Тема: Полный русификатор Warband & Diplomacy  (Прочитано 609387 раз)

Ответ #625 13 Сентября, 2010, 08:36
0
Ересь - это как раз Меммингем, ибо оригинальное название - правен. Хочешь названия городов от 1с - ставь версию от 1с, иного выхода я не вижу. На моей памяти никто не делает русиики подстраиваясь под локализатора, а не оригинал. Этот русификатор сохраняет оригинальные названия и имена, как в англоязычной версии. Всегда пожалуйста)
Ответ #626 15 Сентября, 2010, 21:54
0
Native   games_menus   mno_dplme_camp_manage_inventory  - "Просотреть инвентарь группы".  Выскочил то-ли баг, то-ли ошибка в переводе квест начальный с торговцем и братом. Сделаю скрин опубликую.
Ответ #627 16 Сентября, 2010, 13:37
0
mno_dplme_camp_manage_inventory|Просотреть инвентарь группы.

Исправлено
Ответ #628 17 Сентября, 2010, 22:31
0
скажите пожалуйста, в чем разница между русиком Бороды и этим?

перевод для версии 1.131?? на официальном сайте последняя 1.130
Ответ #629 18 Сентября, 2010, 04:19
0
скажите пожалуйста, в чем разница между русиком Бороды и этим?

перевод для версии 1.131?? на официальном сайте последняя 1.130
на оф сайте советую смотреть не только на главную страницу:
Please be aware that without a serial key the game will stay in trial mode.
*For more information please see below.

Mount&Blade: Warband most recent stable version is 1.131. Please use one of the links below to download it (~580 MBytes).
TaleWorlds Download Server
TaleWorlds Download Server 2
TaleWorlds FTP Download Server


это во вкладке загрузок. Разница... хм. Негоже мне конкурента в чем-то упрекать, ладно? Здесь у нас перевод самой игры и модификации - Diplomacy.
Ответ #630 18 Сентября, 2010, 13:19
0
Спасибо за быстрый ответ, с версией разобрался.
Не нужно никого упрекать) просто хочу знать в чем разница, и чем ваш перевод лучше или хуже.
Это же будет просто ответ на мой вопрос, обьективные факты, а не упреки конкурента))

уточню, мне интересует перевод только самой Warband
Ответ #631 18 Сентября, 2010, 14:31
0
Лучше
Обновляется более часто
Более открытая разработка, т.к. есть репозиторий(см. подпись, права на запись просить у меня).

Бесполезное =)
Свистелки в установщике (авто определение пути до Warband, нормальный шрифт)

Одинаково
Примерно одинаково качество перевода, оба базируется на сильно измененном 1С.
Проблема с падежами (решена только у 1С, т.к. кроме добавления файлов перевода, они меняют и файлы самого Warband)

Хуже
Из-за того что часто обновляется может быть больше ошибок.
Ответ #632 18 Сентября, 2010, 17:14
0
Спасибо за развернутый ответ.

Я считаю что старания должны вознаграждаться.
Потом, когда все доделаете, не забудьте дать пользователям вашего труда такую возможность
Ответ #633 18 Сентября, 2010, 21:12
0
Спасибо за развернутый ответ.

Я считаю что старания должны вознаграждаться.
Потом, когда все доделаете, не забудьте дать пользователям вашего труда такую возможность
Я считаю, что награждать надо разрабов M&B, а не нас. Пожалуйста)))
Михаил, кражи строк присутствуют?
Ответ #634 20 Сентября, 2010, 15:20
0
1. При встрече с вассалом ошибки в приветствии;
2. Непереведенная реплика; (пофиксено в 05.5.1)
3. Развитие села на самом деле меню построек и в селах и в городах и в замках.
« Последнее редактирование: 20 Сентября, 2010, 17:46 от Fduch »
Ответ #635 20 Сентября, 2010, 16:45
0
Версия 05.5
*вроде переведено теперь все
*исправлены некоторые ошибки

Скачать
рар
http://dl.dropbox.com/u/1517779/Mnbrus/Deyl-new/05.5.rar
http://narod.ru/disk/25112402000/05.5.rar.html

ехе
http://dl.dropbox.com/u/1517779/Mnbrus/Deyl-new/exe/05.5.1.exe
http://narod.ru/disk/25112588000/05.5.1.exe.html

P.S. исправление ошибок от Fduch'а не вошло.
Ответ #636 21 Сентября, 2010, 06:51
0
Обновил шапку и название темы)
Ответ #637 21 Сентября, 2010, 19:34
0
Дипломатия-диалоги-стр.110-dlga_start:mistik_merchant_talk: Вы получите вещи с хорошей приставкой (?) за низкой  ценой ( по низкой цене...)......
Ответ #638 23 Сентября, 2010, 18:06
0
dlga_merchant_quest_request:merchant_quest_brief - ..... и набигают на мои корованы... (Дык.. нить.. эта..типо кульно..)
Ответ #639 23 Сентября, 2010, 18:30
0


в правом верхнем углу там где общая стоимость,самой стоимости невидно =\
Ответ #640 23 Сентября, 2010, 18:57
0


в правом верхнем углу там где общая стоимость,самой стоимости невидно =\

Сетевая игра?
Михаил, надо подправить на просто "Стоимость:"
Ответ #641 23 Сентября, 2010, 19:38
0
Перевод меню 1.131

Принято, войдет в 5.6

в правом верхнем углу там где общая стоимость,самой стоимости невидно =\

Исправлено, должно теперь показываться
Войдет в 5.6

dlga_merchant_quest_request:merchant_quest_brief - ..... и набигают на мои корованы... (Дык.. нить.. эта..типо кульно..)

Изменено.
В 5.6. корованов не будет.

3. Развитие села на самом деле меню построек и в селах и в городах и в замках.

Исправлено
Будет в 5.6

1. При встрече с вассалом ошибки в приветствии;
Должно быть исправлено
Появится в 5.6
« Последнее редактирование: 24 Сентября, 2010, 19:27 от Mixailos »
Ответ #642 23 Сентября, 2010, 20:43
0


в правом верхнем углу там где общая стоимость,самой стоимости невидно =\

Сетевая игра?
Михаил, надо подправить на просто "Стоимость:"


Да,сетевая
Ответ #643 24 Сентября, 2010, 16:53
0
" Чем кОрОваны не устраивают " ...тады уж не набИгают а набигаЮТЬ....можно и далее в том же стиле..каму чаво нить делають типо .....
dlga_free:view_char_request - Расскажите мне о Вас (?) (о себе)
Ответ #644 24 Сентября, 2010, 17:13
0
dlga_merchant_quest_request:merchant_quest_brief - ..... и набигают на мои корованы... (Дык.. нить.. эта..типо кульно..)


Чем кОрОваны не устраивают?

Правильно КАРАВАН, -а; м. [от перс. kārwān].  -  В странах Ближнего Востока и Азии:
группа вьючных животных, перевозящих грузы и людей в пустыне или в степи.

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EA%E0%F0%E0%E2%E0%ED

и набЕгают  (набег)

http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%ED%E0%E1%E5%E3%E0%F2%FC

Добавлено: 24 Сентября, 2010, 17:18
dlga_merchant_quest_request:merchant_quest_brief - ..... и набигают на мои корованы... (Дык.. нить.. эта..типо кульно..)


Может лучше будет звучать так: "и нападают на мои караваны", чем набегают...
« Последнее редактирование: 24 Сентября, 2010, 17:18 от Fessoff »
Ответ #645 24 Сентября, 2010, 17:44
0
У нас тут с грамматикой, орфографией и стилем затруднения. Почитай папку "языки"... где текстовые файлы размещены, может еще что найдешь.
Ответ #646 24 Сентября, 2010, 17:50
0

Чем кОрОваны не устраивают?

Правильно КАРАВАН, -а; м. [от перс. kārwān]........


http://lurkmore.ru/Корованы

Было написано ради шутки, и неизвестно как попало в релиз.
Изменено. в 5.6 набигать на корованы не будут.
« Последнее редактирование: 24 Сентября, 2010, 19:28 от Mixailos »
Ответ #647 24 Сентября, 2010, 21:20
0
Номад не любит релиз 5.6 и грустит
Ответ #648 24 Сентября, 2010, 23:07
0
Когда примерно будет версия 5.6 ?
Ответ #649 25 Сентября, 2010, 10:48
0
Кстати ... если зайти на свою мельницу и войти в подвал , то выбраться оттуда нельзя.  (так, на всякий случай).
Глюк с квестом о торговце и похищеном брате - торговец с правена (в г. Правен) заменился на торговца с саргота (в г. Правен), хотя квест продолжился. Вы бы господа просмотрели свои файлы на предмет- может и вы туда лапку свою умелую приложили ?

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: