Голосование

Какой функционал Discord вам интересен?














Оформление



Пользователей
  • Всего: 29128
  • Последний: Danikolik
Сейчас на форуме
Пользователи: 0
Гостей: 614
Всего: 614

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: [WB] Native Expansion (v0.608)  (Прочитано 204622 раз)

  • Сообщений: 386
  • ЗАБАНЕН!
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #50 : 25 Июля, 2011, 15:39 »
Где русик? По ссылке со странички мода перехожу - запрашиваемый файл удалён! Срочно нужен НОРМАЛЬНЫЙ, ПОЛНЫЙ русификатор!(желательно ещё под патч 003)

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
http://dump.ru/file/5319137

В шапке темы надо заменить ссылку на руссик

А я поставил старый Русификатор от Lonely на  M&B 1.011 и он лучше чем эти два.

Нормальные герои всегда идут в обход
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #51 : 25 Июля, 2011, 15:45 »
Сравни сколько строк в файлах перевода старого и нового. Вербовать Темных и мирится с ними в старом нет
В старом половины нет

  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
-1
« Ответ #52 : 25 Июля, 2011, 17:24 »
Короче - мод классный, без перевода - мод фигня! :cry:

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 2520
  • За регистрацию на форуме не позже декабря 2016 года и не менее 2500 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #53 : 25 Июля, 2011, 17:44 »
Лорд Алакс, никогда не поздно стать лучше: выучи английский! Хотя бы в рамках МВ  :)
Или проверь крутизну своей интуиции...
СПАРТААА - вот это ерунда, а мод - улётный. Ну, это ИМХО.

Классика не стареет...
Единственное, что утешает:
дембель, равно как и крушение империализма, неизбежен...
  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #54 : 25 Июля, 2011, 17:49 »
fritz.m
Английский знаю очень хорошо, не жалуюсь, но когда на экране не литературный великий и могучий, а лэнгвич потенциального противника, как-то коробит! Я бы сам перевод сделал, только нуб полный не знаю как, а подпись сейчас сменю, что нибудь от Ильфа и Петрова подойдёт?

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #55 : 25 Июля, 2011, 18:03 »
В переводе надо файл диалогов выправить , все остальное уже все сделано, а вот на них терпенья и времени не хватило,да и англ. не шпрехаю
Там уже все на русском.Надо скобки с пробелами поставить как надо и на более питературный
язык преобразовать
А то после Гугла там смысл фраз надо догадыватся

« Последнее редактирование: 25 Июля, 2011, 18:19 от vasul »
  • Сообщений: 2520
  • За регистрацию на форуме не позже декабря 2016 года и не менее 2500 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #56 : 25 Июля, 2011, 18:07 »
Лорд Алакс:thumbup:

Классика не стареет...
Единственное, что утешает:
дембель, равно как и крушение империализма, неизбежен...
  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #57 : 25 Июля, 2011, 18:29 »
vasul
Я бы помог, по английски достаточно хорошо говорю, да и предложения для литературного перевода хорошо складываю, даже стишки маленькие в рифму переводил (только писать на английском не заставляйте!), но в самом програмном нутре не разбираюсь вообще! Да инет очень медленный!

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #58 : 25 Июля, 2011, 18:45 »
Вот англ.строка
dlga_lord_ask_pardon:lord_pretalk|Do you indeed, {playername}? Then go and trip on your sword. Give us all peace.
А вот после перевода
dlga_lord_ask_pardon: lord_pretalk | Вы действительно, {имя игрока}? Затем перейдите и поездки на свой меч. Дайте нам всего мира.
А надо так
dlga_lord_ask_pardon:lord_pretalk|А вы упадите на свой меч {playername}? И будет нам всем мир
или что то типа,но с соблюдением пробелов , скобок и прочих дел,а то косяки будкт

  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #59 : 25 Июля, 2011, 18:51 »
Пробелы в наименованиях строк? Я же тебе говорю - в прграмном нутре не разбираюсь вообще! Моддингом не занимался! Я имел ввиду, если с гугловским переводом трудновато будет, коряво, то можно облагородить, соеденить слова, грамматически связать, исправить падежи, окончания, знаки перпинания, смысловые оттенки! Это и называется - литературный перевод. А с кодом и алгоритмом я не умею работать!
  Скажи из какого квеста эта строка? Могут быть разные варианты, например:
 А вы зарубите себя, Лорд Алакс? Тогда мы помиримся.

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #60 : 25 Июля, 2011, 18:57 »
lga_lord_ask_pardon:lord_pretalk|-Оставляеш
                                                       |А здесь пищеш на русском вместо -Do you indeed, {playername}? Then go and trip on your
остовляя {playername}

  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #61 : 25 Июля, 2011, 19:00 »
lga_lord_ask_pardon:lord_pretalk|А вы зарубите себя, {playername}? Тогда мы помиримся.

Скажи - что это за квест? Кто так отвечает? Я просто ещё не очнь в этот мод поиграл! В зависимости от квеста может быть разный перевод, смысл то разный!

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #62 : 26 Июля, 2011, 09:30 »

Вот один товарищ сделал хорошую прогу для перевода
http://rusmnb.ru/index.php?topic=8602.0

  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #63 : 26 Июля, 2011, 10:10 »
Ух, блин! Я в одних диалогах промтовские неграмотности исправлять ого-го-го сколько буду, но всё равно, прога хорошая. Как бы потом файлик тебе скинуть, что-бы ты оценил..

