2 potrebitel
Российские игры люблю на русском языке, остальные на английском, даже если оригинальный язык - немецкий, французский или еще какой. Всегда замечал, что там перевод куда более качественный, наверное, потому что, скажем, немецкий с английским довольно близки, наверное, и перевести и адаптировать легче, и никаких окончаний там сложных не нужно. Во-вторых, касательно сугубо МиБа - гораздо удобней ориентироваться, так как в текстовых файлах и в редакторах английские названия (я и на форуме тамошнем тоже люркаю). Мне-то почти не накладно понимать, но все равно, скажем, я не сразу узнал что Альшпис - это Awl Pike. Плюс названия городов/замков, плюс имена войск ("Наёмник" - это, конечно, супер юнит, интуитивно понятно что он круче, чем "Мечник-наемник"), а линейки развития это ваще нечто: у нордов пеший воин -> обученный пеший воин -> воин. Меня не напрягает так уж сильно, да просто если есть способ малой кровью включить английский - я бы хотел, пусть это и прихоть или еще что...
З.Ы. А кофе и должен быть мужского рода, но дискуссия на эту тему подобных "реформ" здесь не уместна )