Тема: Полный русификатор Warband & Diplomacy  (Прочитано 634149 раз)

Ответ #575 02 Августа, 2010, 17:46
0
Я ошибок штук 10 нашел. Буду править. Это ошибки двойных текстов строк. Старая проблема - ее сложно решать (но можно). Щас ссылки в шапку кину.
Ответ #576 02 Августа, 2010, 18:53
0
Скорее всего баг Дипломатии,  у нас вроде бы ошибки нету.

Я думал вы тоже дипломатию переводите?

Добавлено: 02 Августа, 2010, 20:29
Вот нашол... буду искать ещё!  :embarrassed:
« Последнее редактирование: 02 Августа, 2010, 20:29 от Wolf »
Ответ #577 03 Августа, 2010, 06:33
0
Скорее всего баг Дипломатии,  у нас вроде бы ошибки нету.

Я думал вы тоже дипломатию переводите?

Добавлено: [time]02 Август, 2010, 20:29:24 [/time]
Вот нашол... буду искать ещё!  :embarrassed:
Переводим, но саму ее структуру же мы не правим ;)

Добавлено: 03 Августа, 2010, 07:18
Где лежат приветственные речи неписей? Лезалит меня уверил, что его зовут - Лезалет! Я был в шоке)
« Последнее редактирование: 03 Августа, 2010, 07:18 от Deyl »
Ответ #578 03 Августа, 2010, 07:46
0
Где лежат приветственные речи неписей? Лезалит меня уверил, что его зовут - Лезалет! Я был в шоке)
В файле game_strings, он там Лазалет.
Поиск не находит( какая строка?

Добавлено: 03 Августа, 2010, 08:16
Готово... Русик версии 05.2, выложил. ехе-установщик пока не обновлен, будьте внимательны)))
« Последнее редактирование: 03 Августа, 2010, 08:16 от Deyl »
Ответ #580 03 Августа, 2010, 10:16
0
Ехешник добавил в шапку) Улыбаемся и машем)
Ответ #581 03 Августа, 2010, 11:15
0
« Последнее редактирование: 03 Августа, 2010, 11:25 от Mixailos »
Ответ #582 04 Августа, 2010, 11:13
0
Ребята что за....
Ответ #583 04 Августа, 2010, 14:05
0
Леди Элиан - распространенное свадийское имя))
Ответ #584 12 Августа, 2010, 19:57
0
Deyl, Спасибо за перевод.
Ответ #586 17 Августа, 2010, 14:37
0
Был) В шапку ссылки залил) Когда еще буду не знаю, но точно буду))
Ответ #587 17 Августа, 2010, 17:15
0
Мини-патч для 05.3. Выражаю свое спасибо Denisko-Redisko :)
http://narod.ru/disk/23815369000/dialogs.rar.html

Инструкция

Заменить файлы
 Папка_с_WB\Modules\Native\languages\ru\Dialogs.csv
 Папка_с_WB\Modules\Diplomacy\languages\ru\Dialogs.csv

на файл из архива.
Ответ #588 24 Августа, 2010, 08:17
0
Михаил, залей заново установщик обновленный) И скинь мне файлы по СС. Я теперь при компе и инете) Радуемся все)
Ответ #589 28 Августа, 2010, 19:41
0
Ребяты! Не работает... ! Скачал ехешник, установил, все есть но на аглицком как болтал так и болтает ! Может чето не так делаю ? Версия 1.131 англ. лицензия.
Ответ #590 28 Августа, 2010, 19:44
0
Нужно выбрать в лаунчере русский язык.
Ответ #591 28 Августа, 2010, 19:48
0
Большое Вам мерси! Дошло.. !

Добавлено: 28 Августа, 2010, 20:43
А как вернутся к исходным шрифтам ? Англ например ?
« Последнее редактирование: 28 Августа, 2010, 20:43 от De Tou »
Ответ #592 28 Августа, 2010, 23:12
0
шрифтам или языку? шрифты заменяются, у меня исходники лежат
Ответ #593 29 Августа, 2010, 07:53
0
К шрифтам и к языку. ( на исходную позицию) . То ли у меня разрешение малое, то ли ешшо что-то, не вижу целостных надписей какой то набор мелких точек. Тоись текст то есть, но в мультиплеере (допустим) буквы состоит из отдельных видимых точек, особенно в правилах сервера, окошечко такое выпадающее, сливаются в линию из точек. А где лежат исходники? И как заменить?

Добавлено: 29 Августа, 2010, 13:08
Было бы неплохо, если бы на первой странице темы было указано:
1. этот русик не работает с разрешением 800х600х32бит
2. для нормальной работы русика необходимы как минимум средние настройки в игре.
3. этот русик меняет такие-то файлы........ в клиенте.
4. для восстановления клиента исходники лежат там-то.....
5. предупреждение о необходимости скопировать такие-то файлы.......
6. появляется очень неприятный глюк в виде черного экрана с надписью в левом нижнем углу (например : Вы получили 86 динаров ) это после битвы и черный экранчик на месте где фейс бандюгана.
Дабы предупредить фырканье - версия лицензионная англ 1.131

« Последнее редактирование: 29 Августа, 2010, 13:08 от De Tou »
Ответ #594 29 Августа, 2010, 16:16
0
К шрифтам и к языку. ( на исходную позицию) . То ли у меня разрешение малое, то ли ешшо что-то, не вижу целостных надписей какой то набор мелких точек. Тоись текст то есть, но в мультиплеере (допустим) буквы состоит из отдельных видимых точек, особенно в правилах сервера, окошечко такое выпадающее, сливаются в линию из точек. А где лежат исходники? И как заменить?

Добавлено: [time]29 Август, 2010, 13:08:09 [/time]
Было бы неплохо, если бы на первой странице темы было указано:
1. этот русик не работает с разрешением 800х600х32бит
2. для нормальной работы русика необходимы как минимум средние настройки в игре.
3. этот русик меняет такие-то файлы........ в клиенте.
4. для восстановления клиента исходники лежат там-то.....
5. предупреждение о необходимости скопировать такие-то файлы.......
6. появляется очень неприятный глюк в виде черного экрана с надписью в левом нижнем углу (например : Вы получили 86 динаров ) это после битвы и черный экранчик на месте где фейс бандюгана.
Дабы предупредить фырканье - версия лицензионная англ 1.131


Фырканья не будет. Поставил 31-й патч, проверил - настройки минималка, даже на директ 7 проверил, разрешение 800 на 600. меняет файлы только если при установке выбираешь шрифты - но это допишем, так и быть, правда только в установщике. Клиент и так остается исправлен, исходник шрифтов я просто не заливал еще. Необходимости в копировании файлов не вижу. Насчет черного экрана - вопрос не к нам. Был такой глюк на английской версии на слабом компе. русификатор с этим не связан.
Насчет шрифта - http://ifolder.ru/18751687
эта ссылка есть в шапке. Там файлы оригинального шрифта, архив original распаковать в папку с игрой.

Добавлено: [time]29 Август, 2010, 17:01:51 [/time]
Перевод постараюсь обновить завтра. Кстати, ни у кого желания нет переводы других игр потестить?))))
« Последнее редактирование: 29 Августа, 2010, 17:22 от Deyl »
Ответ #595 29 Августа, 2010, 21:34
0
На рулоне ткани в магазине написано "Шерстяная одежда" может лучше "Шерстяная ткань" или "Шерсть" ? А какие игры ?
Ответ #596 29 Августа, 2010, 21:50
0
Так в английской версии Wool cloth.
Ответ #597 29 Августа, 2010, 22:37
0
На рулоне ткани в магазине написано "Шерстяная одежда" может лучше "Шерстяная ткань" или "Шерсть" ? А какие игры ?
UFO: Afterlight
Ответ #598 29 Августа, 2010, 22:43
0
Cloth это ткань. Wool cloth - шерстяная ткань.
« Последнее редактирование: 29 Августа, 2010, 22:54 от De Tou »
Ответ #599 31 Августа, 2010, 20:14
0
" Вася держит путь в дезертиры " - это когда бандюганов преследуешь. " Велука осаждает лорд Вася "- немного несвязуха.

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Теги: