Тема: Разработка русификатора для PoP 3.7 [WB]  (Прочитано 133414 раз)

Ответ #175 29 Января, 2016, 20:19
0
Порубежник
Ответ #176 29 Января, 2016, 20:26
0
Если спор идёт по поводу "вольных мелитайнцев" или как их там, то можно обозвать их "кондотьерами". Если, конечно, они позиционируются как наемники - я их еще не встречал в игре, поэтому точно о них ничего не знаю.
Ответ #177 29 Января, 2016, 20:29
0
Кондотьер уже не свободен, т.к. заключил кондотту.
Ответ #178 29 Января, 2016, 20:32
0
Кондотьер уже не свободен, т.к. заключил кондотту.
Пока не заключил - свободен. Заключают они ее с игроком, насколько мне припоминается из обсуждений на Taleworlds - вроде как их можно нанимать в таверне.

Хм, хотя в вики пишут, что кондотьерами называли только предводителей отрядов... Не знаю, в общем.
Ответ #179 29 Января, 2016, 20:36
0
Пока не заключил - свободен
Пока не заключил - он наемник. Это как контрактник, без подписания контракта его таковым(контрактником) назвать нельзя.

Хотя с капитаном наемники договор заключают(и блюдят устав наемного отряда), так что может ты и прав.
Ответ #180 29 Января, 2016, 20:44
0
Пока не заключил - свободен
Пока не заключил - он наемник. Это как контрактник, без подписания контракта его таковым(контрактником) назвать нельзя.
Хотя с капитаном наемники договор заключают(и блюдят устав наемного отряда), так что может ты и прав.
Может и оставить их тогда "мелитайнскими наёмниками" или что-то вроде того, не пытаясь угнаться за причудливыми изгибами Саксондрагоновской мысли? Честно говоря, я не очень понимаю, что он хочет выразить этим новым их названием.
Ответ #181 29 Января, 2016, 20:47
0
Может и оставить их тогда "мелитайнскими наёмниками"
Это самое честное, тем более, что на территории бывшего Пендора этот этнос не проживает и нанимается только в качестве наемников/или из плена.
Ответ #182 29 Января, 2016, 21:14
0
По мне, так абсолютно без разницы как они называются, вольные братья или наемники. Это вообще по-моему не существенно.
Ответ #183 29 Января, 2016, 23:32
0
Хм, хотя в вики пишут, что кондотьерами называли только предводителей отрядов... Не знаю, в общем.

Даже не предводителей, кондотьер был большой шишкой, что-то типа наемного генерала, мог нанимать множество отрядов и командовать целой армией. А мелкая сошка называлась солдаты, от сольдо, так как они свою зарплату получали в мелкой монете.
Ответ #184 30 Января, 2016, 13:28
0
У меня буква ё пропущена в словах кольчато-клпаный кожанный хауберк и прекрасн. тмные   наголенники.  :)
Ответ #185 30 Января, 2016, 13:36
0
MrWitcher, Буква ё не пропущена и в переводе есть.
(шрифты от 1С и от WebeR букву "ё" поддерживают)
Ответ #186 31 Января, 2016, 00:25
+1
 :o

Проверил, кстати, как в оригинале. Там используется слово "Prick". Пришлось воспользоваться переводчиком. Который удивил своей прямотой и невоспитанностью.)


Добавлено: 31 Января, 2016, 00:45

А харю-то, вижу, ему вернули прежнюю...
« Последнее редактирование: 31 Января, 2016, 02:17 от Michael_ »
Ответ #187 31 Января, 2016, 10:22
0
Michael_, ты не поверишь, сколько таких слов попадается при переводе. ;)
Ответ #188 31 Января, 2016, 15:47
0
Michael_, Наверно слово "хрен" подошло бы лучше  :D :D :D
Ответ #189 31 Января, 2016, 15:54
0
Который удивил своей прямотой и невоспитанностью.)
Однако выдал вариант: Ничтожество, что вполне соответствует и моменту и литературности :D
Ответ #190 13 Февраля, 2016, 19:59
0
Народ, обнаружил тут. Диалог с мелитайновскими наемниками в таверне на английском и мелитайнские уланы больше не уланы, у них же коней нет! :blink:
Ответ #191 19 Февраля, 2016, 05:38
0
Однако выдал вариант: Ничтожество, что вполне соответствует и моменту и литературности
"Хер" - это он еще очень нежно выразился. Див Воденссен - наш человек, он и трехэтажным умеет.




Ответ #192 09 Марта, 2016, 14:46
0
Мне одному это мозолит глаза постоянно?
Ответ #193 09 Марта, 2016, 17:46
0
Мне одному это мозолит глаза постоянно?
Да, кривовато выглядит. Тут лучше бы сделать так: "Народ относится к вам {S54}", а в качестве переменной S54 (от балды взял ее номер) сделать варианты: терпимо, хорошо и т.д.
Ответ #194 19 Марта, 2016, 18:59
0
 Подскажите пожалуйста: как этот русик нормально поставить? Никак не получается. Версия ВБ 1.168 стимовская, английская (русской нету) + Сверху поставил какой-то русик  http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=22.
 Потом закинул пендор в папку модулей. И что теперь делать с этой кучей файлов ?  Заменять ею англ в папке "en" или создать папку "ru" в папке с языками ? Максимум что смог добиться это русское меню, а остальное все на англ.
Ответ #195 19 Марта, 2016, 19:45
+1
Konros,
нужно русифицировать мод
нужно русифицировать игру

и это совершенно 2 разных шага.
инструкции есть и в том и в другом русике - читай ридмишки
Ответ #196 19 Марта, 2016, 20:04
0
Konros,
нужно русифицировать мод
нужно русифицировать игру

и это совершенно 2 разных шага.
инструкции есть и в том и в другом русике - читай ридмишки


 Как я уже писал, игру вроде мне удалось русифицировать. А вот мод нет. ридми нету, описания нету, в шапке тоже не вижу ничего
Ответ #197 19 Марта, 2016, 20:35
0
Konros, в папке мода (имею в виду именно папку, в которой находится Пендор, а не папку самой игры Warband) находится папка "languages" - создайте в ней папку "ru" и скиньте в эту папку "ru" все файлики из архива русификатора (dialogs, factions, game_menus и т.д.).
Ответ #198 19 Марта, 2016, 21:20
0
Для того чтобы русификатор работал на PoP 3.7, нужно удалить из PoP встроенный шрифт:
- Prophesy of Pendor\Data\FONT_DATA.XML
- Prophesy of Pendor\Textures\font.dds

и закинуть туда русифицированные шрифты
Ответ #199 20 Марта, 2016, 00:24
+1
и закинуть туда русифицированные шрифты
Необязательно. Если не закидывать, то в некоторых надписях будет едва заметный бледноватый фон, точнее что-то вроде белой обводки - играть не мешает.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.