Тема: Русификатор от Borod'а  (Прочитано 188511 раз)

Ответ #25 20 Апреля, 2010, 01:13
0
borod, я установил русификатор в папку с игрой, но все равно все аглицкое, только сообщения в мультиплеере русские? :(
Что делать?
Ответ #26 20 Апреля, 2010, 01:52
0
borod, я установил русификатор в папку с игрой, но все равно все аглицкое, только сообщения в мультиплеере русские? :(
Что делать?

В лаунчере выберете язык russkiy. Или попробуйте начать новую игру.

Добавлено: 20 Апреля, 2010, 02:39
Обновил русификатор, исправил с десяток ошибок + сделал несколько улучшений.
Ссылка - http://turbobit.net/dh19b71cniic.html
Зеркало - http://upwap.ru/836001
« Последнее редактирование: 20 Апреля, 2010, 02:39 от borod »
Ответ #27 20 Апреля, 2010, 11:23
0
главная проблема в твоем русификаторе это шрифт. В той же сети текст с тем сколько потрачено и сколько осталось денег налазит друг на друга
Ответ #28 20 Апреля, 2010, 11:25
0
borod, Desert Bandit это не дезертир разбойник, а пустынный бандит ;)
И ещё, такая же проблема, как у тяжелого топора у тяжелого бердыша
Ответ #29 20 Апреля, 2010, 15:09
0
Помогите мне пожалуйста, я установил новую версию этого русика и у меня пропали всплывающие надписи,которые появляются во время боя и когда путешествуешь тоже пропали. С настройками всё норм.
Ответ #30 20 Апреля, 2010, 18:10
0
главная проблема в твоем русификаторе это шрифт. В той же сети текст с тем сколько потрачено и сколько осталось денег налазит друг на друга

Поменяй шрифт. Другие шрифты есть на первой странице этой темы!

Ответ #31 20 Апреля, 2010, 19:50
0
Помогите мне пожалуйста, я установил новую версию этого русика и у меня пропали всплывающие надписи,которые появляются во время боя и когда путешествуешь тоже пропали. С настройками всё норм.
У меня все в порядке.
Ответ #32 20 Апреля, 2010, 20:06
0
С тяжелым тяжелым топором ещё можно жить, изменив название ( например на топор берсерка ), но почему три вида урона? Это можно как-нить исправить?

это не ошибка и не баг... если у оружия, как в данном случае три вида урона и два из них одинаковые, это значит, что топор имеет два вида хватов (хват можно сменить нажав на X, ту же самую кнопку, которая лансу опускает при рыцарском ударе)
при первом хвате у оружия будет:
 рубящий урон "столько то" и колющий урон "столько то"
при втором хвате:
рубящий урон "столько то"... колющего не будет
ну и анимация орудования этим топором соответственно меняется

конечно в описании не очень кашерно смотрится, но зато сама фича :)
может в патчах сделают как нибудь покрасивши и вставят разделитель между обозначениями урона... а пока так
Ответ #33 20 Апреля, 2010, 20:55
0
2 бага


Ответ #34 21 Апреля, 2010, 00:12
0
2 бага

Дак этих багов давно нет, просто новую игру нада начать :)
Ответ #35 21 Апреля, 2010, 00:46
0
borod, может лучше "кор-во НордОВ", а не "кор-во Норд"?
Кстати, со склонениями в игре? *на последнем скрине вегиры захватили у нордов Измиралу, но это написано так, что глаза мозолит..
Ответ #36 21 Апреля, 2010, 01:11
0
А если я хочу поставить этот русик на версию игры от 1С? Он будет работать?
И вопрос, чем таким 1С запаковали руссификацию, что нельзя изменять файлы? :(
а может потому и нельзя что ставя левый русик мы портим структуру и шрифт? вот поставлю я ваш русик от уважаемого Бороды на игру от 1с и че потом будет? и как поставить чтоб вернуть потом оригинальную руссификацию? если что...
И есть ли там оригинальные и точные переводы с английского? а не те которые с МиБ первого - всякие названия городов тупые и  прочее.
Ответ #37 21 Апреля, 2010, 02:49
0
Обновил русификатор, исправил немного ошибок + улучшил с десяток диалогов + добавил уникальный шрифт от Borod'a (то есть от себя)!:) (если хочете пользоваться стандартным шрифтом, просто удалите папки "ru" здесь Mount&Blade Warband\Data\languages  и здесь Mount&Blade Warband\Textures\languages
Скачать - http://turbobit.net/8luxh93l55ff.html
Зеркало - http://upwap.ru/837275

Добавлено: 21 Апреля, 2010, 03:21:33 am

« Последнее редактирование: 21 Апреля, 2010, 03:27 от borod »
Ответ #38 21 Апреля, 2010, 09:58
0
После применения русификатора 1.108 игра стала вылетать посреди мультиплеерного режима (с ботами). Возможно, это связано с тем, что я удалил ваши шрифты, как описывалось выше, и поставил другие, из первого сообщения темы.
Ответ #39 21 Апреля, 2010, 10:10
0
Здравствуйте, Borod.
Я вот уже сколько смотрю на руссификатор - вы молодец - стараетесь!
Но боже мой где ваше знание русского языка и чуточка здравого смысла?
Вот например исправьте в настройках игры параметры управления копьем слово режЫм пишется - режИм
И вот эти строки совсем не понятны:
dlga_mayor_wealth_comparison_1:mayor_wealth_comparison_ ---- и иже с ними связанные, пришлось все доводить руками до сосотояния чтобы я вообще понял о чем идет речь.
Эти строки хранятся в файле dialogs.csv - в самом конце - поправьте пожалуйста на что-то понятное.
Были и еще много недоработок - но я их увы не помню.
И впорос не в тему - скажите пожалуйста - где хранятся Английский перевод для модуля Native, потому что в Native\Language\... нету папки en (просто решил сам доводить до ума некоторые детали, а где оригинал взять незнаю)

Вот еще вспомнил:
в файле game_strings.csv в конце строчки
str_court_disbanded - вообще не понятно что это
str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment - тут просто довести до ума
str_follow_army_quest_brief_2 (слово дальнейшЫе - везде это Ы пора уже заменять на И  :) )
str_separated_from_party - слово отделленый - буквы Л - одна, а Н надо две
str_greetings_playername__it_is_good_to_see_you_i_hope - тут тоже довести до ума, ато как то некрасиво звучит  :)
« Последнее редактирование: 21 Апреля, 2010, 10:34 от Сеймур »
Ответ #40 21 Апреля, 2010, 20:19
0
Здравствуйте, Borod.
Я вот уже сколько смотрю на руссификатор - вы молодец - стараетесь!
Но боже мой где ваше знание русского языка и чуточка здравого смысла?
Вот например исправьте в настройках игры параметры управления копьем слово режЫм пишется - режИм
И вот эти строки совсем не понятны:
dlga_mayor_wealth_comparison_1:mayor_wealth_comparison_ ---- и иже с ними связанные, пришлось все доводить руками до сосотояния чтобы я вообще понял о чем идет речь.
Эти строки хранятся в файле dialogs.csv - в самом конце - поправьте пожалуйста на что-то понятное.
Были и еще много недоработок - но я их увы не помню.
И впорос не в тему - скажите пожалуйста - где хранятся Английский перевод для модуля Native, потому что в Native\Language\... нету папки en (просто решил сам доводить до ума некоторые детали, а где оригинал взять незнаю)

Вот еще вспомнил:
в файле game_strings.csv в конце строчки
str_court_disbanded - вообще не понятно что это
str_i_am_not_accompanying_the_marshal_because_will_be_reappointment - тут просто довести до ума
str_follow_army_quest_brief_2 (слово дальнейшЫе - везде это Ы пора уже заменять на И  :) )
str_separated_from_party - слово отделленый - буквы Л - одна, а Н надо две
str_greetings_playername__it_is_good_to_see_you_i_hope - тут тоже довести до ума, ато как то некрасиво звучит  :)

Доведем :), а достать исходники англ. языка просто
1. Переключаемся на английский язык
2. Запускаем игру
3. В самом первом окне заходим в Configure и включаем оконный режим (Start Windowed)
4. Выбираем необходимый Current Setting (Native или мод)
5. Начинаем новую игру
6. При появлении игровой карты нажимаем Wiew/Create Language Template=>Default
7. В корневом каталоге игры появится папка new_language с исходными файлами

Добавлено: 22 Апреля, 2010, 01:16
Обновил русификатор, исправил некоторые ошибки.
Ссылка - http://turbobit.net/bw8j2ydm20vg.html
Зеркало - http://upwap.ru/838644
« Последнее редактирование: 22 Апреля, 2010, 01:16 от borod »
Ответ #41 22 Апреля, 2010, 09:21
0
Спасибо  :), буду подстраивать перевод под себя.
А на счет вопроса к цеховому мастеру - всеравно не понятно о количестве чего идет речь, во всяком случае понятно стало не сразу - добавь что-нибудь типа -
dlga_mayor_wealth_comparison_4:mayor_wealth_comparison_5|Насчет торговли. Город {s4} самый часто посещаемый караванами в течении нескольких последних месяцев. Нас в {s5} караваны посещают реже чем в {reg4} городах и чаще чем в {reg5} других.
Чтобы указать что числа - это количество других городов в Кальрадии
str_court_disbanded|Так у вас больше нет независимого королевства, твой суд решил - до сих пор не пойму про что это, в игре пока еще не встречал к чему это относится
Хотел что-то еще узнать - но запямятовал о чем...
Как найду еще что-нибудь - напишу...

И вот не пойму где этот View искать? (я так думаю что View а не Wiew  :) ), это надо в режиме Edit где то нажимать?
6. При появлении игровой карты нажимаем Wiew/Create Language Template=>Default

Все спасибо - доперло  :)
« Последнее редактирование: 22 Апреля, 2010, 09:35 от Сеймур »
Ответ #42 22 Апреля, 2010, 19:30
0
Ну что вышла 13 версия и русик обновить надо )
Ответ #43 22 Апреля, 2010, 19:36
0
Ну что вышла 13 версия и русик обновить надо )
А что опять новые строки появились? ,щас посмотрим.
Ответ #44 23 Апреля, 2010, 11:51
0
после того как отдал свое государства по присяге нордам все мои компаньены которые были с наделами стали по Английски
Ответ #45 23 Апреля, 2010, 12:49
0
Обновил русификатор, исправил немного ошибок + улучшил с десяток диалогов + добавил уникальный шрифт от Borod'a (то есть от себя)!:) (если хочете пользоваться стандартным шрифтом, просто удалите папки "ru" здесь Mount&Blade Warband\Data\languages  и здесь Mount&Blade Warband\Textures\languages
Скачать - http://turbobit.net/8luxh93l55ff.html
Зеркало - http://upwap.ru/837275

Отличные шрифты (Только слишком жирный :)). Как раз в духе времени игры. :thumbup:
Спасибо за русик. Так держать
« Последнее редактирование: 23 Апреля, 2010, 13:06 от Express »
Ответ #46 23 Апреля, 2010, 16:58
0
Ну что ж когда ожидается русик к 13 версии а то NOT FOUND перед ниами умерших бойцов уж задрали )
Ответ #47 23 Апреля, 2010, 17:29
0
В 1.113 версии увеличили базовый размер отряда с 10 до 30
В англ версии число стало 30
В рус осталось 10, желательно обновить.

И можно как нить убрать строчку (примерный текст): "Примечание: это можно сделать слухом для других фракций" когда заканчивается перемирие между двумя фракциями?  =/
Ответ #48 23 Апреля, 2010, 18:12
0
Щас посмотрю.

Добавлено: 24 Апреля, 2010, 00:03
Обновил русификатор, добавил перевод новых строк для игры версии 1.113 + улучшил некоторые диалоги + исправил некоторые ошибки.
Ссылка - http://turbobit.net/wqy1641612oy.html
Зеркало - http://upwap.ru/841085
« Последнее редактирование: 24 Апреля, 2010, 00:03 от borod »
Ответ #49 24 Апреля, 2010, 01:47
0
А это что такое???  :-\ Версия русика 1.115


------------------
Ты наверное решил свой шрифт прикрутить к лаунчеру (Только не у всех есть этот шрифт в Windows) Оставь в лаунчере машинный текст - Хотя может я ошибаюсь и дело в другом. В любом случаее надо поправить - пока дофига народу не скачало.

Кстати Спасибо за русик :) Небольшое пожелание - сделай в установщике русика, выбор шрифта в игре. А то вручную удалять папки надоедает
« Последнее редактирование: 24 Апреля, 2010, 01:59 от humanking »

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: