Альфа версия во вложении. В русике остались 398 строк из старого перевода, которые могут отличаться одной точкой, а могут и полностью иметь другой смысл. Сейчас на это просто нет времени. Пишите об ошибках сюда или исправляйте их на сайте. Для того, чтобы все изменения вступили в силу нужно начать новую игру, если кто забыл.
Ниже выкладываю архив с исправлениями, которые я нашёл и уже исправил.
Все не записывал, по памяти:
- поправил все диалоги с Квигфеном, там реальные несогласованности текста были;
- поправил имя компаньона "Донован", теперь его везде зовут именно так, были места с "Донаван";
- поправил диалоги с Адонжой, помарки и речевые обороты;
- поправил старые названия Гунтера, которые были Гюнтар, теперь везде "Гунтер";
- поправил помарки в диалогах Юлии, Лесли и Каверры;
- также поправил несколько ошибок в текстах при выборе персонажа...