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #64 : 26 Июля, 2011, 10:22 »
Можеш сразу англ.файл диалогов переводить,только про пробелы ,скобки не забывай

  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #65 : 26 Июля, 2011, 10:24 »
Скобки какие? Те которые по смыслу? Там в тренировках (чтобы поставить блок, нажмите...) эти? Которые должны быть именно в строках? И ничё что тренера в обучении к персу обращаются то на ты то на вы?
UPD: Всё, понял какие скобки! Дааа здесь работы оооо... меня надолго не хватит. А нельзя было взять русик из хорошего нативовского перевода, а потом добавить в него строки из мода и перевести? а то одно обучение огого сколько делать! И почему буква ё в диалогах пропадает?

« Последнее редактирование: 26 Июля, 2011, 10:50 от Лорд Алакс »
  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 2520
  • За регистрацию на форуме не позже декабря 2016 года и не менее 2500 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #66 : 26 Июля, 2011, 10:50 »
Э-эм...
А нельзя ли процесс тренировок пропустить? Для ускорения процесса перевода, лично я туда (на тренировки) - ни ногой.

Классика не стареет...
Единственное, что утешает:
дембель, равно как и крушение империализма, неизбежен...
  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #67 : 26 Июля, 2011, 10:54 »
fritz.m
Хм, ладно, посмотрим...
UPD: Все равно, здесь очень много непонятного, есть такие строчки которых я никогда не видел в игре. Вот напимер "Хорошее - Я рад, что вы заинтересованы. Вот план ... Это немного сложнее, так хорошо слушать."   "Итак, как вы можете видеть, фокус в том, чтобы растянуть вещи для как можно дольше, где она выглядит, как вы проигрываете, и люди пари против вас, - и затем вернуться быстро, и выиграть, прежде чем Ставки можно включить. Лучший способ сделать деньги для вас быть побоям почти на пол, а затем перейти обратно с ног и взять другой парень вниз. Однако, вы должны в конце концов победит, с тем для меня, и вы, чтобы делать деньги." - это наверно какой нибудь подставной бой, и таких строчек разных очень много. Я просто не проходил такие квесты, я не знаю смысл, а без смысла можно очень много напортачить!

« Последнее редактирование: 26 Июля, 2011, 11:01 от Лорд Алакс »
  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #68 : 26 Июля, 2011, 11:05 »
После Гугла фраза
Мы надеемся начать производство примерно в {} reg4 дней
dlga_mayor_looters_quest_goods_response: mayor_looters_quest_goods_2 | {} S5.
Там {? REG1: Может ли в настоящее время}
dlga_town_dweller_ask_info: закрыть окно | {} {s10 s11}
надо
Мы надеемся начать производство примерно в {reg4} дней
dlga_mayor_looters_quest_goods_response: mayor_looters_quest_goods_2|{S5}.
Там {reg1?: Может ли в настоящее время}
dlga_town_dweller_ask_info:close_window|{s10} {s11}

Вот в том духе,что то можно из Варбанда что подходит
Там много того,что в Варбанде нет

  • Сообщений: 2520
  • За регистрацию на форуме не позже декабря 2016 года и не менее 2500 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #69 : 26 Июля, 2011, 11:12 »
vasul, а на мой взгляд - перед нами натуральный WarBand, а не его жалкое подобие в версии Native.

Классика не стареет...
Единственное, что утешает:
дембель, равно как и крушение империализма, неизбежен...
  • Сообщений: 196
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #70 : 26 Июля, 2011, 11:20 »
Блин, ну ладно потихоньку, на досуге, глядишь и переведу, все равно делать нечего. Знать бы ещё что в каких квестах, да разобраться во всех этих символах. Как пацаны вроде Бороды или Deyl это делают, уму непостижимо! Кстати,почему буква Ё в диалогах уже в игре пропадает? Идм, попробуем ещ? и.тд.

  • Фракция: Империя
«Хамьё! Вы же неграмотные, зачем вам подорожная?» © Благородный дон Румата Эсторский
  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #71 : 26 Июля, 2011, 11:22 »
В варбанде в диалогах 2676 строк,а эдесь 3304 строки
и в остальнах файлах тоже больше
я тоже  с правкой game_strings.csv заму......ся,а там всего 2871 строка
глянул Brytenwalda,а там в этих файлах по 4300 и 3700 строк

« Последнее редактирование: 26 Июля, 2011, 11:38 от vasul »
  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #72 : 27 Июля, 2011, 09:23 »
Vasul, то есть я правильно понял - если переводить строку, то слова "имя игрока" должны после перевода оставаться на английском - "playername", так?
И ещё вопрос - вот эта строчка "close_window", она уже  переведённая "закрыть окно". Она тоже должна быть на английском после перевода?

  • Сообщений: 3233
  • За создание русификаторов За создание технических проектов различного характера За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #73 : 27 Июля, 2011, 09:34 »
Vasul, то есть я правильно понял - если переводить строку, то слова "имя игрока" должны после перевода оставаться на английском - "playername", так?
И ещё вопрос - вот эта строчка "close_window", она уже  переведённая "закрыть окно". Она тоже должна быть на английском после перевода?

Абсолютно верно, до разделителя  | англ.фраза,она с _ , а после на русском
Не забывай про пробелы во все строке.И про скобки -{} S5

  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #74 : 27 Июля, 2011, 10:05 »
Вот блин. 850 строк поправил в диалогах, теперь придётся их заново просматривать, исправлять косячки. Ну да ладно, продолжу всё равно.


СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC