Тема: 100% русификатор для The Last Days 3.1  (Прочитано 205676 раз)

Ответ #300 11 Ноября, 2011, 19:54
0
Вам советую прочитать пост номер 296 в этой теме, и воздержатся от подобных высказываний, а то недалеко и в БАНю попасть
Ответ #301 11 Ноября, 2011, 20:56
0
ну да, одно дело сидеть и ждать когда выйдет русик, а другое самому что то сделать
Ответ #302 11 Ноября, 2011, 21:14
0
ну да, одно дело сидеть и ждать когда выйдет русик, а другое самому что то сделать
=)Золотые слова
Ответ #303 12 Ноября, 2011, 08:31
0
"Вы покинули Эстмнет", вместо "Ист Эмнет" или "Истэмнет".
Защитники: Пехотная НАГРУЗКА!!
Защитники: Все БЕСПЛАТНО!! WTF?!
Эльфийский Амулет +1 к Сильному Броску, вместо Сильного выстрела.
Beranhelm{***}'s Хозяин. что это? это на карте
Развед-отряд Дартингов, вместо Беорнингов. это на карте
Глорфиндель: Я Бахештур, сын Азабея.. и прочая ересь в диалоге.
где-то видел Сильмариллион вместо Сильмарила.
 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 08:33

Цитировать (выделенное)
Beranhelm{***}'s Хозяин. что это? это на карте
Развед-отряд Дартингов, вместо Беорнингов. это на карте
что за файл за это отвечает, давай те я его проверю.
Ответ #304 12 Ноября, 2011, 08:53
0
Цитата
Beranhelm{***}'s Хозяин. что это? это на карте
Развед-отряд Дартингов, вместо Беорнингов. это на карте
что за файл за это отвечает, давай те я его проверю.
это ввроде в трупсе или quck_string, а возможно даже это в старом русике, обнови его и это исчезнет, если это трупс

 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 09:12

"Вы покинули Эстмнет", вместо "Ист Эмнет" или "Истэмнет".
Защитники: Пехотная НАГРУЗКА!!
Защитники: Все БЕСПЛАТНО!! WTF?!
Эльфийский Амулет +1 к Сильному Броску, вместо Сильного выстрела.
Beranhelm{***}'s Хозяин. что это? это на карте
Развед-отряд Дартингов, вместо Беорнингов. это на карте
Глорфиндель: Я Бахештур, сын Азабея.. и прочая ересь в диалоге.
где-то видел Сильмариллион вместо Сильмарила.
 
Усе, исправил
« Последнее редактирование: 12 Ноября, 2011, 09:12 от Доктор Зло »
Ответ #305 12 Ноября, 2011, 09:33
0
'это уже точно не трупс, я то знаю наверное.
 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 09:34

это названия армий когда наводишь а не юнитов
 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 09:35

меня интересует файл отвечающий за названия  на карте армий когда наводишь, то что сверху написано.
 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 09:36

и обновлял я когда трупс залил
Ответ #306 12 Ноября, 2011, 09:59
0
В этом моде оказывается есть ранги присовоения и еще можно типа из баллист пострелять


Ответ #307 12 Ноября, 2011, 10:47
0
Перевод убивает...
 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 14:29

Боевой конь Дунланда в лагере Ривенделла, там должен быть либо Арнора, либо Дунаданов.
« Последнее редактирование: 12 Ноября, 2011, 14:29 от AlexanderVl_USSR »
Ответ #308 12 Ноября, 2011, 17:47
0
Я временно умываю руки, передаю все Aragorn The Great и AlexanderVl_USSR, вам на личные сообщения передам пароль на мою учетку, доделайте ребята русик!!!
Ответ #309 12 Ноября, 2011, 17:59
0
Самое главное в нашей жизни- это вовремя смытся
Ответ #310 12 Ноября, 2011, 18:23
0
Красавчик :)
Ответ #311 12 Ноября, 2011, 18:42
0
Блин :(
Игрался себе, никого не трогал, и вот опять начались вылеты. И снова вылетает при попытке посмотреть некоторых лордов( как если начать новую игру с "русиком" ) и т.д. и т.п.
И вылеты происходят скорее всего именно из-за "русика". Но кто накоясчил( "бригада русификаторов" или разрабы мода) я хз. Проверьте все еще раз, пожалуйста.
PS  Я, конечно, дико извиняюсь, если не прав, но можно провести небольшой эксперимент:
1)играемся с "русиком"
2)сохраняемся и выходим
3)меняем язык на английский
4)загружаемся, и видим:


