Тема: 100% русификатор для The Last Days 3.1  (Прочитано 190774 раз)

Ответ #25 01 Ноября, 2011, 17:34
0
О йо майо... :blink: Ну что ж, удачи вам, господа "переводчики". А вообще русификаторы - это зло, и играть гораздо лучше в оригинале - во первых, остается точно тот смысл, что был вложен самими создателями, а не тот куцый смыслишко, что был кое-как передан переводчиками. А во-вторых, переводчики иногда... а точнее, даже часто делают ошибки. И читая абсолютно левую, несогласованную фразу, хоть и на русском, понять гораздо сложнее, чем если бы она была в оригинале. И, честно говоря, глядя на "Мериан Брандебук", я боюсь, что будет именно этот случай. Но в любом случае удачи, поскольку она вам, похоже, действительно очень понадобится.
Ответ #26 01 Ноября, 2011, 17:53
0
Может по  мере готовности будете выкладывать файлы?
Ответ #27 01 Ноября, 2011, 19:25
0
Aragorn The Great,
Ок пасиба... Пока только один вопрос ка переводить Entwives- типа женщины энтов.
Ответ #28 01 Ноября, 2011, 19:31
0
Romitas
А ты не думал что есть люди у которых инное мнение ?) не все дружат с англо-языком, я например в школе учил немецкий,поиграть в этот мод на англ не зная его(даже азы) это тоже самое что не умев водить сесть за ферари.
Ответ #29 01 Ноября, 2011, 19:39
0
Desektor, конечно же, я знаю, что есть люди, которые не дружат с английским. Я просто высказывал лично свое мнение. Более того, я и не говорил, что русификаторы нигде никогда не должны делаться под страхом смертной казни. Я в основном о чем: о том, что бывают плохие русификаторы, играть с которыми сложнее, чем на оригинале, и я боюсь, что этот может быть именно таким.
« Последнее редактирование: 01 Ноября, 2011, 19:44 от Romitas »
Ответ #30 01 Ноября, 2011, 19:46
0
Desektor, совершенно согласен,тоже учил немецкий,у меня английский хоть и средненький,но,честно говоря,понимаю с трудом в оригинале,а сворачивать игру и лезть в словарь каждый раз,когда что-то не понятно-не есть приятное времяпровождение за игрой(ну хотя бы лично для меня). Поэтому полностью поддерживаю идею с русификацией мода,удачи вам.Сам пока присоединится не могу-сессия на носу0_о во всяком случае удачи!
Romitas, ну если русификация будет не слишком высококачественной,что мешает своими силами ее уже потом подправить,это согласитесь,легче,чем переводить качественно,но долго и одному.Мне кажется,что хорошо то,что работа над переводом началась.А уж какой он будет еще неизвестно...поживем,как говорится,увидим.
Ответ #31 01 Ноября, 2011, 20:18
0
Aragorn The Great,
Ок пасиба... Пока только один вопрос ка переводить Entwives- типа женщины энтов.
Также энты, как мы не называем же женщину человекой
Ответ #32 01 Ноября, 2011, 20:19
0
dialogs.csv 21% готово
Ответ #33 01 Ноября, 2011, 20:20
0
skills сделано
Aragorn The Great выложи куда нить
Ответ #34 01 Ноября, 2011, 20:21
0
Доктор Зло,

ну мало-ли может они как-то по особенному зовуться
Ответ #35 01 Ноября, 2011, 20:27
0
Ага, энтиха :)
Ответ #36 01 Ноября, 2011, 20:49
0
чего изобретать велосипед с энтицами-энтинями-энтессами? возьмите любой из популярных переводов да и подсмотрите.
то же и с Брендибуками. Я конечно встречал оригинальный перевод "Брендизайк", это несколько вольно, но есть околологическое объяснение тому. Чаще просто дают транскрипцию.
« Последнее редактирование: 01 Ноября, 2011, 20:53 от leechina »
Ответ #37 01 Ноября, 2011, 22:21
0
бывают плохие русификаторы, играть с которыми сложнее, чем на оригинале, и я боюсь, что этот может быть именно таким.
Лучше плохо  ехать- чем хорошо идти
Ответ #38 02 Ноября, 2011, 09:41
0
А откуда взялись {***}

qstr_{reg4}|{reg4}{***}
qstr_{reg5}|{reg5}{***}
qstr_{reg6}|{reg6}{***}

Я файлы для перевода выдергивал так их не было нигде
 

Добавлено: 02 Ноября, 2011, 13:04

Обьясните мне что значат такие символы :

{***}

Это значит что будет вместо  перевода
Их быть не должно
Файлы от
« : Вчера в 12:20 »  выдернутые не правильно
Вставил переведенный skills, вместо перевода одни звезды
Качайте зти
http://dump.ru/file/5443598

Надо убрать везде {***} и сохранение файла должно быть в кодировке UFT-8
Тогда все отлично
« Последнее редактирование: 02 Ноября, 2011, 13:46 от vasul »
Ответ #39 02 Ноября, 2011, 14:48
0
Лучше плохо  ехать- чем хорошо идти
+

удачи парни с переводом .


Ответ #40 02 Ноября, 2011, 15:36
0
Парни удачи с переводом.С удовольствием бы помог но плохо владею английским
Ответ #41 02 Ноября, 2011, 15:44
0
Парни удачи с переводом.С удовольствием бы помог но плохо владею английским

Необязательно владеть английским, нужен переводчик, и самому достроить уже правильный смысл из переведенного
 

Добавлено: 02 Ноября, 2011, 15:58

Файлы от
« : Вчера в 12:20 »  выдернутые не правильно
Вставил переведенный skills, вместо перевода одни звезды
Качайте зти

Тут есть одна малюсенькая загвозка, очень пожоже на старварс, где тоже испоьзовался лаунчер, когда перевод кидаешь в корень мода то перевод не видит, вместо него показывает крякозябры, надо перевод закинуть в корень игры(и правильно сказал vasul сохранить сначала в utf-8 если опять не видит, то а ANSI и скачать русификатор отсюда и читаем инструкцию по ruscodepage.zip )

Поскольку начиная с версии 1.010 в игре ухудшена поддержка кириллицы, то в некоторых случаях возможно некорректное отображение русских шрифтов. Для решения этой проблемы предусмотрен вложенный архив ruscodepage.zip (инструкция внутри).
« Последнее редактирование: 02 Ноября, 2011, 15:58 от Доктор Зло »
Ответ #42 02 Ноября, 2011, 16:56
0
Люди я item_modifiers.csv перевёл. как вам его сбросить?
Ответ #43 02 Ноября, 2011, 17:08
0
Люди я item_modifiers.csv перевёл. как вам его сбросить?


Когда пишешь ответ внизу такая штука есть

Вложения и другие параметры
Ответ #44 02 Ноября, 2011, 18:08
0
Когда пишешь ответ внизу такая штука есть

Вложения и другие параметры
уточню ,в Предварительном просмотре   :)
Ответ #45 02 Ноября, 2011, 18:19
0
Ребятушки,ну когда уже руссик будет??? Ну ведь жду же с нетерпением. Заранее спасиб
Ответ #46 02 Ноября, 2011, 18:24
0
Ребятушки,ну когда уже руссик будет??? Ну ведь жду же с нетерпением. Заранее спасиб
Это не так быстро как кажется, занятие это долгое и нудное
Ответ #47 02 Ноября, 2011, 18:29
0
вот. проверьте правильно ли перевёл. хотя вроде всё правильно. (***) убрал

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]
Ответ #48 02 Ноября, 2011, 20:15
0
Удачи вам в переводе! :D
Ответ #49 02 Ноября, 2011, 21:19
0
factions.csv 100%   Доктор Зло

Доктор зло это Саурон или Сарумян?

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.