Тема: Разработка русификатора для PoP 3.6 [WB]  (Прочитано 308354 раз)

Ответ #250 25 Апреля, 2013, 15:09
0
HunterWolf, Извиняюсь, решил проблему обновлением архиватора.
Ответ #251 30 Апреля, 2013, 21:08
0
GraeT
Поправь пожалуйста русик для в 3.61
Ответ #252 01 Мая, 2013, 22:20
+2
Обновил.
« Последнее редактирование: 02 Мая, 2013, 12:48 от Говард »
Ответ #253 01 Мая, 2013, 22:47
0
Спасибо.
Ответ #254 01 Мая, 2013, 23:36
0
Не у кого нет желания перевести http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,267392.msg6400893.html#msg6400893
Ответ #255 01 Мая, 2013, 23:50
0
HunterWolf, я сделаю.
Ответ #256 01 Мая, 2013, 23:58
0
Спасибо, я тогда потихоньку поправлю раздел и все советы солью в одну тему по прохождению
Ответ #257 02 Мая, 2013, 01:08
+3
Вот, закончил. Потом впихну в спойлер, если надо.
« Последнее редактирование: 11 Мая, 2013, 20:32 от Sirrega »
Ответ #258 02 Мая, 2013, 09:00
+1
Господа переводчики. В файле dialogs в строке 2487 вместо \s15 сейчас находится в s11\ должно быть \s15 сейчас находится в s16\.   Иначе не получите нормальный ответ на вопрос где Финес и Рандаф.
Ответ #259 02 Мая, 2013, 12:44
+9
Исправил недочеты обновитесь.

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]
Ответ #260 02 Мая, 2013, 13:16
0
Значит ещё раз спасибо.
Ответ #261 03 Мая, 2013, 08:05
0
Спасибо за перевод, давно его ждал для версии 3.6 :thumbup:
Ответ #262 17 Мая, 2013, 16:04
+4
Поправил путаницу с идентификаторами строк в dialogs.csv.
Новая игра не нужна.
« Последнее редактирование: 17 Мая, 2013, 17:59 от Sirrega »
Ответ #263 17 Мая, 2013, 16:27
0
Поправил путаницу с идентификаторами строк в dialogs.csv.
Большое спасибо.
Ответ #264 17 Мая, 2013, 16:42
0
+1  :thumbup:
Ответ #265 17 Мая, 2013, 17:03
0
Sirrega
Спасибо за работу. Только 2 вопроса.
Строка 3135 I am taking your weapon. Now get out of my sight and run home, you coward! Я забираю оружие, убирайтесь) - ваш перевод -  Я подумаю над этим предложением.

Строка 3136 в оригинале стоит переменная {s23} и всё. У вас нет переменной только перевод текста которого там нет - Очень хорошо, друг, я приму от тебя присягу на верность.
Ответ #266 17 Мая, 2013, 17:26
+4
Готово. Если еще что не так - не стесняйтесь править сами :D - все идентификаторы строк сейчас в порядке, косяки могут быть только в переводе, а это легче и быстрее поправить.

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]
« Последнее редактирование: 17 Мая, 2013, 17:46 от Sirrega »
Ответ #267 17 Мая, 2013, 18:05
0
Sirrega, большое спасибо, потестируем.
Ответ #268 17 Мая, 2013, 19:13
+5
Вот, поправил в файле dialogs строки 164, 165, 166, 170. Теперь у патрулей можно узнать новости.

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]
Ответ #269 17 Мая, 2013, 20:19
0
Tatonish, вы бы запаковали исправленный dialogs вместе с остальными файлами - так будет значительно проще для тех, кто не слишком близко знаком со всеми этими файловыми манипуляциями.
Ответ #270 17 Мая, 2013, 20:34
+2
Хорошо, вот.

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]
Ответ #271 19 Мая, 2013, 14:34
0
Помогите....как и где скачать правильный русификатор????????????
Ответ #272 19 Мая, 2013, 14:53
+2
Помогите....как и где скачать правильный русификатор????????????

Здесь. Можно молча,  можно с песнями
Выше что написано прочитать не дано.
Ответ #273 19 Мая, 2013, 15:15
+1
ага , пою и качаю
Спасибо  за  перевод, молодцы! :thumbup:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.