Тема: Технический архив  (Прочитано 449044 раз)

Ответ #1550 18 Декабря, 2009, 19:28
0

Лориэн
А противоречие не в кольчугах, а в том что вы сами сказали что патч не для меня и мне дела до него быть не должно.

Ха, так Вы не состоите в команде, может быть, вообще Ваши квесты убрать, ммм?
А если Вы помогаете команде, то будьте добры разделять ее компромиссы.
Ответ #1551 18 Декабря, 2009, 19:30
0
Не требуеться - убирайте,  но если решите использовать, то я и предлагаю компромис.

Добавлено: 18 Декабря, 2009, 19:31
Можете считать что я помогаю только оригинальной версии
Ответ #1552 18 Декабря, 2009, 19:33
0
Не требуеться - убирайте,  но если решите использовать, то я и предлагаю компромис.


Хорошо, мы уберем их при условиях, которые я озвучил в предыдущих сообщениях.
Ответ #1553 18 Декабря, 2009, 19:41
0
Лориэн
Это не детский сад, как вы не раз сказали, а ваши условия про кольчуги как раз оттуда.  К тому же латы может нацепить и ГГ идя на квест, а это - явное противоречие вашим условиям.

Короче надо сворачивать споры, скажу только что вы допустили ошибку, дав слабину(IMXO). Про квест решим как нибудь, сейчас до этого еще рано, а там глядишь будут которые я сам захочу увидеть вместо своих. Вопрос напоследок, обе версии выйдут в свет единовременно?
« Последнее редактирование: 18 Декабря, 2009, 19:45 от NightHawkreal »
Ответ #1554 18 Декабря, 2009, 19:44
0
Лориэн
Это не детский сад, как вы не раз сказали, а ваши условия про кольчуги как раз оттуда.  К тому же латы может нацепить и ГГ идя на квест, а это - явное противоречие вашим условиям.

Короче надо сворачивать споры, скажу только что вы допустили ошибку, дав слабину(IMXO). Про квест решим как нибудь, сейчас до этгого еще рано. Вопрос напоследок, обе версии выйдут в свет единовременно?

1. Ну нацепит ГГ латы и что?
2. Вот именно, что ИМХО. Это самое имхастое ИМХО, которое я когда-либо видел.
3. Мы постараемся выпустить патч и мод в одно время.

Закругляемся.
Ответ #1555 18 Декабря, 2009, 19:47
0
1. Проехали.
2. Я просто высказал свое мнение, у вас свое, кто прав время покажет, может быть.
3. Ясно, благодарю.
Ответ #1556 18 Декабря, 2009, 19:48
0
Глупый и бессмысленный спор. Тема вообще-то создана для голосования, и свою точку зрения показывайте с помощью голоса.
Ответ #1557 18 Декабря, 2009, 19:49
0
Там нет нужного варианта, проголосовал за меньшее зло.
Ответ #1558 18 Декабря, 2009, 19:54
0
Там нет нужного варианта, проголосовал за меньшее зло.
Нужный вариант, я так полагаю, это "Ни патча, ни меню, ибо есмь только православная книжная версия, и ересь вся - от фильма исходит!" Но, к сожалению, решение уже принято в результате долгих споров в команде. Каждый будет играть в ту версию, в какую захочет. И никто в обиде не будет.
Ответ #1559 18 Декабря, 2009, 20:00
0
Я понял потому и проголосовал на меньшее зло. Про два стула и взаимоисключение я уже говорил (фильмовая задавит книжную). Ну раз решено так делайте, желаю удачи.
Ответ #1560 18 Декабря, 2009, 20:13
0
NightHawkreal да заклепал ты... Такие как я (кто не против версии по фильму) задавят тебя и количеством, и умением спорить... Какого ты вылез и начал доказывать что фильм это зло и вообще Профессор там в гробу переворачиваеться...
Ответ #1561 18 Декабря, 2009, 20:16
0
NightHawkreal да заклепал ты... Такие как я (кто не против версии по фильму) задавят тебя и количеством, и умением спорить... Какого ты вылез и начал доказывать что фильм это зло и вообще Профессор там в гробу переворачиваеться...

Поаккуратнее при выборе выражений.
Ответ #1562 18 Декабря, 2009, 20:17
0
Фармир
Не груби. Я хотя бы никого не оскорбляю.
А мое умение спорить уже признал даже Лориэн.


Лориэн
Опередил
Ответ #1563 18 Декабря, 2009, 20:18
0
:) Хехехе Мне как-то пофиг, но почему-то хочется меню :)
Ответ #1564 18 Декабря, 2009, 20:28
0
NightHawkreal, и что значит задавит? Играть в ту версию, в какую он хочет - его право. Я например тоже за книжную версию, в нее играть и буду (если к тому времени не надоест уже...), но нельзя же судить только по себе и делать так, как хочется мне.
Ответ #1565 18 Декабря, 2009, 20:33
0
Лориэн, с чего вдруг?

(фильмовая задавит книжную)

А, блин, придется удалить свое сообщение. Не так понял.
Ответ #1566 18 Декабря, 2009, 20:51
0
 А вот я сначала поиграю в мод по книге , а потом про патчу и поиграю еще раз.  :p
Ответ #1567 18 Декабря, 2009, 21:31
0
Гм, ну ты вы и спор развели. Но честно говоря, мне тоже странно видеть в моде изначально направленном на книгу патч по фильму. Такой мод уже есть - Акела. И надеюсь патч не будет тормозить выпуск изначальной версии.
Ответ #1568 18 Декабря, 2009, 21:33
0
Лориэн
NightHawkreal

Если бы я хотел, то я бы мог и с тобой поспорить... И вы не бойтесь, это я еще осторожно... Просто какого он начинает, если все решено...
Ответ #1569 18 Декабря, 2009, 21:34
0
Гм, ну ты вы и спор развели. Но честно говоря, мне тоже странно видеть в моде изначально направленном на книгу патч по фильму. Такой мод уже есть - Акела. И надеюсь патч не будет тормозить выпуск изначальной версии.

Акела - очень классный мод.
Что касается тормозов, то патч никак не затормозит выход основной версии, даже, может быть, выйдет позже.

Добавлено: 18 Декабря, 2009, 21:38
Лориэн
NightHawkreal

Если бы я хотел, то я бы мог и с тобой поспорить... И вы не бойтесь, это я еще осторожно... Просто какого он начинает, если все решено...

Ха, кому Вы угрожаете? Мы уже имели случай убедиться, как Вы "спорите". Спорить - не значит хамить и обс...рать оппонента. Спорить - это значит вести дискуссию с аргументированными "за" и "против", что мы с NightHawkreal-ом и делали, пока вы не встряли с своим "спором". Я верю, что этот ваш образчик спора - "...это еще осторожно...", ибо, судя по Вашему сообщению, вы можете еще хлеще, да  только вот правила форума не позволяют.
« Последнее редактирование: 18 Декабря, 2009, 21:39 от Лориэн »
Ответ #1570 18 Декабря, 2009, 23:07
0
А вот я сначала поиграю в мод по книге , а потом про патчу и поиграю еще раз.  :p

Полностью поддерживаю. Собираюсь поступить так же. А дальше, в зависимости от того что будет более уместно выглядеть в МиБе, а не от того что было (и чего не было) в книге. Что понравится больше, то и оставлю. Но не раньше чем попробую.
Я сам в свое время (когда фильм только появился) считал его изрядной ересью. Но позже я увидел, что именно можно сделать с хорошей книгой если захотеть. Вспомните "Волкодав", "Ночной дозор"... Последний фильм хоть красив. Но от книги там рожки да ножки. А от Волкодава меня до сих пор выворачивает (особенно от сериала), хотя актер выбран был неплохо.
На фоне этих фильмов, можно считать, что автор трилогии по ВК очень бережно относился к оригиналу.
Ответ #1571 18 Декабря, 2009, 23:54
0
слегка оффтоп:
Я тоже за мод по книге, "вариации на тему" уже слегка задолбали... Хотя фильм тоже ничего, пока хз во что играть буду.
Ответ #1572 18 Декабря, 2009, 23:56
0
Офтоп

Ответ #1573 19 Декабря, 2009, 00:02
0
Хочу сказать несколько слов о фильме Питера Джексона и играм по обсуждаемому произведению. Поверьте, не стоит обращать такое внимание на несоответствия фильмов книгам. Все дело в том, к примеру, Питер Джексон не стал переносить книгу на экран, сокращая все, что можно - чтобы уложиться в рамки максимальных трех часов на одну картину. Так поступили с "Гарри Поттером" и многими другими экранизациями прекрасных книг - и хорошо ли они были сняты? Нет, здесь режиссер пересказывает историю своими словами - по своему рассказывает о переживаниях персонажей, о Средиземье и его истории, о Шире и других потрясающих местах этого мира. Он рассказывает историю заново и делает это на столько хорошо, на сколько это вообще возможно! Захватывающе, красиво, заставляя переживать за персонажей и улыбаться их шуткам. Он рассказывает эту историю более серьезно, рассказывая о любви, дружбе, ненависти и предательстве... Это просто еще один вариант той же истории - столь же красивый и глубокий, сколь и книга, но несколько иной.
Перевод какого-либо произведения с родного языка на другой, говоря о языке искусства, на котором оно было написано - процесс очень сложный и непосильный многим. Часто режиссеры и разработчики игр, старающиеся перевести на язык своего искусства книгу – забывают о том, что язык каждого отдельного искусства отличен от других и различны они очень и очень сильно. Например: чем отличается от всех остальных видов искусства игра? Тем, что мы проживаем вместе с героем некий кусочек чужой жизни, не просто наблюдаем за ним, как в кино, или литературе, а живем его жизнью. При чем игрок может и должен делать за вверенного ему персонажа выборы – не просто «почувствовать себя героем», а решать за него его судьбу – именно это главное  выразительное средство игры. Конечно же, можно сделать в игрострое нечто прекрасное и без этого – можно создать «интерактивный фильм», например – где нашей задачей будет переход из пункта А – в пункт Б. И если все остальное на должном кинематографическом уровне, произведение искусства из игры получится – но немного не того искусства.
И  примерно тоже самое с фильмами. Этот пример уже приводился не раз, но представьте, что вы идете в кинотеатр, на новый фильм – экранизацию любимой книги - садитесь на свое место и начинается показ. На экране проплывают заставка, титры… А затем начинает ползти текст. Строчка за строчкой и больше на экране ничего не происходит – только порой промелькнет иллюстрация, крупный заголовок и звучит ровная музыка. Не надувательство ли это?!
А все потому, что в описанном автор воспользовался языком книги – у него были спецэффекты, актеры, но он побоялся тронуть оригинал. Ведь экранизация книги – перевод с языка книги – на язык фильма процесс посложнее перевода с китайского языка на русский. И если бы автор взял основные моменты романа, но урезал все остальное «по самые уши» - его бы обругали, как всегда!..
Не знаю, понятно ли уже после всех этих строчек, то что я скажу – просто таким образом, чтобы сделать, например, игру по настоящему близкой к оригиналу – автор игровизации должен… внести в мир намеренные и серьезные изменения. Запустить героя, которым будет управлять игрой в исходную – но другую историю. Но только мир и персонажи при этом должны быть узнаваемыми. Принципы и идеи, вложенные автором оригинала должны оставаться.
-Это и есть главный парадокс перевода книги, на язык игры, или фильма – он может быть точен лишь тогда, когда он не точен.

Питер Джексон не стал переносить книгу на экран - он рассказал ту же историю, на другом языке - но просто своими словами – потому, что вся книга не уложиться в один фильм. И мне очень понравилось – то, как он это сделал. Как раз версия истории в фильме показалась мне более эпичной, чем книга – и даже более проработанной в плане характеров персонажей. Книга же несколько более детская - Том Бомбадил, на мой взгляд - лишний персонаж, например - в книгу он вписан идеально, однако более серьезной версии противоречил бы. И речи Гендальфа в фильме казались мне более ему подходящими…
Мне очень понравилось, то, как показали само Средиземье - Шир, Бри, Ривенделл - становится ясно, ради чего был проделан братством их путь и ради чего старались главные герои произведения.

P.S.
Книга мне тоже очень понравилась и она действительно очень глубока и интересна – но более серьезная версия фильма мне ближе. Братство кольца я прочитал до фильма – но тогда читать мне было трудно – не дорос, наверное)) И за следующие книги браться я не стал. Но после – когда я просмотрел все три фильма и не один… Десяток раз. Я вспомнил и первую книгу – и прочитал остальные. Понравилось – но после этого я не перестал как минимум раз в два месяца просматривать всю трилогию. Страшно подумать, но это действительно серьезно – я просмотрел фильм, возможно, более сотни раз! И мне до сих пор интересно его смотреть – хотя помню наизусть все диалоги…
Ответ #1574 19 Декабря, 2009, 02:02
0
Более серьезная, и это после гнома пытающаяся натянуть роханскую кольчугу?  Хоббит да, детская книжка, хотя тоже, как посмотреть, оторванные головы и все такое...  Фильм допускает отклонения от книги не потому что по другому нельзя, а потому что так ярче и зрелищней, разве может быть злобный орк с простым коротким мечом, нет он обязательно должен быть с огромной страшной железкой и т.д. Не скажу что фильс плох, наоборот, первые два мне очень понравились, но все таки есть фильм, а есть первоисточник, да и вариации на тему фильма уже надоели, хотелось бы нового вида Средиземья, как раз по книге.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: