Поиск На главную | На форум

Тема: Работа над русификацией  (Прочитано 110687 раз)

Вроде всё.
1zironka1 вроде писал, что НПС обещали перепрятать, так что, чует... моё сердце, придется ещё их диалоги переделывать. А то написали мы, например для Гурхан Геррея диалоги, в которых он в клетке в стане Татар сидит, а он в 0.4 у Хабул-хана в шатре пирует  :D. Или Ялв Сюань Юань вместо того, чтобы в Бенине в стогах прятаться в Циншилине в таверне пьянствует  :crazy:.
То есть в 15.00 по Москве,
Да, завтра в 15:00.
Также выкладываю объединенный файл. Тут, к сожалению, просто скопировать и вставит в гейм стрингс не получится, так как строки сгруппированы по номеру НПС. Надо мне было сразу в файл, который 1zironka1 выкладывал, изменения вносить.
Спасибо тебе огромное за помощь, буду разбираться с ними.
вроде писал, что НПС обещали перепрятать, так что, чует... моё сердце, придется ещё их диалоги переделывать. А то написали мы, например для Гурхан Геррея диалоги, в которых он в клетке в стане Татар сидит, а он в 0.4 у Хабул-хана в шатре пирует  . Или Ялв Сюань Юань вместо того, чтобы в Бенине в стогах прятаться в Циншилине в таверне пьянствует  .
У меня сейчас только тестовая  бета версия, основного билда нет ещё, который завтра будут релизить, так что посмотреть не смогу, перепрятали их или нет.
Видел по тавернам шляются некоторые. Например Базарбая на севере Цзинь видел, Пан Качиньский тоже вроде был там же в таверне.
А вот те, которые спрятаны были, это да, если поменяют дислокацию, тогда может забавно получится.  :D
« Последнее редактирование: 24 Января, 2017, 21:19 от 1zironka1 »
Заработал форум.   :)

nickon Истории нормальные получились, проверил Шимо в таверне и ещё в Киеве Эстера ван Пяст  :D

Джо, твою историю не добавил, так как сайт не работал, а её не успел сохранит. Добаваил другую легенду.  :)

Сейчас набивал всех кто когда-либо помогал проекту.  71 строка получилась.  :cry:
Trix58, Пожалуйста, скинь озвучку из Руси, не хочется весь мод качать.
Пожалуйста, скинь озвучку из Руси, не хочется весь мод качать.
Это вечером попробую сделать, ща я на работе :(
Trix58, Так я ж нигде не написал, что мне нужно срочно или я помру :laught:
С утра вчера, когда я получил новый патч, разработчики добавили ещё такую информацию в инфо_пейдж.
Я это ничего не переводил, так как Викс поясняет некоторые исторические факты, а их сразу не переведешь. Эта информация, добавлена в главной теме на новую версию китайского форума. Нам надо подумать будет, какую информацию в эту страницу на будущее добавить.
Предлагайте варианты!

Китайский вариант
Предлагайте варианты!
Ну этот текст посвещен тому, почему с моде внедрены те или иные типы доспехов, как конных, так и людских, отчего некоторые элементы брони присутствуют в письменных источниках, но не внедрены в мод и т. д.  Зачем нам это?
Можно например такой текст
1zironka1, выкладываю строки для Райана Гранта
nickon, У Ян Цзына остались женские варианты диалога. И он нехилый лучник, про ножи надо заменить.
- Я могу метать ножи, и я неуловима, как ртуть. Уверяю, однажды я очень пригожусь вам.
выкладываю строки для Райана Гранта
Поменял, но ты лучше выкладывай только измененные строки, а то все одинаковые строки вносить долго  :)
Можно например такой текст
Сейчас попробую вставить, правда текст объемный, все не поместится.
Иблис
Классно получилось!  :thumbup:

Скриншоты
http://imgdepo.com/id/i10214161
http://imgdepo.com/id/i10214163
nickon, У Ян Цзына остались женские варианты диалога. И он нехилый лучник, про ножи надо заменить.
- Я могу метать ножи, и я неуловима, как ртуть. Уверяю, однажды я очень пригожусь вам
Поменял (под спойлером).

