свинямм всю ночь и пахать весь день, а ты (Сянь Лан) будешь служанкой в моём доме! И ты, император Чжао (Хуа Жун), этим бумерангом я собью твой шлем, затем лично схвачу тебя и отправлю в место, где тебе промоют мозг и ты станешь одним из наших!
Сюй Гуаньчжун: Следи за языком, ты ещё молод, ты не имеешь права так говорить, и за неуважение к взрослым ты будешь подвержен наказанию. Я плетью дам тебе несколько ударов, перед тем как казнить вас, семью Цзэн.
Сянь Лан: (Я давно готовилась к военной карьере, и я уверена, что не подведу друзей, и я впервые в своей жизни собираюсь проливать кровь. Надеюсь, я не испугаюсь.) Мальчик, как ты смеешь обращаться так с дамой? Разве твои родители не научили тебя быть вежливым к людям? Похоже, ты вырос в неполных семьях, как и я сама.
Хуа Жун: Хватило смелости так заговорить против меня, известного императора? Я бы тебя убил за такие слова, но сегодня ты должен быть пощажен, мы схватим тебя и отправим в Хэцзянь, где будешь сперва быть опозоренным перед публикой, а затем казнить всю твою семью.
Цзэн Шэн: Вы мне не папы и мамы, и вы мне не указ! Так что это вы должны следить за языком за проникновение в нашу страну и убийство моих старших братьев.
Хуа Жун: Сопротивляйся, и будет всё хуже, мальчуган. Дам тебе последний шанс сдаваться.
Цзэн Шэн: Я не буду унижаться перед отцом и покойными и живыми братьями! Умрите, глупцы!
(Цзэн Шэн бросает сразу три бумеранга на врагов и трое успели уклоняться, бумеранги возвращаются к владельцу и только Сюй Гуаньчжун получает бумеранг в спину. Бумеранг попадает в его почку, парализуя его. Сянь Лан принимает ближний бой, хватая заостренное Подао, а Хуа Жун хватает лук и принимает дистанционный бой. Цзэн Шэн хватает копьё и начинает атаку первым верхним уколом. Он целился в голову леди, она уклоняется, в качестве рипосте́ она делает правый замах, но Цзэна окружает невидимый щит. Понятно, что щит нужно уничтожить нескольким ударом. Цзэн Шэн был очень осторожен, и вместо нападения он сам ждёт, когда на него нападут. Сянь нападает на Цзэна, делая несколько ударов, затем щит ломается. Но Цзэн Шэн снова создаёт невидимый щит, и Сянь Лану снова придётся ломать щит. Ей помогает Хуа Жун, стреляя пронзающей стрелой. Щит снова ломается, но Цзэн Шэн создаёт ещё одну. Оба поняли, в чем была его тактика. У младшего Цзэна активная способность "Невидимый щит", создающий невидимый барьер, поглощающий некоторое количество урона, а перезарядка составляет 20 секунд. Его пассивная способность "Быстрая перезарядка" уменьшает время перезарядки активной способности на 1 секунд каждый раз, когда владелец атакует или был атакован. Сянь выглядит усталой, и отходит временно, а Хуа Жун переходит в ближний бой. Он хватает лук и выпускает особую стрелу. Стрела проходит через щит и наносит урон Цзэну. Цзэн Шэн бросает бумеранг, Хуа Жун уклоняется, он возвращается, тот хватает его, говорит "Возвращайся отправителю!" и брсает бумеранг. Он проходит через щит, он ломается и Цзэн Шэн откидывается и падает. Цзэн снова пытался создать щит, но Сянь Лан, получившая способность "Безмолвие", отключает его активную способность. Её пассивная способность "Дух героини У Мэй", увеличивает её скорость передвижения и атаки и имеет шанс обездвижить врага за нанесение урона. Так как было приказано схватить Цзэн Шэна живым, Сянь Лан голой рукой делает комбинацию ударов, ломает его руку с помощью секретной хитрости и шлепом сбивает Цзэна в землю. Затем, чтобы он не встал, Сянь бьёт в самое болезненно место - удар по яйцу. Хуа Жун хватает Цзэна и связывает его. Сянь хватает Сюй Гуаньчжуна и направляет его в безопасное место. Между леди и императором начинается разговор.)
Хуа Жун: Сегодня ты сразилась отважно. Редко встречаешь дамочек по оружию, но встретить таких героин, как ты, сплошная редкость. Я думаю тебя вознаградить за старание.
Сянь Лан: Спасибо вам, Император. Я думала стать воительницей ещё давно, но никто не хотел меня взять в армию, и меня отправили к лорду делать дела, что и другие женщины делают - стать служанкой.
Хуа Жун: Скажу тебе, что лорды в эти времена очень жестоки и им плевать на всех, кроме на самого себя. А быть служанкой лорда с сильным характером, это уж тем более.
Сянь Лан: Я привыкла к этому. Жаль, что я не могу быть с вами после окончания войны. Мне нужно вернуться к дяде, у него никого не осталось, и жить ему там небезопасно.
Хуа Жун: Я обеспечу безопасность твоей дяде, моя команда эскортов отправит его в место, где ему уютно.
Сянь Лан: Спасибо, Император.
Хуа Жун: Рад помочь, это моя забота.
(Заканчивается разговор между этими двумя. Битва 4, Тяньшань Юн против Ху Цзюнь, Юй Вэнь и Линь Сюэган.)
Тяньшань Юн: На щит не надейтесь! Я зачаровывал арбалет и он пробьет любую броню до ваших внутренних органов. Понадобится 2 выстрела для убийства. Нравится, как выглядит мой арбалет?
Ху Цзюнь: Замолчи, братоубийца! Я пришел сюда, чтобы свершить отмщение за своего брата! У меня отличная реакция и могу знать все твои хитрости! Даже я могу среагировать на приближающийся болт!
Тяньшань Юн: Если ты умеешь среагировать на выстрелы, тогда почему ты не уклонился в нашей последней встрече? Это стоило жизни твоего родного брата.
Ху Цзюнь: Потому что ты крыса! Ты стрелял из стороны, я не глядел туда, но мой брат да. Теперь готовься к возмездию семьи Ху, ты раскрыл мой гнев!
Юй Вэнь: Я заклинанием телепортирую тебя в гору Тяньшань, где, ты будешь жить до конца своей жизни, потому что я ещё поставлю барьеры во все стороны и ты никогда не выйдешь! Как тебе это?
Линь Сюэган: Преувеличиваешь, Вэнь. Этот предатель должен умереть сегодня. Теперь он умрёт по двум причинам. За предательство и за убийство брата этого парня. Я не хочу, чтобы он остался в живых.
Юй Вэнь: Тогда, Тяньшань, почувствуй мощь даосов в последний раз! Потому что жнец смерти ждёт тебя в твоей могиле. Как раз он откопал могилу с твоим именем.
Тяньшань Юн: Смерть меня не пугает. К тому же я слышал, что ты, Линь Сюэган, предал свою страну, как и я делал. Люди тебя найдут и казнят за предательство.
Линь Сюэган: Казни не будет, если Цзинь будет уничтожен. А вот тебя казнят по-любому, Ляо всё ещё стоит как скала.
Тяньшань Юн: Бог даст нам новую силу, и Цзинь будет самой сильнейшей страной. Я знаю, вы понимаете...
(Тяньшань стреляет арбалетом несколько раз, герои либо уклоняются, либо находят место, где болт не пробьёт.)
Тяньшань Юн: Сдавайтесь! Не стоит скрываться от меня, вас же трое, а я один. В чем причина в этой схватке?
Линь Сюэган: Так, парни. Ждём, пока он не перезаряжает свой арбалет, тогда мы отберем его и он будет бессилен.
Тяньшань Юн: Говоришь друзьям, что хочешь отбирать арбалет из моей руки?
Линь Сюэган: А?
(Тяньшань внезапно появился из-за спины Сюэгана и стреляет арбалетом в спину. Чернокнижник чувствует себя плохо, ведь болт, который Тяньшань стрелял, является ядовитым. Сюэган затем использует метод лечения для избавления от яда и использует способность "откидывание", протолкая Тяньшаня назад. Яд всё ещё действует на Сюэгана и медленно распространяется по звенам, похоже обычное лечение никак не развеивает яд. Юй Вэнь готовит противоядие с помощью магии и даёт напиток раненому Сюэгану, выздоровливая его и нейтрализуя яд.  Ху Цзюнь в то время нападает на Тяньшань, убийцу его брата, мечом пытался ударить прямо в грудь, однако Тяньшань мечом блокирует и арбалетом пытался подстрелить Ху Цзюня, тот успевает среагировать и вторым мечом ещё раз пытался, но безуспешно. Тяньшань хватает второй меч и блокирует им. Затем Тяньшань пинает Ху Цзюня и использует таблетку для усиления самого себя. Тяньшань начал бежать быстрее, бить сильнее и стрелять точнее. Старший Ху как-то пытается его ударить, каждым взмахом достать врага, но Тяньшань быстрой реакцией уклоняется от его атак и делает несколько режущую комбинацию против него. Ху Цзюнь падает, теряя кровь. Два даоса собирались помочь ему, Тяньшань стреляет два болта, Линь получает ещё один болт в тело, а Юй Вэнь сумел среагировать и уклоняться. Линь пытался телекинезом схватить Тяньшаня, у него пассивная способность "Отражение магии" и заклинание Сюэгана направлено против же него. Тяньшань поднимает чернокнижника и валяет его прямо к старшему Ху. Жизнь обоих в опасности, потому что Тяньшань может убить их обоих. Но он даёт дилемму Юй Вэну.)
Тяньшань Юн: Кого спасёшь? Этого бесполезного бойца или предателя? Знай, хоть попробуй использовать заклинание против меня, оно вернётся к тебе, так что на спасение обоих даже не вздумай.
(У молодого даоса в мысли идея.)
Юй Вэнь: Я спасу... Обоих.
Тяньшань Юн: Ха, и как ты собираешься делать это?
Юй Вэнь: Я сделаю так!
(Юй Вэнь кидает молнию на Тяньшаня, она отражается, и Юй Вэнь использует "обезоруживание", ломая арбалет Тяньшаня, потом он ставит на себя заклинание "Отражение", молния отражается и возвращается отправителю в обратном смысле. Молния попадает в Тяньшаня, электризует его, а Юй Вэнь лечит Ху Цзюня и Линь Сюэгана. Трое затем подходят к повстанцу Ляо.)
Тяньшань Юн: Хорошая комбинация! Я такого вообще не ожидал, честно говорю. Но я не сдамся, сейчас вы получите это заклинание!
(Юй Вэнь легендарным мечом (да, тот самый меч, что искал Цзэн Нун. Су Дин нашёл его, но Сепехр с отрядом украли у него, а затем Линь Ци дал ему этот меч.) вонзает в грудь Тяньшаня, отбирая все его заклинания и ослабив его. Единственное, что он может теперь сделать, это смотреть, как его начинает убить.)
Юй Вэнь: Никогда не причини боль моим друзьям. Теперь ты видишь, насколько я тренировал такие уникальные навыки. Сейчас через в считанные секунды, как я уже говорил, ты встретишь жнеца смерти.
(Тяньшань пытается сбежать, но Юй Вэнь хватает его телекинезом и даосский кивает Ху Цзюню головой. Ху Цзюнь хватает меч и несколько секунд смотрит в лицо повстанца озлобленно, и, заканчивая взгляд в его лицо, прикончил Тяньшаня вонзанием мечом в живот.)
Линь Сюэган: Хорошо!
Юй Вэнь: Закончили. Теперь столкнёмся с Богом. Вперёд, это решает исход поединка!
(Оба уходят со сцены, но Ху Цзюнь остался. Он смотрит на небо и показывает палец вверх. Возможно, он так говорит брату, что он отомстил за него. После этого он тоже уходит. Последняя битва. Ли Чжу против Ли Гуй, Чэнь Вэньчжао и Хуан Вэнье.)
Ли Чжу: Хуан! Как я рад, что ты вернулся! Давай, закончим это дело и выполняем наши обязанности!
Хуан Вэнье: Какие обязанности? Я теперь твой враг, и ты умрёшь здесь и сейчас. Посмотрим, какие способности я выучил, пока я был одним из вас.
Ли Гуй: Сточил топоры и страстно хочу выпустить ярость. И я знаю, на кого опробовать мои новые топоры, хмхмхмхм.
Чэнь Вэньчжао: Пора тебе спать навечно. Твои заклинания не спасут твою жалкую жизнь!
Ли Чжу: Ошибаетесь, я буду парить как птица! Вам меня не достать!
(Ли Чжу использует комбинацию заклинаний. Хуан Вэнье использует защитную магию для блокировки атак заклинаний "Золотого Меча". Чэнь стреляет арбалетом, но промахивается, попасть в летающего врага намного труднее. Хуан стреляет огненным шаром, Ли Чжу уворачивается, и в ответ даёт ледяную стрелу, но Хуан тоже не спит. У Чэна появилась идея.)
Чэнь Вэньчжао: Хуан! Продержи его на свое место! У меня есть план, как его опустить на землю!
Хуан Вэнье: Надеюсь, твой план сработает.
(Смотрит на Ли Чжу.)
Хуан Вэнье: Давай на ближний бой, без магии, только рукопашная!
Ли Чжу: Хе, ты очень слаб в ближнем бою, я знаю, как ты сражаешься. Ну, так и быть.
(Два парящих даоса идут наперевес. Они летят туда-сюда, один преследует другого, силы равны, битва затягивается на 10 минут. Ли Чжу не хотел дальше сражаться честно и магией стреляет в Хуана, попадая в него. Хуан затем маневрирует и схватывает за горлышко Ли Чжу.)
Хуан Вэнье: Давай!
(Чэнь стреляет гарпуном, вонзая ногу Ли Чжу и собирается опустить его. Увидев это, Ли пытается улететь прочь, но Чэнь не пускает гарпун. Из-за нехватки силы, Чэнь не может опустить даоса Чу на землю, но Ли Гуй приходит и, хватая гарпун, стреляет в летающего волшебника. Гарпун вонзает другую ногу и Ли Чжу начинает падать. Ли усиливает себя внутренней силой. Оба начинают подниматься выше головы. К счастью, у Ли Гуя есть хорошая мысль. Он активирует внутреннюю ярость (Воин) и приобретает новую силу. Ли Чжу оказывается в середине дистанции падения в землю, но отчаянно пытается улетать прочь. Затем приходит Чжу Бяо, сидевший в сторонке и кидает сюрикен, который не только попадает в даоса, но ещё и телепортирует владельца. Чжу Бяо оказывается над спиной Ли Чжу и мечом вонзает в спину, а потом режет её как масло. Даос падает от ран. Он едва встаёт, и видит Ли Гуя и Чэна. Ли Гуй хватает топоры и режет шею даоса, потом разрубает его на две части. Команда поднимается в холм и готовится к последней битве против Богов.)
Сунь Дин: Сдавайся, Бог! Твои жалкие и зачарованные миньоны тебя подвели. Верни нам нашего генерала!
Бог Разума: ХМХМХМ. ИНТЕРЕСНО. Я ХОЧУ ВЗЯТЬ ВАШИ СИЛЫ И СТАТЬ БОЛЬШЕ ЧЕМ ОБЫЧНЫЙ БОГ. ТАКЖЕ, ВАШЕ ОРУЖИЕ НИЧТО ПРОТИВ МЕНЯ, СКОЛЬКО РАЗ ПЫТАЙТЕСЬ, Я НЕУБИВАЕМЫЙ.
Вэй Цуйсинь: Угу, зато попытаемся найти твоё слабое место. Стой где стоишь и без труда побьем тебя.
Бог Разума: Я ЧУВСТВУЮ ЗАПАХ ОТ ВАС. ВОЗМОЖНО, ЭТО ЗАПАХ СТРАХА. ТАКЖЕ Я ЧУВСТВУЮ ВАШЕ СИЛЬНОЕ СЕРДЦЕБИЕНИЕ ВНУТРИ, ВАШУ ЗЛОСТЬ. ПОХОЖЕ, ВЫ РЕБЯТА, САМИ НЕ ПО СЕБЕ. ВЫ И НАПУГАНЫ, И РАЗГНЕВАНЫ. ВАМ, РЕБЯТ, СТОИТ НЕМНОЖКО ПЕРЕДОХНУТЬ.
Ху Цзюнь: Ты что, советуешь нам бросить оружие и убежать как трусы? Да ты какой-то психопат внутри. Я тебе покажу внутренний гнев. И ты познаешь настоящий страх.
Юй Вэнь: Получи молнию!
(Юй Вэнь стреляет молнией, но молния не наносит никакого урона Богу.)
Юй Вэнь: А я думал, мое заклинание сработает...
Бог Разума: ВЫБРАЛИ ТРУДНЫЙ ПУТЬ, ДА? ТОГДА Я РАЗВЛЕКУСЬ С ВАМИ.
(Бог хватает и поднимает в воздух Ху Цзюня, Жань Юаня, Линь Сюэгана, Вэя Цуйсинь и Сунь Дина, затем бросает пятерых в сторону. Хуа Жун стреляет в Бога, атака неуспешна, Бог опять же, не получил урона. Бог бросает огненное лассо и хватает Луань Тинъюя, бьёт несколько раз и бросает его сильно об землю. Жань Юань сзади пытался вонзать пикой, Бог распознал его движение, хватает его и одним ударом откидывает на несколько метров, врезаясь в стену. Цзоу Мин активирует свои железные руки и мощным ударом сбивает Бога с воздуха, потом землетрясением попытался сбить Бога. Бог поднимает его телекинезом, и собирался отрубать его руки, опять. Сюй Гуаньчжун стреляет, попадает в тело, но как всегда, Бог не чувствовал боль. Герои поняли, что атаки дальнего боя бессильны. Гуаньчжун мечом режет руку, но не отрубает её. Бог хватает за руку Гуаньчжуна и бросает в сторону. Хуа Жун копьём тыкает в тело Бога, Бог хватает его копьё и вонзает в его же тело. Сянь Лан и Чжу Бяо атакуют вместе, Бог рывком хватает обоих, контролирует их, бьёт друг с другом и бросает их. Цзоу Мин, чуть не потерявший руку вновь, атакует Бога, схватывая в его горло, но т.к Бог имеет огромную силу, он сам хватает за его горло и одним ударом вышвырнул в то же место, куда он вышвырнул Жань Юаня. Чэнь Вэньчжао и Ли Гуй оба топорами собираются сделать всё возможное, приблизились к Богу и начали атаковать его. Бог стоял и смотрел, как они тратят себе силы. Ему стало скучно и начал действовать: он поднимает Ли Гуя и хватает его топоры, Чэнь в отчаянии старался остановить его заклинение. Он топором режет бедро Ли Гуя, затем хватает Чэна и топором ломает шлем и пинком бросает его на несколько ли. Вэй Циншань делает комбинацию алебарды, даже активировал способность, но потом понял, что он не победит его и начинает бежать от него. Бог за мгновение хватает младшего Вэя и алебардой как раз таки собирался убить его, но его брат, Вэй Цуйсинь, хватает за руку Бога для попытки предотвращения заклинания. Бог хватает старшего Вэя и алебардой протыкает в верхнюю часть тела. Затем младшего Вэя ставит на стену и тыкает в его правую руку алебарду. Ху Цзюнь, Линь Сюэган и Сунь Дин втроём пришли спереди, в то время как Юй Вэнь начинает атаковать сзади. Бог стреляет огненной стрелой, Ху Цзюнь уклоняется и бросает одного из своего меча в тело Бога. Бог хватает этот же меч и быстрым рывком режет плоть Ху Цзюня, затем настигает Линь Сюэгана и Сунь Дина, хватает молот и одним ударом ломает череп чернокнижника. Сунь Дин собирался лечить раненого товарища, но Бог колючкой ранит божественного врача, оставляя его умирать. Хуан Вэнье заклинанием пытался оцепить, и готовился нанести ему астероидом, однако Бог выпускает молнию Хуану и тот падает. Единственный оставшийся член команды избранных, даос Юй Вэнь, смотрит в страхе умирающих соратников.)
Бог Разума: ТВОИ ДРУЗЬЯ НЕ СПАСУТ ТЕБЯ, И ТЫ ОДИН. МОЖЕТ, Я ДАМ ТЕБЕ ВОЗМОЖНОСТЬ УЙТИ ОТСЮДА, НО ЭТО СТОИТ ЖИЗНИ ТВОИМ ДРУЗЬЯМ ИЛИ УМЕРЕТЬ, КАК И ПОЛОЖЕНО. ЗНАЕШЬ, Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ БЫЛ МОЕЙ СЛУГОЙ. Я ДАМ ТЕБЕ НАГРАДУ, ПОЛОВИНУ ЗЕМЛИ, НЕОГРАНИЧЕННУЮ МОЩЬ. ЧТО СКАЖЕШЬ?
Юй Вэнь: Я... Я скажу так...
(Юй Вэнь легендарным клинком вонзает в тело Бога и тот кричит от боли.)
Юй Вэнь: Значит этот клинок имеет внутри божественную силу. Если попытаться, как надо, я могу победить Бога. Но сперва....
(Юй Вэнь лечит Сунь Дина.)
Юй Вэнь: Сунь Дин, ты мне нужен! Я знаю, как победить Бога!
Сунь Дин: Как?
Юй Вэнь: Этим клинком! Клинок имеет божественную силу, что означает, он наносит вред Богу. Нам надо победить Бога с помощью этого клинка!
Сунь Дин: Перед тем, как победить Бога, мы должны вернуть Линь Ци. Мы же не знаем комбинацию заклинаний открытия портала. Я попытаюсь читать его мысль и узнать комбинацию чтения. Ты отвлеки его. Не потеряй клинок, иначе вся надежда потеряна.
Юй Вэнь: Понял.
(Юй Вэнь подходит к Богу.)
Юй Вэнь: Сдавайся, карающий смертных! Твоей тирании настал конец!
(После слов молодой даос бежит к Богу и начинает комбинацию обычных атак и заклинаний. Бог защищается и постарается найти возможность контратаковать. Используя несколько заклинаний, он откидывает Вэна, хватает его телекинезом, затем бьёт плиткой в лицо. Вэнь всё еще имеет силу держать клинок в руках и не собирается уронить его. Вэнь затем телепортируется прямо в бога и бьёт клинком в левую руку, затем колит в грудь. Бог вопит от боли, потом использует боль как гнев и хватая божественный молот, бросается на даоса. Махает молотом очень быстро, что Юй Вэнь едва среагирует и уворачивается от атак. Затем Бог сильным ударом оглушает его, оставляя его уязвимым, и молотом бьёт в лицо, разбивая его половину черепа. Лицо Юй Вэня полностью в крови, встать не может, головокружение, серьезная травма головы. Бог хватает легендарный клинок и готовился убить Вэня в первую очередь. Вдруг из стороны выскакивает Сунь Дин, обезоруживает Бога, и использует чтение мыслей на него. Он находит комбинацию заклинаний открытия портала и ветром вздувает прочь противника.)
