Голосование

Как вы относитесь к амбициозным планам разработчиков Chronicles: Medieval?












Оформление



Пользователей
Сейчас на форуме
Пользователи: 1
Гостей: 1654
Всего: 1655

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Тема: Разработка русификатора для PoP 3.6 [WB]  (Прочитано 319226 раз)

  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
0
Ответ #125 11 Марта, 2011, 08:05
Русификатор уже готов, на первой странице ссылки.  Теперь только ошибки ловить осталось :)
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 847
    • Просмотр профиля
0
Ответ #126 31 Марта, 2011, 07:02
Странно, расположил файл в этой директории: D:\Моё\Mount and Blade. Warband\Modules\Prophesy of Pendor 3.301\languages\ru
А руссификатор не работает  :-\
  • Ник в M&B: Silver
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
0
Ответ #127 31 Марта, 2011, 07:52
deadhant, а в окне запуска игры, в настройках, русский язык выбран?
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 847
    • Просмотр профиля
0
Ответ #128 31 Марта, 2011, 08:11
Там нового ничего не появилось.
  • Ник в M&B: Silver
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
0
Ответ #129 31 Марта, 2011, 11:56
Странно, расположил файл...
По ссылке в первом сообщении русификатор в архиве rar, надеюсь извлек содержимое?  :)
И не присутствует ли папка в папке - ...languages\ru\ru
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 847
    • Просмотр профиля
0
Ответ #130 31 Марта, 2011, 12:00
Да нет, все так извлек.
  • Ник в M&B: Silver
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
0
Ответ #131 31 Марта, 2011, 12:08
deadhant, а тогда на сам Warband русификатор поставлен? Так же было у MisterBug'а, вылечилось русифицированием варбанда  =/
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 847
    • Просмотр профиля
0
Ответ #132 31 Марта, 2011, 12:09 | Отредактировано: 31 Марта, 2011, 18:34 (deadhant)
Варбанда от 1с, но играю на англ версии. Т.е. заставки на русском.

Добавлено: [time]31 Март, 2011, 18:22:43 [/time]
Ну я все делал...
Ошибка:
При первом квесте у торговца из Яноса есть ответ. Поймать разбойников бдля

Добавлено: [time]31 Март, 2011, 18:28:02 [/time]
По-умолчаию в этом же квесте стоит: ...Но, в обмен на информацию. Ваши разбойники держат брата одного купца...(а там дочь!).

Добавлено: 31 Марта, 2011, 18:34
А потом эта же дочь, говорит что её навел брат...
  • Ник в M&B: Silver
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
0
Ответ #133 23 Апреля, 2011, 16:09 | Отредактировано: 23 Апреля, 2011, 16:52 (potrebitel)
А у меня вообще Равенстерн стал Вегирским гос-вом,Сарлеон- Свадией. На карте имена ,например,Конт Владос,а в разговоре с ним и при квесте- например,боярин такой-то. Половина диалогов так и на английском,а часть меню не переведена.Половина юнитов тоже на английском.И русик стоит в нужной папке.Что я делаю не так?

В общем,снёс свой русик,поставил опять из шапки темы,тот,что для 3.205. Города стали Пендорскими(а то были Кальрадианскими,да и то из английской версии,а у меня стоит лицензия от 1С).Юниты стали на русском,диалоги тоже на русском.Как я порадовался!..Еду- мимо проезжают Desperate Cutthroats и  Ушкуру Farmers. Хм..Дальше - больше. Равенстерн и Сарлеон вернули себе "исторические" названия.Однако с персонажами стало всё совсем наоборот:В городе-герое Равенстерн сидят бояре Крахасп и Крули (при ближайшем рассмотрении - Конт Отто и кто-то ещё),Король Грегори 4й на карте скачет как Яроглек,Боярин Хариш в разговоре представляется как Лорд Хенгист ( а было всё наоборот),и только Конт Драко в беседе "честно " признаётся,что он- Конт Драко! Респект ему и уважение! Хоть один человек остался честным!..Короче,я пребываю в недоумении...Между тем на версии 3.01 (под МиБ) никаких приколов с переводом не было..
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
0
Ответ #134 24 Апреля, 2011, 17:16
Начал новую игру. Глюки перевода пока вроде не видны..Никаких бояр,никакой Свадии...Однако диалоги в таверне с информаторами всё так же косноязычны, нелепы и непонятны как и раньше.Машинный перевод? Бляха муха! Столько было понтов,так долго и так "тщательно" обсуждали  варианты перевода "глагола детейбл",что я уж думал будет сказка! А всё такая же хрень,что и с другими переводами,только что мужские персонажи перестали о себе в женском роде говорить...
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 106
    • Просмотр профиля
0
Ответ #135 25 Апреля, 2011, 13:58
Начал новую игру. Глюки перевода пока вроде не видны..Никаких бояр,никакой Свадии...Однако диалоги в таверне с информаторами всё так же косноязычны, нелепы и непонятны как и раньше.Машинный перевод? Бляха муха! Столько было понтов,так долго и так "тщательно" обсуждали  варианты перевода "глагола детейбл",что я уж думал будет сказка! А всё такая же хрень,что и с другими переводами,только что мужские персонажи перестали о себе в женском роде говорить...
На счет информатора, он как и в старых версиях не поддается переводу, так как его фразы собираются рандомно из нескольких!
  • Сообщений: 4
    • Просмотр профиля
0
Ответ #136 27 Апреля, 2011, 04:48
Народ помогите плиз! в игре у меня в меню и во всех действиях что-то не понятное...как это можно исправить?

