Голосование

Какие нововведения War Sails вы ожидаете в большей степени?

Вы можете выбрать 5 вариантов ответа.











Оформление



Пользователей
Сейчас на форуме
Пользователи: 6
Гостей: 345
Всего: 351

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Тема: 100% русификатор для The Last Days 3.1  (Прочитано 190621 раз)

  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Если запускаешь через IronLauncher, то просто копируй папку Modules в папку с игрой.
Если через стандартный метод запускаешь, то все что есть в архиве копируй.
  • Сообщений: 53
    • Просмотр профиля
Pelargir Marine, только не говорите, что это Десантник :) как это перевести, я так понимаю это аналог морского налетчика...
"Морской пехотинец" - вроде так переводится.
Pelargir это название города Гондора,а Marine - пехотинец, вот и попробуй совместить их.
  • Сообщений: 164
    • Просмотр профиля
спс а как зделать чтоб шрифт не такой огромный был а то в квестах и некоторых окнах теткст друг на друга накладываеца
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Попробуй вот этот http://rusmnb.ru/index.php?action=downloads;sa=view;down=37
Я с ним играю.
 

Добавлено: 04 Ноября, 2011, 23:11

Перевод game_menus.csv закончен.  :)

« Отредактировано: 04 Ноября, 2011, 23:11 (9lruaP) »
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
квик стрингс. переведено 20%
  • Ник в M&B: SiriusB96
Следует взвешивать каждое слово и неизменно задавать себе вопрос, правда ли то, что собираешься сказать.
  • Сообщений: 164
    • Просмотр профиля
ребят некто не замечал че когта выбираеш не новую эру то там бред повторы и половина компаний недоступны?
  • Сообщений: 18
    • Просмотр профиля
Приветствую Вас, Господа Переводчики))), у меня возник вопросец один... Почему территория и "валюта" мирквуда называется ривенделла?  :embarrassed:
« Отредактировано: 05 Ноября, 2011, 06:16 (Chucky) »
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Народ у меня такая проблема. Скачал я с сайта Mount & Blade v.1.011 (enhanced) установил, установил мод. Но проблема в то что после установки русика криво отображаются все слова. Пробовал разные шрифты, та же байда, что делать?
Комментарий от JoG (Экс-модератор)Пока усное предупреждение.
« Отредактировано: 05 Ноября, 2011, 19:23 (JoG) »
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
Люди, скажите что переводить, постараюсь помочь ;)
Вся жизнь - театр, а люди в нем - актеры.

anonymous
  • Сообщений: 6
    • Просмотр профиля
Люди, скажите что переводить, постараюсь помочь ;)
В самом первом посте есть файлы которые можно скачать. Их скачивай и переводи с Английского на Русский.
  • Сообщений: 18
    • Просмотр профиля
итем киндс почти дожал
  • Сообщений: 109
    • Просмотр профиля
обязательно в формате UFT-8
  • Сообщений: 18
    • Просмотр профиля
а что это за формат? чем он отличается от .csv?
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Это не формат, а кодировка.
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля
    • форумная РПГ "Песни Ваарды"
Как правильно, Мастера или Мастеры?)
  • Ник в M&B: Haukr_VRNG
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Мастера
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля
    • форумная РПГ "Песни Ваарды"
Просьба, выложить перевод всех фракций, с оригиналом через тире.
  • Ник в M&B: Haukr_VRNG
  • Сообщений: 109
    • Просмотр профиля
Просьба, выложить перевод всех фракций, с оригиналом через тире.
Доктор Зло же перевел фракции( и посмотри они идут в таком же порядке как и в оригинале)
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 14:42

Блин, я вот только сейчас опробовал русик...
Отлично получилось, только главное чтобы переводчики героев, диалогов, квестов и Толкинских премудростей не подкачали
Если есть какие то сомнения спрашивайте, ибо придется переделывать=))
« Отредактировано: 05 Ноября, 2011, 14:42 (Aragorn The Great) »
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля
    • форумная РПГ "Песни Ваарды"
Swan Knight of Dol Amroth
Лебединый Рыцарь Дол Амрота???
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 14:58

Доктор Зло же перевел фракции( и посмотри они идут в таком же порядке как и в оригинале)
я не так выразился, юниты есть с разных провинций, городов и так далее, типо Дол Амрот,

Если есть какие то сомнения спрашивайте, ибо придется переделывать=))
Тоже могу помочь...
« Отредактировано: 05 Ноября, 2011, 14:58 (AlexanderVl_USSR) »
  • Ник в M&B: Haukr_VRNG
  • Сообщений: 109
    • Просмотр профиля
Swan Knight of Dol Amroth
Лебединый Рыцарь Дол Амрота???
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 14:58

Доктор Зло же перевел фракции( и посмотри они идут в таком же порядке как и в оригинале)
я не так выразился, юниты есть с разных провинций, городов и так далее, типо Дол Амрот,

Если есть какие то сомнения спрашивайте, ибо придется переделывать=))
Тоже могу помочь...
Александр, любая помощь приветствуется=)
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля
    • форумная РПГ "Песни Ваарды"
Galadhrim Royal Archer и Galadhrim Royal Marksman
как кто перевел бы? Роял - королевский, как-то странно звучит если учесть, что у них (эльфов) вроде лорды, а не короли.
и еще волнует слово Марксмен применительно к эльфам. я так понимаю, что Royal Marksman какой-то эпический элитный меткий стрелок)))
  • Ник в M&B: Haukr_VRNG
  • Сообщений: 109
    • Просмотр профиля
Galadhrim Royal Archer и Galadhrim Royal Marksman
Королевский лучник Галадрим
Элитный стрелок Галадрим=))(не имеет значения лорд король, раз так написано в оригинале))
  • Сообщений: 198
    • Просмотр профиля
    • форумная РПГ "Песни Ваарды"
Warden - Google переводит, как Смотритель, звучит не плохо, но странновато, по-моему лучше Следопыт...
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 15:31

Galadhrim Royal, я так понимаю, что это типо личной гвардии Галадриэль и Келеборна, ибо есть же юниты с названием "Лотлориэнские".
Royal еще переводится как Великолепный, но такой вариант как, "Великолепный Меткий Стрелок Галадрим" и "Великолепный Лучник Галадрим"очень большой, хз, пойдет? нет?
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 15:33

Greenwood, это вообще где?!
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 15:35

это Лихолесье что ли?
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 15:44

ОМГ я в недоумении в Ривенделле есть Sentinels и Guardians. первых я перевел, как "Страж", и потом я наткнулся на вторых. О_о
 причем 1ых есть, как простые, ветераны и элитные.
а 2ых только один вариант:
Rivendell Sentinel
Rivendell Veteran Sentinel
Rivendell Elite Sentinel И
Rivendell Guardian
« Отредактировано: 05 Ноября, 2011, 15:44 (AlexanderVl_USSR) »
  • Ник в M&B: Haukr_VRNG
  • Сообщений: 18
    • Просмотр профиля
я думаю что гринвуд это лихолесье (или Мирквуд) по крайней мере я броню их так перевел
 

Добавлено: 05 Ноября, 2011, 16:03

Вот что получилось

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]

[вложение удалено Администратором]
« Отредактировано: 05 Ноября, 2011, 16:03 (Chucky) »
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
35% готово
  • Ник в M&B: SiriusB96
Следует взвешивать каждое слово и неизменно задавать себе вопрос, правда ли то, что собираешься сказать.
 

Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.

Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC | Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS