А почему не "HAMMER"?
ну хаммер в данном случае был бы несовсем к войне относится...так что с полноценной приставкой War звучит лутше
Я так понимаю, Laresko имел ввиду, что молот по английски пишется "Hammer"

, но "WarHam" может также переводиться как "боевая свинья"
