ну например там Ченпион Кхорна написано)
Да нет, я проверил и Чемпион Кхорна.
фанатик ночных гоблинов не переводится как безумец
Не знал)
свинцеплюй правильно вместо свинцеблюя)
Думаю, это не так уж и важно, всё равно одно и тоже.
например вместо всадников белых львов должны быть колесницы
Всадники белых львов, это кто? А колесниц в моде нет, поэтому и не упоминаются.
обсидиантовой гвардии идти не дарклот
Дарклон авторский, я не знал как перевести. Пускай будет чемпионом.
Добавлено: 08 Мая, 2014, 17:56Некоторые названия было трудно перевести, поэтому пришлось импровизировать.
Другие сделал более адекватныеми, типа Ork boy - Рубила.
Третьи вообще выдумка для перехода к верхним уровням)
Добавлено: 08 Мая, 2014, 18:00Chaos Dwarf Daemonsmith - Демонический кузнец?