Тема: Общественный перевод  (Прочитано 35635 раз)

Ответ #100 04 Ноября, 2021, 00:14
0
Наверняка есть форумы юристов и там с любопытством молодые юристы жарко обсуждают всякие бытовые дела, вот туда наш путь и лежит.
 :D
Ответ #101 04 Ноября, 2021, 00:37
+3
Возможно это прозвучит для кого-то неприятно, но с моральной точки зрения я осуждаю поведение и выбор Пупусега, его желание заработать, а возможно даже необходимость можно было решить по-другому. Трансляции он проводил, кошельки указал в русике, создание сайта для подписчиков с выгодными условиями почти сделал, но ограничивать тех, кто является пользователем твоего продукта, а тем более немыслимые запреты и угрозы без юр. основания, это глупость, которая просто портит отношения, зачем доводить людей до состояния, когда они начнут призирать и ненавидеть тебя, и всё это из-за какой-то видеокарты, это чистой воды тридцать серебряников, никакие физические блага не заменят человеческих отношений, уважение, доверие, это то, что можно легко потерять и уже невозможно будет вернуть.
Ответ #102 04 Ноября, 2021, 00:54
+1
С самого начала довольно странным было, то что взрослый человек начинает вести себя как ребёнок:

Ты мне больше не подружка,
Ты мне больше не дружок!
Не играй в мои игрушки
И не писай в мой горшок!

Все знают, что интернет без неадекватного поведения это странно, всегда кто-то кого-то задевает и т.д. но это не проблема, обсуди наболевшее, все вместе примем правильное решение, если такая психика, а вот если это прикрытие и с самого начала была идея заработка, то это плохая идея.
Ответ #103 04 Ноября, 2021, 01:33
-2
VVL99, внимательно читайте что написано тут:


Поганьте официальную русскую локализацию (доработанную), отстаньте от моей.
Я писал уже об этом тут: https://rusmnb.ru/index.php?topic=23805.msg7587417#msg7587417

Всем насрать на это, все прицепились к моей работе.

"и всё это из-за какой-то видеокарты" - что блин? Ахаха. Браво! Оказывается 8 деталей - это видеокарта. :)
« Последнее редактирование: 04 Ноября, 2021, 03:33 от PupuseG »
Ответ #104 04 Ноября, 2021, 05:50
+8
PupuseG, PupuseG, Уважаемый я конечно ужу подзабыл ,но насколько помню вы не с нуля делали свой русик,а доводили уже имевшийся,так какого вы сейчас требуете отстать от так называемого вашего перевода?И вообще как я понимаю из устава форума здесь деньги зарабатывать не принято,а кто желает сам по своей воле донатит в благодарность!
Ответ #105 04 Ноября, 2021, 13:53
0
Я предлагаю следующее, если у кого-то есть возможность проконсультироваться у юриста и выложить его мнение здесь, это будет уже авторитетным мнением, остальные мнения будут вызывать только раздор.
Спросил у юристов на работе. Все зависит от правообладателя. Заявит ТВ о нарушении - все кто делает/изменяет, распространяет, использует - есть воры и на кол их)
Не заявит - нет тела заявления - нет дела.
Так что по человечески использовать работу Пупусега без разрешения нельзя, но по закону можно - т.к. ее без заявления в суд несуществует))
Ответ #106 04 Ноября, 2021, 14:40
+3
Какие нахер авторские права. Чтобы обратиться в суд о нарушении авторских прав на перевод, нужно предоставить доказательства правомерности осуществления перевода, т.е. договор (соглашение, лицензию) с правообладателем собсно объекта перевода. Это раз. Ну и два: в чем, собсно, будет выражаться нарушение аффтарских прав на перевод? Упущенная выгода?  :crazy: "ой... а меня то за что... куда вы меня тащите?!"
Ежли все так запутано, предлагаю для начала не к юристам обращаться, а, собсно, к ТВ за разъяснениями, ну, а потом хоть к юристам, хоть в суд, а на форуме предлагаю уже закопать стюардессу.
Ответ #107 04 Ноября, 2021, 15:35
-1
Спросил у юристов на работе. Все зависит от правообладателя. Заявит ТВ о нарушении - все кто делает/изменяет, распространяет, использует - есть воры и на кол их)
У вас в ЖЭКе из юристов только Равшан работает, а он по любому вопросу звонит деду в аул, тот конечно всех роворами называет, поскольку для него в городах одни воры и живут.
 :crazy:

предлагаю уже закопать стюардессу.
Потом выкапывать придётся, это не меняет дела.
 :D
Ответ #108 04 Ноября, 2021, 17:20
-3
У вас в ЖЭКе из юристов только Равшан работает, а он по любому вопросу звонит деду в аул, тот конечно всех роворами называет, поскольку для него в городах одни воры и живут.
А ты откуда знаешь? Сасал когда он звонил?
Ответ #109 04 Ноября, 2021, 18:10
-1
Для примера, чтобы это было прилично, с юмором и не грубо можно было ответить:
А ты что тоже в нашем ЖЭКе работаешь...
Так ты его родственник, раз деда знаешь...
Я смотрю у тебя по всем ЖЭКам связи есть...
 ;)
Ответ #110 05 Ноября, 2021, 00:53
+1
для того тчобы тут разрядить обстановку. лучше посмотрите какой я бабушке зарядил топором по башке сегодня :cry:
Ответ #111 05 Ноября, 2021, 01:20
+2
клещ,
Тоже мне, Родион Раскольников.  :)
Ответ #112 05 Ноября, 2021, 09:13
0
Какие нахер авторские права. Чтобы обратиться в суд о нарушении авторских прав на перевод, нужно предоставить доказательства правомерности осуществления перевода, т.е. договор (соглашение, лицензию) с правообладателем собсно объекта перевода. Это раз. Ну и два: в чем, собсно, будет выражаться нарушение аффтарских прав на перевод? Упущенная выгода?  :crazy: "ой... а меня то за что... куда вы меня тащите?!"
Ежли все так запутано, предлагаю для начала не к юристам обращаться, а, собсно, к ТВ за разъяснениями, ну, а потом хоть к юристам, хоть в суд, а на форуме предлагаю уже закопать стюардессу.
Все не так. Уже оставлял большой пост, где расписал фанатам юриспруденции как все обстоит на самом деле. В очередной раз предлагаю этот вопрос обсуждать в отдельной теме.

В настоящий момент по запросу исходного автора русификатора ссылки на данный проект удаляются до выяснения ситуации
Ответ #113 05 Ноября, 2021, 15:02
0
предлагаю этот вопрос обсуждать в отдельной теме.

http://forum.yurclub.ru/index.php?showforum=141
До выяснения ситуации тема закрывается.
« Последнее редактирование: 05 Ноября, 2021, 15:06 от VVL99 »
Ответ #114 15 Ноября, 2021, 06:31
0
В 1.6.3 как мне показалось сделали адаптивный размер шрифта, вроде идея хорошая, но теперь длинный текст невозможно прочитать, т.к. шрифт стал очень мелким.

« Последнее редактирование: 16 Ноября, 2021, 05:26 от VVL99 »
Ответ #115 15 Ноября, 2021, 12:07
+2
Хотел поинтересоваться. Те утекшие недавно файлы официальной русификации, на которые недавно ссылался Пупусег, они годятся для доработки с целью публикации как самостоятельный русификатор или нет?
Ответ #116 15 Ноября, 2021, 22:36
0
Все не так. Уже оставлял большой пост, где расписал фанатам юриспруденции как все обстоит на самом деле. В очередной раз предлагаю этот вопрос обсуждать в отдельной теме.

В настоящий момент по запросу исходного автора русификатора ссылки на данный проект удаляются до выяснения ситуации
Ванок, ты не прав, ведь Пупсег тоже тогда не имеет право на перевод, той версии которую он выдает якобы за свою, все  помнят и знают что он начал дорабатывать уже существующий перевод.
Ответ #117 16 Ноября, 2021, 00:02
0
Ванок, ты не прав, ведь Пупсег тоже тогда не имеет право на перевод, той версии которую он выдает якобы за свою, все  помнят и знают что он начал дорабатывать уже существующий перевод.
Вы юрист? Повторюсь, уже расписывал, почему объективно те, кто считает, что прав на перевод у Пупусега нет, не правы ни с точки зрения закона об авторском праве РФ, ни с точки зрения довода о том, что он дорабатывал чужой перевод: автор утверждает, что чужие тексты были только в первых версиях, затем они были убраны, а весь текст переведен самостоятельно. Кто хочет подискутировать на эту тему, пожалуйста делайте это с аргументами, а не по принципу "ты не прав, потому что мне так кажется". Желательно в отдельной теме.
Ответ #118 16 Ноября, 2021, 10:13
+3
Есть  ли  смысл  спорить  о  правах?  У  нас  осталось  перевести  сотню  строк,  и  следующая  версия  предположительно  будет  финальной. И  берите  кто  хотите,  и  заливайте,  и  используйте  на  здоровье, всё  для  людей)
Ответ #119 16 Ноября, 2021, 22:04
+1
Вы юрист? Повторюсь, уже расписывал, почему объективно те, кто считает, что прав на перевод у Пупусега нет, не правы ни с точки зрения закона об авторском праве РФ
А что же вы молчали всё это время что вы юрист.

что чужие тексты были только в первых версиях, затем они были убраны
Правильно, а нам сразу запрещают, в то время как он сам дорабатывал и только позже всё изменил и теперь мы знаем зачем, но у нас и идея другая.

Ну и раз вы приводите статьи, тогда вопрос как к юристу, вот я изменил уже какую-то часть текстов, что-то добавил из нового, где-то изменил принцип перевода, по каким критериям мне можно будет определить, что моя версия перевода теперь моя, ведь какие-то тексты так и останутся нетронутыми, всякие имена, названия, короткие фразы да и многое другое.

Кстати есть обновлённая версия для 1.6.5, могу дать для сравнения и для того чтобы понять куда как двигаться и как близко мы от свободы.
Ответ #120 17 Ноября, 2021, 09:44
0
Ну и раз вы приводите статьи, тогда вопрос как к юристу, вот я изменил уже какую-то часть текстов, что-то добавил из нового, где-то изменил принцип перевода, по каким критериям мне можно будет определить, что моя версия перевода теперь моя, ведь какие-то тексты так и останутся нетронутыми, всякие имена, названия, короткие фразы да и многое другое.
Это называется "переработка произведения". Переработка осуществляется с согласия автора (правообладателя) исходного произведения. Новое получившееся произведение в части этой переработки является интеллектуальным трудом уже нового автора. Если переработка настолько значительная, что значительно изменила текст, остались лишь отдельные совпадения и названия, то речь идет скорее уже о новом произведении, не зависящим в правовом смысле от исходного (в том плане, что в рамках такого произведения сложно доказать, что это замена уже существовавшего перевода, а не полностью новый, который просто совпадает по отдельным моментам с имевшимся ранее). Определить без экспертизы где пролегает граница переработки и нового произведения, а равно где в переработанном доля исходного, а где авторского, зачастую может только эксперт.
Ответ #121 17 Ноября, 2021, 17:46
0
Сомнительно, когда речь идёт о художественном произведении или о ПО, представляющем интеллектуальную или художественную ценность это понятно, а здесь просто технический перевод, мало того он уже не актуален и никому не нужен, поэтому и лежит как бесплатный продукт для устаревшей версии игры, которой уже нет. И речь идёт не о переработке, а о внесении в игру нового текста в файлы, которые должны присутствовать и иметь установленное содержание, а поскольку люди уже привыкли к старым названиям, то и приходиться как-то это совмещать, тем более что и сам автор не против использования своей версии, но вот при добавлении нового текста возникают уже претензии.
Ответ #122 17 Ноября, 2021, 19:19
0
Если разработчики и дальше будут менять игру, то возможно значительная часть старых текстов будет удалена и заменена на новые, так как в 1.6.5 это уже имеет место быть, а значит и старый перевод накапливает мусорные ID и как таковую ценность не имеет, но с ним проще отслеживать изменения.
Ответ #123 17 Ноября, 2021, 21:09
-1
Где я писал, что я тексты чьи-то дорабатывал? Я об этом не писал. Я с нуля всё поднимал. Я ничего не дорабатывал. Поднятие с нуля не просто так делалось, хотя я мог просто доработать чью-то работу и назвать её своей. Трёхчасовой стрим кинуть, где я много об этом говорю, а так же там видно, что огромная часть текста на английском?

Изначально была попробована работа Дога, а после я решил всё поднять с нуля, т.к. в той работе нужно было править почти весь текст.
Когда я выложил свою работу на Нексус, у Дога на Гитхабе появляется мой клон PupuseGG (две G) и сливает 866 моих строк с самого большого документа, Дог об этом знает. Я на это закрыл глаза, а Дог добавил меня в список благодарностей, чтобы было не просто так слито.
Если вы не в курсе всего, что происходило на протяжении этого времени, то хватит вставлять своё мнение!

Я потратил больше года, чтобы довести работу до такого уровня. Я сидел по 16 часов в день читая/слушая мнение людей и вносил правки. Появляется человек и без моего согласия лезет в мою работу, дорабатывает её, каверкает по своему и называет общественным переводом.

В моей работе есть маркировки, именно по ним я определяю, что это моё, а не чьё-то.

VVL99, официальный русификатор дорабатывайте, есть ведь ссылка. Что мешает это делать? Нет, надо моё искаверкать, извратить по своему, а не как было всё адаптировано мною.
Ответ #124 18 Ноября, 2021, 00:10
0
PupuseG, вы можете больше не волноваться по этому вопросу, поскольку всё уже решено, все ссылки убраны и бубличного распространения не будет, по крайней мере сейчас таких планов нет, мы просто обсуждаем различные аспекты этого вопроса.

===
Кстати, если кому интересно делать свой русификатор, обращайтесь, могу подсказать что-нибудь, т.к. для себя я продолжаю переводить.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: bannerlord 2 blade 2