Поиск На главную | На форум

Тема: Закат солнечного короля  (Прочитано 5794 раз)

15 Февраля, 2012, 20:53
+2
Twilight of The Sun King - это не только небанальное название, но еще и проект, пока еще находящийся в разработке. Данный мод позволяет окунуться в события начала 18 века, а именно поучаствовать в Войне за испанское наследство, в которой принимало участие большинство стран Западной и Центральной Европы, а также Северной войне с участием Швеции и Московского царства, впоследствии преобразованного в Российскую империю. Авторы обещают насколько возможно достоверное моделирование исторических аспектов, проработанную карту Европы (с присовокупленными участками Азии и Северной Африки) с географически точным расположением населенных пунктов, реально существовавших персонажей в качестве лордов и NPC, артиллерию, качественно новую экономическую систему, включение в состав кода сборника Native Mod Compilation (Diplomacy, Custom Commander и т.д.), переосмысленный режим осад с новым умением Strategy (вместо Power Draw), переработанные сцены с новыми объектами, улучшенные графическую, звуковую и музыкальную составляющие, измененную анимацию для мушкетов и много других нововведений. Сетевая игра в планах не значится, но в перспективе не отметается.

Уже сейчас скриншоты из рабочей версии мода пестрят тщательно проработанными предметами и экипировки, красочной архитектурой и небанальными решениями в области игрового процесса. В общем, Twilight of The Sun King и впрямь заслуживает пристального внимания.
« Последнее редактирование: 15 Февраля, 2012, 21:35 от Vanok »
А ведь "The Sun King" переводится как "Король-Солнце". Хотя, может, так и задумывалось, не берусь судить.
Люблю такие моды, однако им частенько не достаёт именно модернизма, в плане огнестрела.Почему то он становится не заменой, а просто дополнительным оружием.Хочешь победить? Так бей тупых врагов, которые пытаются в упор тебя подстрелить.
А ведь "The Sun King" переводится как "Король-Солнце". Хотя, может, так и задумывалось, не берусь судить.
Вырванное словосочетание из текста может звучать как угодно.
Полное название переводится как Сумерки Солнечного Короля
Вырванное словосочетание из текста может звучать как угодно.
Полное название переводится как Сумерки Солнечного Короля
Просто король-солнце- это Людовик XIV, который как раз тогда правил, поэтому закат короля-солнца звучит вернее.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: новости