Путь к русику правильный: Mount&Blade Warband/Modules/Prophesy of Pendor 3.301/languages/ru
В меню поставлен русский. Игра английскаяя лицуха.
  • Сообщений: 106
    • Просмотр профиля
0
Ответ #137 27 Апреля, 2011, 09:19
Красное братство говорит по английски...
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
Я вассал королевства Сарлеон.Поголовно все лорды приветствуют меня первой же фразой: "Ещё встретимся". После этого идёт диалог.На празднике в замке через 2-х на третьего лорды заявляют;"Ты валишься от усталости после своих приключений и я полагаю,что ты очень хочешь пить.Там есть озеро неподалёку.Пожалуйста." И что бы это значило?Далее- ещё интереснее. В поле при встрече половина лордов моей фракции,с отношением ко мне +4 и чуть выше встречает меня таким текстом:"То,что ты не держишь оружие в руках,говорит только о твоём безрассудстве.И как легко я мог бы раздавить тебя" или "Пообещайте,и под моим командованием вы станете более,чем просто бандит". Ну,ладно,то,что это заявляет мне лорд с известностью в 2 раза меньшей,чем у меня- это проблема программистов.Но сама стилистика перевода- это нечто. Граждане переводчики! Не говорите никому,что вы умеете  переводить!Так,с помощью Промта, перевожу и я.
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
potrebitel, я не просто так писал, чтобы выкладывали в тему скриншоты с ошибками/неточностями и прочими несоответствиями. Предъявляйте скрины - будем исправлять  :)
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
Да я ж ведь и не ругаюсь.Я так,показываю. Честно сказать,я тут не разобрался,как на форум скрины выложить.На репозитарии региться в лом,а прямо в топик картинка не лезет.
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
potrebitel, Вот тут все расписано. (Краткое руководство по использованию форума ---> п.6 Изображения)
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
0
Ответ #142 10 Мая, 2011, 20:41 | Отредактировано: 10 Мая, 2011, 20:53 (potrebitel)
Хорошо.Вот для начала.Это первая же фраза лорда при встрече,а не прощание.Причём так здороваются практически все лорды Сарлеона,вассалом которого является мой ГГ
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
Даже не знаю, почему так, ибо у меня такого не было и в строке написано: "Еще встретимся, {plаyernаme}".
В plаyernаme как раз должно вставляться имя игрока...
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
Да встретимся - это нормально! Вопрос в том,что это происходит не при расставании,а при встрече!Причём,как я писал уже,буквально все лорды так со мной здороваются. Надо полагать ,это всё же проблема не перевода.
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 398
    • Просмотр профиля
Обновил русификатор 24.05.2011

- Исправлено около 100 ошибок в dialogs.csv
- Спасибо ромлеху за исправление ошибки в тренировочном лагере (невидимая надпись "Уйти." - теперь видна).
- Другие мелкие исправления
  • Ник в M&B: Pathfinder
  • Сообщений: 1080
    • Просмотр профиля
0
Ответ #146 26 Мая, 2011, 20:32 | Отредактировано: 26 Мая, 2011, 20:51 (potrebitel)
Договорились о свадьбе с одной мартышкой. Её отец готовит мероприятие.Через время она приглашает на рандеву.Приезжаю и вот такая встреча (сама же приглашала!)..Через неделю снова приглашение и снова облом ..Не понимаю я женщин! " Вы,наверное,не знаете наших свадебных обычаев,но мне казалось,что кто-нибудь вам это расскажет.Поговорите сперва с моим нет семейных уз Посетить даму". Вот так.
"Сильным человек становится тогда,когда рядом нет никого сильнее его" ("Трудно быть Богом" братья Стругацкие)
  • Сообщений: 3992
  • За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов За активный вклад в развитие сайта
    • Просмотр профиля
Хэллоу, камрады-переводчики, я тут заметил что Сакс разместил продолжение своей истории - http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,161489.0.html (спойлеры Introduction и Stories). Есть ли добровольцы, желающие перевести эти тексты (потом их разместим на сайте, указав авторов перевода)?

И еще - у меня есть доступ к .csv файлам беты PoP Legacy 4.0. Если есть желающие, я могу предоставить файлы для предварительного перевода по старой сложившейся традиции.
  • Сообщений: 978
    • Просмотр профиля
я не против это сделать
  • Ник в M&B: ромлех
  • Сообщений: 3992
  • За регистрацию на форуме не позже декабря 2011 года и не менее 3000 постов За активный вклад в развитие сайта
    • Просмотр профиля
ромлех, 1-e или 2-e? Eсли второе, то вот - http://onemove.ru/51842/ , залил файлы для перевода.
 

Сайт "Всадники Кальрадии" не является СМИ. Администрация не несет ответственность за высказывания и публикацию каких-либо материалов, сделанные любыми пользователями форума, в том числе посредством личных и публичных сообщений. Материалы, размещенные на ресурсе третьими лицами, могут содержать информацию, не предназначенную для лиц, не достигнувших совершеннолетия. При обнаружении на ресурсе материалов, нарушающих законодательство Российской Федерации, необходимо обращаться к администрации.
Powered by SMF 2.0 | SMF © Simple Machines LLC | Сайт работает на быстром VPS/VDS хостинге от FASTVPS