Голосование

Кто круче?














Оформление



Пользователей
  • Всего: 28890
  • Последний: FoxGS
Сейчас на форуме
Пользователи: 1
Гостей: 412
Всего: 413

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Тема: Перевод Prophesy of Pendor 3.0  (Прочитано 92778 раз)

  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #100 : 05 Августа, 2010, 14:45 »
Да, перевод закончен! Остались последние штрихи, корректировка и в массы! 8-)
  • Сообщений: 36
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #101 : 05 Августа, 2010, 14:48 »
Ура!  :thumbup: Ждем.
Молодцы!!!
  • Сообщений: 178
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #102 : 05 Августа, 2010, 15:12 »
Завершена проверка всех файлов кроме game_string.csv. На него бы ушло слишком много времени. Постараюсь поскорей выложить тестовый перевод, а то народ тут меня растерзает.  :D
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #103 : 05 Августа, 2010, 15:30 »
скорее выкладывайте) пускаю слюни) спасибо вам огромное за проделанную работу))
  • Сообщений: 22
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #104 : 05 Августа, 2010, 16:32 »
Сокол, Сегодня успеешь???
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #105 : 05 Августа, 2010, 16:50 »
давайте ребят сегодня доделывайте пожалуйста :) помог бы но с английским честно - не в ладах). Если сегодня доделаете придётся затариваться кофейком)))))  :Dспать не буду). удачи  :thumbup:
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #106 : 05 Августа, 2010, 17:35 »
жду с нетерпением  :D
  • Сообщений: 178
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #107 : 05 Августа, 2010, 17:49 »
Разработчики приготовили сюрприз в виде одинаковых идентификаторов для разных строк
Например в прошлой версии мода, itm_pl_455 означал Золоченые латы, теперь это Forlorn Hope Heavy Suit of Plate
В перевод это не попало как уже якобы переведенное и сколько таких строк я не знаю
Выложите кто-нибудь оригинальные, английские языковые файлы мода версии 2.04. Или может кто знает как их извлечь?
  • Сообщений: 127
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #108 : 05 Августа, 2010, 18:01 »
Сокол, инструкция по извлечению ангоязычных файлов из мода - здесь. С помощью ее я и получал аглоязычные локо-файлы в формате .csv как для предыдущей версии мода (2.5), так и для текущей (3.0).
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #109 : 05 Августа, 2010, 21:52 »
ну что там ребят с переводом? :)
  • Сообщений: 178
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #110 : 05 Августа, 2010, 22:18 »
Альфа версия во вложении. В русике остались 398 строк из старого перевода, которые могут отличаться одной точкой, а могут и полностью иметь другой смысл. Сейчас на это просто нет времени. Пишите об ошибках сюда или исправляйте их на сайте. Для того, чтобы все изменения вступили в силу нужно начать новую игру, если кто забыл.
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #111 : 05 Августа, 2010, 22:22 »
оооо. спасибо вам ребят просто огромнейшее)  :thumbup: вы сделалали реально полезное дело :)
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #112 : 05 Августа, 2010, 23:46 »
Респектище!!!  :thumbup:
И главное быстро..
Рыцарь же, уставший от дальнего похода, шел в таверну и просиживал там очередные полцарства. А после уединялся в Йебенях Судьбы, чтобы отремонтировать сйебатор, снять латы и помыцца наконец.
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #113 : 05 Августа, 2010, 23:51 »
Огромное спасибо)
  • Сообщений: 69
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #114 : 06 Августа, 2010, 09:01 »
Спасибо большое за перевод ребят :thumbup:
  • Сообщений: 13
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #115 : 06 Августа, 2010, 09:57 »
Альфа версия во вложении. В русике остались 398 строк из старого перевода, которые могут отличаться одной точкой, а могут и полностью иметь другой смысл. Сейчас на это просто нет времени. Пишите об ошибках сюда или исправляйте их на сайте. Для того, чтобы все изменения вступили в силу нужно начать новую игру, если кто забыл.
Ура!!! Спасибо от имени всего пендорского народа!
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #116 : 06 Августа, 2010, 10:06 »
большое спасибо !!!  :thumbup:
  • Сообщений: 5
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #117 : 06 Августа, 2010, 10:24 »
Может я чего не понял, а где собственно перевод та? не вижу никаких ссылок за заветную папку "ru"
  • Сообщений: 42
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #118 : 06 Августа, 2010, 10:33 »
Обратите внимание на ответ №110
Новый стиль, новый Я, как протест остальным.
  • Сообщений: 5
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #119 : 06 Августа, 2010, 10:55 »
Обратите внимание на ответ №110

Плять, ктож знал что не зареганым вложения невидно...
  • Сообщений: 126
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #120 : 06 Августа, 2010, 13:08 »
Альфа версия во вложении. В русике остались 398 строк из старого перевода, которые могут отличаться одной точкой, а могут и полностью иметь другой смысл. Сейчас на это просто нет времени. Пишите об ошибках сюда или исправляйте их на сайте. Для того, чтобы все изменения вступили в силу нужно начать новую игру, если кто забыл.
Ниже выкладываю архив с исправлениями, которые я нашёл и уже исправил.
Все не записывал, по памяти:
- поправил все диалоги с Квигфеном, там реальные несогласованности текста были;
- поправил имя компаньона "Донован", теперь его везде зовут именно так, были места с "Донаван";
- поправил диалоги с Адонжой, помарки и речевые обороты;
- поправил старые названия Гунтера, которые были Гюнтар, теперь везде "Гунтер";
- поправил помарки в диалогах Юлии, Лесли и Каверры;
- также поправил несколько ошибок в текстах при выборе персонажа...
  • Сообщений: 4
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #121 : 06 Августа, 2010, 15:25 »
загрузил перевод, попробовал его, он кстати работает с моей старой игрой, я подсунул его как EN перевод на первый взгляд отличный

спасибо всем кто участвовал в его создании!  :thumbup:
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #122 : 06 Августа, 2010, 15:25 »
Спасибо за русик ребята!!! :D
Мой дом - моя крепость!
  • Сообщений: 45
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #123 : 06 Августа, 2010, 16:46 »
Косяки с переводом пока есть, Соколу респект и уважуха :), оставь возможность редактировать http://notabenoid.com/book/10099/ , и небольшой вопрос кто на скрине? -
з.ы. защитников в трупс не нешёл.. не там искал?
« Последнее редактирование: 06 Августа, 2010, 16:57 от krez »
  • Сообщений: 41
    • Просмотр профиля
0
« Ответ #124 : 06 Августа, 2010, 18:29 »
Прежде всего, Спасибо за перевод, всей вашей команде  :thumbup:

Получил задание от лорда "Вернуть сбежавших селян на плантацию" с сопутствующим рассказом, а в дневнике Квесты отобразилось задание "Пленить вражеских юнитов"

СиЧЪ Total War СиЧЪ Total War
Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS


Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC