Положения воинов:
Skipverjar vikingalið (экипаж войска викингов):
Vikingahöfðingjar ok höfuðsmenn (предводители и главные вожаки Викингов):
--
Сэконунг/Морской король (Sækonungr)--самый главный вожак и предводитель войска Викингов, принимающий все важнейшие решения, командующий всеми Викингами.
--
Форинг/Лидер, Вожак (Foringi)--командующий одним из отрядов или несколькими воинами по поручению Сэконунга, или же всем войском, если Сэконунг отсутствует. Назначение дается способным командовать в ролеплее и фане (в первую очередь! но также и в классике, учтется) и послушным Сэконунгу.
--
Стюримад/Капитан (Styrimaðr)--командующий одним из отрядов или несколькими воинами по поручению Сэконунга (Форинга, если Сэконунг отсутствует), или же всем войском, если Сэконунг и Форинги отсутствуют. Назначение дается способным командовать в ролеплее и фане (в первую очередь! но также и в классике, учтется) и послушным Сэконунгу.
Нerlið, Нerfólk, Нirðsveit (воины дружины):
--
Хёфудвёрд/Телохранитель (Нöfuðvörðr)--телохранители и эскорт Сэконунга, следующие всюду за ним в битве и в миру, или там действующие, куда их пошлёт Сэконунг.
--
Вардмад/Охранник, Стражник, Караульный (Varðmaðr)--воины Сэконунга (его надсмотрщики за другими воинами и вожаками: Форингом и Стюримадом) и Форинга (эскорт по функциям подобный Хёфудвёрду).
--
Меркисмад/Знаменосец (Merkismaðr)--знаменосец войска Сэконунга; воин подающий пример в чем-нибудь, достойном подражания (по решению Сэконунга, например, в послушании или активности в мероприятиях, или самый сильный пехотинец в войске); должен быть во всех походах Сэконунга; может быть послан Сэконунгом в битву под главенство Форинга.
--
Хирдмад/Дружинник (Hirðmaðr)--воин-ветеран, часто сражающийся в походах Викингов; послушный командующим и сражающийся там, куда его пошлет командование.
--
Дренг/Молодой воин (Drengr)--a) поступившие в войско Викингов новые воины; b) это воины, которые редко бывают на КВ по разным причинам (пропустивший 2 КВ без всяких обьяснений или по неуважительной причине, или 3 КВ по любой причине); c) нарушители порядка, установленного в "законе и обычае", наказанные за это понижением вплоть до даного положения.
--
Скьялдмэр/Воительница (Skjaldmær)--играющий женским персонажем воин (независимо от пола в реальной жизни) в любом классе и с любым видом оружия; послушный командующим воин.
Berserkir, Óðins hermegir (неистовые, яростные воины Одина; далее в тексте "воины Одина"):
--
Берсерк/Воин-"медведь" (Berserkr)--воин Одина и яростный убийца Сэконунга или Форинга, послушный командующим, но самостоятельный и свободный в бою, как только ему командующие дадут указ идти на прорыв строя противника; ведущий бой на КВ и СКВ только классом пехотинца с одноручными мечем или топором (можно и с щитом), а также двуручным топором (что-нибудь одноручное (меч или топор) и двуруч.топор-обязательны в экипировке! Всё остальное оружие не возбраняется, окромя лука со стрелами); в исключительных случаях только по приказу Сэконунга или Форинга может быть конным, но никогда не должен играть с луком и стрелами.
--
Ульвхедин/Воин-"волк" (Ulfheðinn)--воин Одина и яростный убийца Сэконунга или Форинга, послушный командующим, но полностью самостоятельный и свободный в бою, как только ему командующие дадут указ идти на прорыв строя противника; ведущий бой на КВ и СКВ только классом пехотинца с копьем и мечем (можно и с щитом), а также двуручным топором (копье обязательно в экипировке! Обязательно также или двуруч.топор или меч одноруч.! Всё остальное не возбраняется, окромя лука со стрелами); в исключительных случаях только по приказу Сэконунга или Форинга может быть конным, но никогда не должен играть с луком и стрелами.
Gestir (Гости):
--
Гастир/Чужеземец-воин (Gastir)--взятый на борт викинг-не скандинав-германец, послушный командованию и играющий с любым оружием.
Некоторые социально-служебные и прочие:
Aðstoðarmenn (помощники):
--
Нeiðmaðr/Хейдмад, Málamaðr/Маламад--наёмник-воин, нанятый из другого клана на наши войны (в случае нехватки собственных бойцов)
--
Sendimaðr/Сендимад---воин-посол (требуется обязательное знание английского языка)
--
Árr/Аар---воин-вестник
--
Skáld/Скальд---поэт, летописец, писатель саг и хроник
--
Lærifaðir/Лэрифадир---мастер и тренер наших воинов (может быть и не из нашего войска)
"sjaldan liggjandi ulfr lær of getr né sofandi maðr sigr" ("не видеть добычи лежачему волку, а победы — проспавшему" из "Речи Высокого" Одина, озвученные Сигривой-валькирией, Старшая Эдда)
"Лежащий волк не вырвит добычи, спящий-не сломит врага" (х/ф "И на камнях растут деревья").