Landsknecht,
В большинстве случаев всё хорошо, но желательно внести поправки, пока заметил такие:
1) eventide_knight - Рыцарь Заката , как противовес рыцарям рассвета
2) trp_dshar_windrider| - нужно "Наездник Ветра Д'Шар", вместо "Всадник Ветра Д'Шар"
3) Гриффона - а нужно просто грифона. Слова "трафик", "грифон" и прочие, пишутся с одной буквой на русском языке.
4) Forlorn Hope в "trp_mett_forlorn|Фарлонхоуп Меттенхайм" заменить на "обреченные", тоже принятый перевод со старого варианта.
5) trp_myst_warrior|Воин Мистмаунтин - всех "мистмаунтин" заменить на "Таинственных Гор", пример - Воин Таинственных Гор
Пока вроде бы всё...
Весь файл войск на нотабеноид не резон добавлять 1800 элементов, и выбирать много времени займет, поэтому лучше так заменить...
А потом уже провести общую редактуру
П.С. кто встретит в тексте имя "Thallo ver Shures", то перевод таков: "Талия вер Сурес", это богиня...