Офигений, Я по моему не говорил о не надобности работы как таковой. Я по моему предложил выкладывать в тему исправления обсуждать их и вносить в общий перевод, а не выкладывать всем через 10 страниц свои версии, что бы они потом терялись и просто не имели смысла. Я же не говорю что у меня всё правильно, скорее всего ошибок много, большинство я правлю по ходу работы с модом, а не выискиваю. Если кто то, что то видит, он может это указывать, говоря почему. У вас диплом историка не указан. Так что мои сомнения и просьба подкрепления данными вполне уместна, достаточно посчитать что тут пишут, так называемые историки.
Что правильнее Де Ибелины а не Гебилины.... Так почему мне, как "ответственному". в некотором смысле, за общий перевод, верить вам на слово... Если вы почитаете форум то увидите, что многие вещи опровергались и удалялись, я не однократно вносил правки в перевод когда было указано почему и как.
Если у вас нет желание работать для общего блага и делать это в форме удобной всем, то смыл тогда это делать если цель у вас, что бы не резало глаз именно вам...
Надеюсь я достаточно доходчиво обосновал свою точку зрения, в этом вопросе, и аргументировал, то.. почему я вам это написал, и да удалять ссылку или нет это ваше дело, по моему в моём сообщении я написал, о малоэфективности сей формы улучшения мода и лишь высказал как будет более полезно-эфективно... А не сколь не намекал на удаление информации, и да Маршала Иерусалима я исправил. Так как это вполне адекватное и правильное предложение. Которое действительно указывает на критическую ошибку, а не не на:
вот было бы лучше или лично мне режет глаз... Т.е если действительно есть ошибка, я с радостью правлю, а если это лишь...:
А вот мне кажется что такая трактовка красивие... То тут возможность исправления будет лишь в том случаи если действительно это нужно по моему ИМХО, так как в данном случаи не угодишь всем, а исторической составляющей это не нарушает и не противоречит