Это уже которая страница с обсуждением адвенчуров?)
Прям клуб любителей лингвистики, а не игровой форум.

Не лучшая идея - ссылаться на переводчики. Они предлагают все возможные варианты во всевозможных контекстах, даже если смысл далек от реального.
И да, character - это не "характер", а "персонаж". В значении "характер" это слово несколько устарело и используется в наше время редко, будучи выстесненным словом "personality" примерно с начала XX века.
Ну а "worthy" тут вообще не понятно какой ногой приписан.
Hero - это либо герой в значении "героический человек", либо герой в значении "главный герой". Все остальное - домыслы гугла.

Сейчас же в русском языке слово "разведчик" чаще всего означает "десантник", что в американском варианте соответствует слову "рейнджер" ("Ranger").
Нууу... я б не сказал, что значение "ranger" - разведчик. Ranger - это, прежде всего, лесник (
park ranger). Человек, следяющий за определенной лесной территорией. Все остальное - красивые самоназвания, не более того (исходящие, предположу, из идеи того, что мол, "мы следим и охраняем").
Определенный виде войск США мог с тем же успехом выбрать себе любое другое название. Например "US minutemen". Но им понравилось слово "ranger".
______________
Касательно предлагаемых вариантов:
1) А мне нравится вариант "лазутчица". По-моему, как раз для low-tier troop...
2) "Богатырь" - это bogatyr. Конкретный образ из конкретной культуры. Просто так его некорректно юзать в переводе "общих" слов как "hero". Равно как и тех же витязей и т.п.
____________________________
UPD. Хотя в рэйнджерами похоже сложнее. Хоть основное сейчас и "park ranger", но это, в принципе, тоже выходит отчасти заимствованным.
Если смотреть этимологию/origins слова, то инет сходится на том, что rangers - это воины, которые патрулировали определенный range (расстояние, участок).
http://middle-earth.xenite.org/2012/02/06/why-did-tolkien-use-the-name-ranger/https://en.wiktionary.org/wiki/ranger#Etymology_1https://www.quora.com/What-is-the-origin-of-the-word-RangerПарковые рейнджеры - это, конечно, не совсем воины-патрульные, но в принципе военную подготовку проходят и ближе всего к оригинальной идее.
UPD-2. Сорри. туплю с рейнджерами.
Писал в логике ranger=>разведчик, а не разведчик=>ranger.
В принципе да, забрасываемые развед. войска тогда соответствуют слову "ranger" за неимением другого.