Сунь Дин: Я знаю комбинацию! Сейчас вытащу генерала из того мира! Вэнь, ребята, готовьтесь!
(Остальные даосы ранены. У Сунь Дина мало времени, Бог приближается к нему и заместитель избранных сразу начинает читать заклинение. После полного прочтения, появляется портал, но Бог хватает Суна и собирался закрыть портал. Его предотвращает Линь Сюэган, хватая за руку. Враг ледяным лучом стреляет в чернокнижника, замораживая его. Затем Бог несколько раз бьёт в лицо Сунь Дина и бросает его на землю. Как раз, в самый последний момент намеревался убить Суна, но всё-таки, его колит вышедший из того мира Линь Ци длинной алебардой.)
Линь Ци: Руки прочь... От моих друзей!!
(Линь Ци алебардой бросает в стену Бога, хватает божественный лук и стреляет несколько раз. Бог Разума, не раздумываясь, нападает на лидера избранных. Бог молотом попытался прикончить Линь Ци. Главный протагонист хватает пистолет и стреляет в верхние части тела; в грудь, сердце, живот, шею и голову. Потом сильным ударом алебарды ломает шлем на части, его глаза светлые. Бог призывает мёртвых соратников и один за другим нападает на Линь. Линь Ци снимает этих "призраков" и алебардой колит в шею. Бог тяжело ранен, и генерал Линь готовил свою последнюю атаку, "последнее слово". После заряжания алебарды до сверхмощного типа, он использует суперскорость и более, чем 50 ударами разносит Бога на части. Бог погибает и взрывается, оставшись от него ничего.)
Линь Ци: Увидимся ещё через... никогда.
(Линь подходит к умирающим товарищам и использует метод лечения, исцелив всех. Соратники подходят и обнимают своего лидера.)
Сунь Дин: Рад, что вы живы! Я скучал по вам, генерал!
Ху Цзюнь: Генерал Линь, мы тренировались много и сделали всё, чтобы спасти вас от того проклятого Бога. И мы это сделали.
Линь Ци: Я рад, что вы рискнули жизнью ради моего спасения. Вы показали доблесть и отвагу. Не боялись перед Богом, и вы все выжили. Теперь я думаю взять долгий перерыв. С меня достаточно приключений.
Хуа Жун: Вернёмся в Харгану. Возьмём пленных и отправимся в Хэцзянь.
Сунь Дин: Генерал, также нашие старые друзья воссоединились и мы вернули нашего Хуана. И я заместитель избранных.
Линь Ци: Рад это слышать. Луань, я думаю ты усвоил урок. Никогда не иди, не зная ландшафт и местность.
Луань Тинъюй: Да, генерал.
(Команда избранных в радостном настроении направилась в Харгану, взяли пленных и ушли в Хэцзянь. Линь Сюэган попрощался с друзьями. Они шли медленно и вернулись в столицу Чжао через неделю. За эти недели друзья рассказывали свою историю, остановились в окрестностях села для обеспечения себя едой. И вот, Хэцзянь. Казнь семьи Цзэн сегодня.)
Хуа Жун: За приподнесение много неприятностей моей стране, причинение ущерба моим друзьям и оскорбление меня, вы, семья Цзэн, приговориваетесь к смертной казни. Так будет лучше избавиться от вас, потому что вы будете нам мешать в будущем.
(Стража затаскивает семью Цзэн в место казни. Цзэн Нуна будет сам казнить Линь Ци.)
Линь Ци: Ну, теперь ты знаешь, насколько я силен, в отличии от тебя, который стоит за спиной Императора. Я положу тебе конец и твоей семье, чтобы избавиться от будущих проблем. Увидимся в небесах, Цзэн Нун.
(После этого Линь Ци отрубает голову Цзэна и показывает его голову публике. Оставшиеся в живых два сына, Цзэн Ми и Цзэн Шэн, и  заместитель команды Су Дин также были казнены, отрубя и их голову. Команда Цзэн "Защитники страны" уничтожена. Хуа Жун зовёт Линь Ци.)
Хуа Жун: Линь, я хотел об этом рассказать ещё давно, но держал свой рот в замке. А сейчас время показать тебе кое-что.
Линь Ци: (Интересно, о чём говорит Хуа Жун? Возможно, какой-то подарок, или что-то ценное, но это меня не так сильно интересует.)
Хуа Жун: Выходите!
(То, что появилось перед героями, удивило Линь Ци. Он в шоке. Появилась его семья из дома. Линь Ци, ничего не сказав, сразу же бежал к жене и сыну и обнял их. Соратники рады тому, что их лидер будет жить радостно ещё 40-50 лет. Затем Хуа Жун поворачивается к соратникам.)
Хуа Жун: Что вы будете делать теперь? Вы можете заняться своими делами.
(Все сказали свои подробности. Они вернутся в свою родину или в другие места. Цзоу Мин и Юй Вэнь решают остаться с Линь Ци для подготовки его сына на будущее.)
Линь Ци: Ладно ребята, будьте осторожны в своих жизнях. Мы стали очень влиятельными людьми, так что любой может сослать убийцу или устроить засаду.
Сунь Дин: Не волнуйся, мы будем бдительны. Прощайте, и увидимся в нашем новом приключений, Линь.
(Соратники ушли своими путями. Линь Ци остался в Хэцзяне жить мирной жизнью.)

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
(Судьба команды избранных...)

Сунь Дин и Хуан Вэнье: Они вернулись в Хэнань, где они работают чиновниками и занимаются добрыми делами. Так они делали на протяжении всей жизни. Сунь Дин и Хуан Вэнье позаботились о старой матери первого.
Луань Тинъюй и Чжу Бяо: Оба вернулись в Чжуцзячжуан для защиты родины. Луань и Чжу тренировали новобранцев и вскоре они создали свою королевскую армию.
Ли Гуй: В Хэчжуне он решил работать кузнецом и показать свои уникальные кузнечные навыки. Он стал самым известным кузнецом в Китае.
Жань Юань: Желая жить мирной жизнью и успокоить свой внутренний гнев, он вернулся в свою родную деревню, работая фермером. Он также рассказал свою историю приключений другим жителям деревни, живя счастливо.
Ху Цзюнь: Скитался по всем землям, и вот однажды он нашёл свою жену и детей. После чего он вместе с семьёй отправился в Чучжоу делать семейные дела и стать обычными горожанами.
Чэнь Вэньчжао: Вернулся в Сясянь, писал книгу о своём приключений с Линь Ци и другими. Он читал книгу публике и им понравилась историю Чэна. Позже, он продал свою книгу торговцу за много лян, стал богатым человеком и раздал деньги бедным.
Вэй Цуйсинь и Вэй Циншань: Чтобы обеспечить себя деньгами и едой, оба вернулись в Цзиньчжао, работая тавернщиками и открывая винный магазин. Они продавали вино, еды и рассказали всем прибывшим горожанам свои истории, как они провели своё приключение. В итоге их таверна стала самыми влиятельными и они угостили всех посетителей, успешно зарабатывая на жизнь.
Сянь Лан: Узнав, что её дядя теперь находится в Хунцунь, она направилась туда, позаботясь о нём. Она не только демонстрировала свои боевые навыки, но и навыки пения. Люди ночью слушали её выступление и хвалили за её качество.
Юй Вэнь и Цзоу Мин: Решили остаться с Линь Ци, тренируя его сына на будущее и позаботиться о нем, когда родителей нет. Юй Вэнь учил его по стратегии и тактике, а Цзоу Мин - по силе и верховой езде. Из обоих вышли хорошие учителя и жили прекрасной жизнью.
Сюй Гуаньчжун: Чтобы защитить генерала и друзей, он стал охотником за головами и армией делал грязные дела. В один день ему назначали награду за его голову. Сюй Гуаньчжун решил сохранить свой низкий профиль, прося защиту от лорда и прятаться в городе. Так и о нем никто не слышал.

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля
Жду от вас отзывы. Можете оценить положительно, смешанно или отрицательно и скажете, какая часть понравилась и чего не хватает))

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты
  • Сообщений: 156
  • За создание технических проектов различного характера За создание русификаторов
    • Просмотр профиля

Персонажи:



Сортированы по окончанию истории.

Протагонисты:

Избранные:

Линь Ци - главный протагонист, 36 лет, командир избранных. В этой части он убил Бога Разума, и в конце казнил своего заклятого врага Цзэн Нун.
Сунь Дин - врач команды, позже даос и заместитель, 33 года.
Луань Тинъюй - бывший заместитель команды избранных, воин. Ему 35 лет.
Ли Гуй - член команды избранных, кузнец, ему 38 лет. Он убил бывшего генерала Чу, Ли Чжу.
Чэнь Вэньчжао - член команды избранных, ему 34 года, стратег и торговец.
Жань Юань - член команды избранных, ему 33 года, бесстрашный воин. Он в этой части убил Бянь Сяня.
Чжу Бяо - член команды избранных, ученик Луань Тинъюя, ему 32 года.
Ху Цзюнь - член команды избранных, старший брат Ху Сиана, ему 33 года. Он убил двух из пяти сыновей Цзэн, а именно Цзэн Ту и Цзэн Куй, и одного из повстанцев Ляо, Тяньшань Юн в качестве отмщения.
Ху Сиань - член команды избранных, младший брат Ху Цзюня, ему 28 лет. Был застрелен в голову Тяньшань Юнем.
У Далан - член команды избранных, торговец и ему 34 года. Покончил с собой в Танпине.
Вэй Цуйсинь - воин округа, 29 лет, старший брат Вэй Циншань. Сражается алебардой. Позже присоединяется к команде избранных. Он вместе с братом убил Цзэна Со, третьего сына Цзэн Нун.
Вэй Циншань - воин округа, 26 лет, младший брат Вэй Цуйсинь. Как и его брат, он также сражается алебардой. Позже присоединяется к команде избранных. Он убил Императора Цзинь, Вань Янь Лю лично и Цзэна Со вместе с братом.
Юй Вэнь - даос, 25 лет. Присоединился к команде избранных.
Цзоу Мин - бывший главарь бандитов, теперь член команды отряда избранных. Использует заостренную булаву, позже секиру и имеет хорошую силу и выносливость, что делает его вторым Цинь Мином. Ему 29 лет. Он в этой части сразился с вторым сыном Цзэн Нун, Цзэн Ми и успешно схватил его в плен, отрубя ему правую руку.
Сянь Лан - артистка, племянница старосты. Она была танцовщицей при дворе лорда, но после инцидента она сбежала и в нынешний момент является членом команды отряда избранных. Ей 24 года и использует заостренное Подао. Она победила Цзэн Шэна с помощью Хуа Жуна и взяли его в плен.
Хуан Вэнье - член команды отряда избранных, бывший член команды отряда Цзэн. Ему 34 года и выступает как заклинатель. Позже команда Сепехра схватывает его и Су Дина в плен, и Сунь Дин вернул Хуана в норму.
Сюй Гуаньчжун - член команды отряда избранных (вернулся в конце), бывший член команды отряда Сепехра. Использует лук и пронзающие стрелы. Ему 30 лет. Один из немногих, который вернулся после отсутствия во второй части.

Антагонисты:

Команда Цзэн (Защитники страны):

Цзэн Нун - командир отряда Цзэн и правая рука императора. Ему 56 лет. Он хочет смерть Линь Ци и других после смерти его друга. Он был схвачен командой избранных в Цзайчжоу, позже его казнил Линь Ци в Хэцзяне.
Су Дин - заместитель отряда Цзэн. Ему 51 год. Попал в руки команды Сепехра, позже он был казнён.
Цзэн Ту - первый сын Цзэн Нун. Ему был 30 лет. В туманной битве его голову отрубает Ху Цзюнь.
Цзэн Ми - второй сын Цзэн Нун. Ему 27 лет. В финальной битве Цзоу Мин отрубил ему правую руку и схватил его, позже казнён.
Цзэн Со - третий сын Цзэн Нун. Ему был 25 лет. Погиб от рук Вэя Цуйсинь и Циншань, когда тот пытался убить Луана Тинъюя.
Цзэн Куй - четвертый сын Цзэн Нун. Ему был 22 года. В туманной битве его голову вместе с Цзэн Ту отрубает Ху Цзюнь.
Цзэн Шэн - пятый и младший сын Цзэн Нун. Ему 18 лет. Побежден в финальной битве от Хуа Жуна и Сянь Лан и попал в плен и позже казнён в столице Чжао.
Тяньшань Юн - бывший генерал Ляо, теперь член команды отряда Цзэн. Ему 42 года и использует лакированный арбалет. Он был убит Ху Цзюнем за убийство его брата Ху Сианя.
Кун Мэнцзун - бывший генерал Ляо, теперь член команды отряда Цзэн. Ему 40 лет и использует лук и пику. Он был отравлен Бехрузом.
Бянь Сян - генерал Цзинь и член команды отряда Цзэн. Ему был 45 лет и носил тяжелую броню. В лесу округа Шуй Жань Юань сворачивает ему шею.
Ли Чжу - бывший генерал Чу, после развала он стал членом отряда Цзэн. Как и Хуан Вэнье, он заклинатель. Ему 39 лет. В финальной битве Ли Гуй разрубил его на две части.

Династия Цзинь:

Вань Янь Лю - император Цзинь, 62 года. Его убил Вэй Циншань в шатком настроении.
Ван Цян - генерал Цзинь, 40 лет. Погиб генералом Ляо - Тянь Хуэй в округе Цзянъин.
Сян Чунцзя - генерал Цзинь, изготовитель пушки, брат Сян Чэнъюй, 36 лет. Его убил Хуа Жун, коля его до смерти.
Сян Чэнъюй - генерал Цзинь, изготовитель пушки, брат Сян Чунцзя, 44 года. Его убил Хуа Жун, выстрелив прямо в его сердце.
Бог Разума - настоящее имя неизвестно, является Богом Цзинь. Именно он промыл Хуану Вэнье мозг и убил Фань Жуя после первой части и до начала второй. Затем, в третьей части, он отрубил руки Цзоу Мина и отправил главного протагониста Линь Ци в небытие. В финальной битве он погибает от Линь Ци.

Другие персонажи:

Округ Цзянъин:

Чжан Юн - старый учитель, 68 лет. Был учителем Сунь Дина. Умер естественной смертью в Цзянъине и его дух улетел в небеса.

Династия Ляо:

Елюй Чуцзя - император Ляо, 35 лет.
Тянь Хуэй - генерал Ляо, ему 31 год. Он убил Ван Цяна, генерала Цзинь.

Команда разведчиков Сепехра:

Сепехр - главарь своего разведоотряда, ему 40 лет.
Линь Сюэган - заклинатель, член команды отряда Сепехра, ему 47 лет.
Бехруз - член команды отряда Сепехра, ему было 35 лет. Его убил Кун Мэнцзун, но в то же время, отравил его.
Сухраб Азан - член команды отряда Сепехра, тяжеловооруженный воин, ему 31 год.

Династия Чжао:

Хуа Жун - император Чжао, старый друг Линь Ци, использует лук Ли Гуана и серебряное копьё. Ему 33 года. Один из немногих, который вернулся после отсутствия во второй части. Он убил двух полковдцев Цзинь, Сян Чэнъюй и Чунцзя, и вместе с Сянь Ланом, одного из членов команды избранных, схватил Цзэн Шэна.
Ли Ин - упоминается Хуа Жуном. Является высокопоставленным чиновником династии Чжао.

Монголия:

Хабул Хан - правитель Монголии, отец Нояна. Ему 43 года.

Волчьи охотники:

Сюнь Фан - Великан ростом свыше 2 метра, охранник реликвии. Жил в пещере, потому что люди боялись и изгнали его. При встрече с героями он пытался умереть вместе с ними, но безуспешно: Сунь Дин познал магию и вылечил всех союзников, затем команда избранных прикончил великана.

Отсутствующие персонажи:

Персонажи, которые были во второй части, не вернулись в третью часть по некоторым причинам.

Ши Вэньгун - главный антагонист части "Возмездие Цзинь". Был лучшим другом Цзэн Нуна и тренером его сыновей вместе с Су Дин. Был убит Жань Юанем в конце части.
Вань Янь Ли - сын и наследник правителя Цзинь Вань Янь Лю. Он был косвенно убит Чжу Бяо в таверне столицы.
Ван Ди Сю - бывший генерал Цзинь, ныне является генералом Монголии.
Ноян Хан - сын Хабул Хана, правителя Монголии.
Цзян Чжун - был членом команды отряда избранных и лучшим другом Жань Юань. Погиб от рук Ши Вэньгуна, когда прикрывал Жань Юаня и Ли Гуя.

  • Ник в Discord: BlaZe (blaze_02)
  • Ник в M&B: LORD_Blaze
  • Фракция: Кузаиты

СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC