Кстати, среди правил на корабле Бартоломью Робертса было и такое:
"No
boy or woman to be allowed amongst them. If any man shall be found seducing any of the latter sex and carrying her to sea in disguise he shall suffer death."
Взято
отсюда. Оригинальный перевод, приведённый на сайте:
"Мальчикам и женщинам запрещено находиться среди экипажа. Если кто-нибудь будет замечен в совращении женщины и в переодетом виде возьмет ее на корабль, он будет убит."
Перевод, похоже, не совсем точен. Правильнее будет так:
"Мальчикам и женщинам запрещено находиться среди экипажа. Если кто-нибудь будет замечен в совращении
любого из последних..."
Постредактура: я ошибся, мой перевод неверен.