Я когда про него писал, вообще не знал о нем ничего - его ведь только 1.0 добавили. На следующей неделе попробую полностью его диалоги переписать
Поменял (под спойлером).
Заменил у себя.
глянул через моргс названия городов в файле патиес в русике (вот где удобно переводить- в моргсэдиторе), исправил добавил к исправляемым так (пример) -
p_castle_13|замок Салоники - Фессалоники
p_castle_14|замок Илиджа - Скопиа
p_castle_15|замок Котор - Дураццо
p_castle_16|замок Патры - Мистрас
 некоторые замки\города,  гляньте, если покатит можно в последующих версиях заменить
-----
файл прикрепляю
--------------------
не утверждаю,  что так и должно быть, в конце концов и китайцы могли ошибиться с географией или просто ошибиться ))
« Последнее редактирование: 28 Января, 2017, 13:54 от bezumnyi joe »
В какую папку срочки из диалога засовывать?
В какую папку срочки из диалога засовывать?
...MOD_12th_v1.0_beta\languages\ru
файл game_strings
Доперевел описание трофеев(на которых была надпись - для будущих версий) и почти все "пустые" места в файле game_strings

и исправил в item_kinds название спец трофея, который был назван ошибочно

Качать обязательно всем!
« Последнее редактирование: 01 Марта, 2017, 22:12 от Иблис »
Спасибо!
Надо было тебе ещё в основной ветке скинуть файлы.
читал читал... ничего не понял. есть русик? нет его? где он? хоть какие ссылки в шапку положите.
читал читал... ничего не понял. есть русик? нет его? где он? хоть какие ссылки в шапку положите.

Читать и качать надо тута :D А в карточке мода диверсия кака-то... мод почти всегда был на русском, можно и так сказать :)
http://rusmnb.ru/index.php?action=dldir;sa=details;lid=339
« Последнее редактирование: 11 Июня, 2017, 00:07 от Trix58 »
Перепутана первая строка диалога гильдмастера по выдаче квеста на поимку зловредных бандитов.
Предлагает помочь в спасении девушки первой строкой, соглашаемся, и в итоге оказывается принимаем квест на поимку зловредных бандитов у города.

P.S. Мод скачан с яндекса по ссылке нашего сайта с уже встроенным русификатором. Если есть более актуальный, правленый русификатор, пните меня по правильному пути..
Перепутана первая строка диалога гильдмастера по выдаче квеста на поимку зловредных бандитов.
Предлагает помочь в спасении девушки первой строкой, соглашаемся, и в итоге оказывается принимаем квест на поимку зловредных бандитов у города.

P.S. Мод скачан с яндекса по ссылке нашего сайта с уже встроенным русификатором. Если есть более актуальный, правленый русификатор, пните меня по правильному пути..
Эти квесты никто не проверял, что там в переводе получается неизвестно, это стандартные из Варбанда диалоги, никто эти строчки не проверял  :)

Русификатор для версии 1.0 встроенный последний - по ссылке с ЯД.

Если играете в версию 0.39 - то там он не полный.
« Последнее редактирование: 04 Июля, 2017, 17:52 от 1zironka1 »
Версия 1.0 по ссылке с ЯД. В принципе, по второй строке, что выдает гильдмастер, уже можно понять последует квест на спасение девушки или уничтожение бандитов. (Во второй строке на девушку указывается деревня, куда нужно топать)

Пока бегаю 20-е игровые сутки. Из того что вижу - проделана огромная качественная работа по русификации мода. К тому же, исходный мод на китайском.. Низкий мой поклон тем, кто столько сил вложил в эту работу. :thumbup:

Если еще кто-то будет работать над полировкой русификатора в исправлении опечаток и правкой строк, могу выкладывать сюда скрины с "проблемными" местами по ходу своей игры.
Если еще кто-то будет работать над полировкой русификатора в исправлении опечаток и правкой строк, могу выкладывать сюда скрины с "проблемными" местами по ходу своей игры.
Это всегда приветствуется!
Русификатор обновляется всегда, так как разработчики мод не забрасывают, в версии 1.1 что-то новое переводить наверняка придется, ибо уже сейчас в версии 1.0 есть перевод того, что будет активно и доступно для игроков только в версии 1.1.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.