Либо у меня не тот перевод (Наталья Григорьева, Владимир Грушевский), либо еще что, но ни строчки о луках, Гендальф не вычитал.
О стрелах да: "Мы прогнали орков от Ворот и охраняем..." здесь не прочесть, я думаю "...зал. Мы перебили их множество в долине..." наверное, "при свете дня. Флои поражен стрелой" Дальше пятно. "Он лежит под травой на берегу..."
И вот еще:
- Боюсь, о недобром поведает этот красивый почерк, - вглядываясь в рукопись, промолвил маг. - Вот первое слово: "скорбь", а конца строки нет. Это "чера", должно быть, "вчера", а дальше понятно: "Десятого дня ноября месяца пал Балин, Государь Мории. Он ушел один к озеру и был сражен орочьей стрелой. Орка убили, но их много с востока..."
Добавлено: 14 Октября, 2009, 13:26
Или я не то место читаю?