Brytenwalda произносится как /brytenwɑldɑ/, что ближе к Брютенвальда.
/r/ - это обычное дрожащее р, как в русском, такого звука нет в современном английском.
/y/ - такого звука нет в совремменом английском, но он есть в немецком, где обозначается на письме буквой ü. Что-то пожожее на ю, но без йотового призвука вначале.
/l/ - мягкое л. Но в данной позиции могло быть и "темное" л: /ɫ/ - твердое л, как в современном английском слове full.
/w/ - ну как и в современном английском, что-то среднее между в и у. (Но для меня это больше в, чем у. Я не произношу этот звук, а заменяю его звуком /v/ (в))
/ɑ/ - похоже на /a/, но отличается рядом. Хотя нам, людям, для которых русский основной язык еще с рождения, трудно отличить /ɑ/ от /a/.