PPS "Русификаторам" отдельное спасибо за старания :) *мы не ругаемся, а хотим помочь ;)
Ответ #312 12 Ноября, 2011, 20:48
0
Ребята плиз подскажите,поставил русик предпоследний ,лаунчер-города-охранники,все на русском.
Только вхожу в разговор с кемто инглиш-так должно быть или у меня кучки кривые???
К стати описания установки русика я не нашел. :embarrassed:
Ответ #313 12 Ноября, 2011, 21:10
0
Ребята плиз подскажите,поставил русик предпоследний ,лаунчер-города-охранники,все на русском.
Только вхожу в разговор с кемто инглиш-так должно быть или у меня кучки кривые???
К стати описания установки русика я не нашел. :embarrassed:
Просто не все диалоги переведены, и гаме_стринг тоже не весь
Ответ #314 12 Ноября, 2011, 21:14
0
Доктор СПАСИБО Большое за ответ,тогда все нормально буду ждать. :D :thumbup:
 

Добавлено: 12 Ноября, 2011, 21:28

Единственное плохо что нет описания как и куда его ставить,(больно много папок там) может я чево не туда впихнул.
Сейчас отчего то выкидывает с ошибкой. :embarrassed:
« Последнее редактирование: 12 Ноября, 2011, 21:28 от Tageno »
Ответ #315 12 Ноября, 2011, 21:32
0
game_menus.csv
game_strings.csv
--------------------------------------------------------------------
menu_select_any_troop|Выберите войнов:^ ^ ^Текущие
поиска ^ ^ ^ Текущие параметры: ^ Фракция:
Много лишних пробелов, проверьте и пропуски такие,не все умеют исправлят
---------------------------------------------------------------------
str_mordor_rumor_12|Назгул! Ронк иши гимб олог-хош ша урук-мешок. Ха-ха-ха!

str_mordor_rumor_13|Снага украл мое мясо, гад!

Ответ #316 13 Ноября, 2011, 11:55
0
всё что рус не переводит просто не пишет :o :( :(
приходется играть на анг и из за этого я не понимаю что надо делать и куда идти когда к тебе дед на белом коне подъежает и че-то говорит люди скажите что делать то надо :cry: и куда ехать :cry: :cry:
Ответ #317 13 Ноября, 2011, 12:45
0
Цитировать (выделенное)
где-то видел Сильмариллион вместо Сильмарила.
Там и должен быть Сильмариллион!
Ответ #318 13 Ноября, 2011, 13:22
0
Цитировать (выделенное)
где-то видел Сильмариллион вместо Сильмарила.
Там и должен быть Сильмариллион!
Странно, я думал, Сильмариллион - это название произведения, а камушки - Сильмарилы, по крайней мере у меня в книжке так.
Ответ #319 13 Ноября, 2011, 14:14
0
Ну правильно, там и дают книжку. Сильмариллов давно уже нет, тока один по небу летает :)
Ответ #320 13 Ноября, 2011, 14:40
0
Тогда все норм, лучше тогда перевести "Quenta Silmarillion" на русский "Сказание о Сильмарилах".
Ответ #321 13 Ноября, 2011, 17:25
0
А там не квента, там просто Silmarillion, я прикалывался над этим еще в теме про подарки :)
Ответ #322 13 Ноября, 2011, 17:39
0
Пофиг, я написал "Сказание о Сильмарилах".
Вот поисправлял items и еще что-то уж не помню. в основном items, проверил еще не до конца.
TLD руссификатор 0.992e.rar

Меня интересует: кто-нибудь допереводит свои файлы: dialogs.csv game_strings.csv ???
Кто вообще еще занимается русиком?
Ответ #323 14 Ноября, 2011, 03:57
0
я займусь диалогами(а что делать то придется)
я занимаюсь им и мы его доделаем
p.s. кто то очень срочно нужен на game_strings.csv!!!Отпишитесь в теме или в лс
Ответ #324 14 Ноября, 2011, 04:47
0
А разве на диалогах не сидит работающий человек???
Я просто иногда подправливаю перевод по мере нахождения неточностей, но в диалоги я не лезу. Да кстати историю, которую рассказывает Лиеванна надо бы переделать чуток, а то она говорит что убила друга не поделив с ним бабу, и при том она была капитаном кавалерии, что странно если учесть тот факт что она из лесных эльфов. и вторая "местная" история про виноградники в районе Дол Гулдура возникает :)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.